Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Instructieboekje
Handbuch
Instruction booklet
Manuel d'utilisation
Instruktionsbok
Návod k obsluze
Návod na použitie
Broşură cu instrucţiuni
Wall Designheat 2000
Keramische wandkachel met afstandsbediening
Heizlüfter mit Fernbedienung
Ceramic wall heater with remote control
Radiateur mural céramique avec commande à distance
Keramisk väggradiator med fjärrkontroll
Keramické nástěnné topení s dálkovým ovládáním
Keramické nástenné vyhrievacie teleso s diaľkovým ovládaním
Radiator ceramic de perete cu telecomandă
Art.nr. 34.222.2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EUROM Wall Designheat 2000

  • Page 1 Instruction booklet Manuel d’utilisation Instruktionsbok Návod k obsluze Návod na použitie Broşură cu instrucţiuni Wall Designheat 2000 Keramische wandkachel met afstandsbediening Heizlüfter mit Fernbedienung Ceramic wall heater with remote control Radiateur mural céramique avec commande à distance Keramisk väggradiator med fjärrkontroll Keramické...
  • Page 2 Dit symbool op uw apparaat betekent: niet afdekken! This symbol on your device means: do not cover! Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet: Nicht abdecken! Ce symbole sur votre appareil signifie : ne pas couvrir ! Dette symbol betyder: Må ikke tildækkes! Den här symbolen betyder: får ej övertäckas! Dette symbolet på...
  • Page 3 Nederlands Technische gegevens Type WALL DESIGNHEAT 2000 Aansluitspanning Volt/Hz 220-240 / 50 Max. vermogen Watt 2000 0 – 1000 – 2000 Instelmogelijkheden Watt Verwarmingselementen Timer tot 8 uur Afstandsbediening Afmetingen 10,5 x 56,5 x 19,5 Gewicht Algemene veiligheidsvoorschriften Lees voor gebruik dit instructieboekje zorgvuldig en geheel door en bewaar het boekje om later nog eens te raadplegen.
  • Page 4 11. Gebruik de kachel niet buitenshuis en niet in ruimtes, kleiner dan 15 m³. 12. Een kachel bevat inwendig hete en/of gloeiende en vonkende delen. Gebruik hem dus niet in een omgeving waar brandstoffen, verf, ontbrandbare vloeistoffen en/of gassen enz. worden bewaard. 13.
  • Page 5 26. Stel het apparaat niet in werking wanneer u beschadigingen constateert aan apparaat, elektrokabel of stekker, of wanneer het slecht functioneert, is gevallen of op andere wijze een storing vertoont. Breng het complete apparaat terug naar uw leverancier of een erkend elektricien voor controle en/of reparatie. Vraag altijd om originele onderdelen.
  • Page 6  Kies een geschikte plaats voor het apparaat, rekening houdend met de veiligheidvoorschriften. De WALL DESIGNHEAT 2000 dient aan een muur te worden gehangen en mag dus niet bijvoorbeeld liggend, leunend, hangend of staand worden gebruikt! De wand, waaraan het apparaat wordt gehangen, dient stevig, niet brand- of smeltbaar, vlak en volkomen vertikaal te zijn.
  • Page 7 apparaat uitschakelen wanneer de wenstemperatuur is bereikt. Daalt de temperatuur, dan schakelt het apparaat automatisch weer in. Om de thermostaatwerking uit te schakelen drukt u op de knop ‘Cancel’ (11).  Met de Timerknop (9) kunt u een gewenste uitschakeltijd instellen. Druk, terwijl het apparaat in werking is, meerdere keren op de timerknop: het display toont het aantal uren werking dat u instelt, tot een maximum van 8 uur.
  • Page 8  Neem de buitenzijde van het kacheltje regelmatig af met een droge of goed- uitgewrongen vochtige doek. Gebruik geen scherpe zeep, sprays, schoonmaak- of schuurmiddelen, was, glansmiddelen of enige chemische oplossing!  Zuig met de stofzuiger voorzichtig stof en vuil uit de roosters en controleer of de luchtinlaat- en uitblaasopeningen schoon zijn.
  • Page 9 Deutsch Technische Daten WALL DESIGNHEAT 2000 Anschlussspannung Volt/Hz 220-240 / 50 Maximale Leistung Watt 2000 0 – 1000 – 2000 Einstellungsmöglichkeiten Watt Heizungselemente Zeituhr bis 8 Stunde Fernbedienung Maße: 10,5 x 56,5 x 19,5 Gewicht Allgemeine Sicherheitsvorschriften 1. Lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
  • Page 10 mindestens 2200 Watt/10 Amp. Rollen Sie das Kabel immer komplett ab um Überhitzung zu vermeiden! 10. Um Überlastung und durchgebrannte Sicherungen zu vermeiden, keine anderen Geräte an dieselbe Steckdose oder dieselbe elektrische Gruppe anschließen, an die der Heizlüfter angeschlossen ist. 11.
  • Page 11: Beschreibung

    Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
  • Page 12: Standort Und Anschluss

    Wählen Sie – unter Berücksichtigung der Sicherheitsvorschriften – einen geeigneten Platz für das Gerät. Der WALL DESIGNHEAT 2000 ist an die Wand zu hängen und darf also nicht liegend, lehnend, hängend oder stehend verwendet werden! Die Wand, an die das Gerät gehängt wird, muss solide, weder brenn- noch schmelzbar,...
  • Page 13 zurückschalten. Stets leuchtet die zu der gewählten Funktion gehörende Signalleuchte auf.  Mit einem Druck auf den Knopf 10 (Oscil) aktivieren Sie die Schwenkfunktion: Die Klappe vor der Ausblasöffnung 5 bewegt sich, der Luftstrom wird bewegt. Diese Funktion steht beim Heizen und beim Lüften zur Verfügung. Durch erneutes Drücken dieser Taste schalten Sie diese Funktion wieder aus.
  • Page 14: Reinigung Und Wartung

    Heizlüfter wieder in Betrieb nehmen. Wenn Sie die Ursache der Überhitzung nicht finden können und das Problem weiter besteht, verwenden Sie den Heizlüfter nicht mehr, sondern bieten ihm zur Kontrolle/Reparatur an. Reinigung und Wartung Halten Sie den Heizlüfter sauber. Ablagerungen von Staub und Schmutz im Gerät sind einer der häufigsten Ursachen für Überhitzung.
  • Page 15 English Technical data Type WALL DESIGNHEAT 2000 Supply voltage Volt/Hz 220-240 / 50 Maximum capacity Watt 2000 0 – 1000 – 2000 Settings Watt Heating elements Timer for up to 8 hours Remote control Dimensions 10,5 x 56,5 x 19,5...
  • Page 16 10. To prevent the circuit being overloaded and fuses being blown, make sure no other appliances are connected to the same socket or wired to the same electrical circuit as the heater. 11. Do not use the heater outdoors and do not use it in spaces smaller than 15 m³. 12.
  • Page 17 Select a suitable place for the device, taking into account the safety instructions. The WALL DESIGNHEAT 2000 has to be hung from a wall and therefore may not be used in a lying, leaning, hanging or standing position! The wall on which the device is hung has to be firm, flat and perfectly vertical and made from non-inflammable material that cannot melt.
  • Page 18 The heater has to preferably be positioned at and permanently connected to an electric socket. This connection may only be made by a qualified electrician and, for that reason, is not described here. In this booklet, for reasons of safety, use with a plug should be assumed; when there is a permanent connection, any passages about the plug do not apply.
  • Page 19 Emergency operation of the appliance The most important functions of the appliance can be activated without the use of the remote control.  By pressing the mode button MODE (2), you can consecutively set: ventilation - heating at half power - heating at full power - heating at full power with oscillation - off. The corresponding lamps will light up.
  • Page 20 Français Données techniques Type WALL DESIGNHEAT 2000 Tension Volts/Hz 220-240 / 50 Puissance max. Watts 2.000 0 – 1.000 – 2.000 Possibilités de réglage Watts Éléments chauffants Minuterie jusqu'à 8 heures Commande à distance Dimensions 10,5 x 56,5 x 19,5 Poids Consignes générales de sécurité...
  • Page 21 minimale autorisée de 2.200 Watts/10Amp. Déroulez toujours le cordon entièrement pour éviter toute surchauffe ! 10. Pour éviter une surcharge et le grillage des fusibles, ne branchez aucun autre appareil sur la même prise de courant ou sur le même groupe électrique que le poêle. 11.
  • Page 22: Emplacement Et Branchement

    l'appareil. Les opérations de nettoyage et de maintenance utilisateur ne peuvent être effectuées par des enfants sans surveillance. 25. Conservez le poêle en bon état de propreté. De la poussière, de la saleté et/ou des dépôts sont des causes fréquentes de surchauffe. Veillez à enlever régulièrement de tels dépôts.
  • Page 23 Choisissez un endroit approprié pour installer le radiateur, en tenant compte des consignes de sécurité. Le WALL DESIGNHEAT 2000 doit être suspendu à un mur et ne peut donc pas être utilisé lorsqu'il est en position couchée, posé contre un mur, suspendu ou en position debout ! Le mur auquel l'appareil sera suspendu doit être...
  • Page 24: Protection Anti-Surchauffe

     Avec les boutons 12 et 13, vous réglez la température souhaitée. L’affichage présente également la température souhaitée et revient alors de nouveau à la température actuelle. Le thermostat intégré choisit automatiquement la puissance la plus adaptée et l’appareil va se mettre hors service quand la température souhaitée est atteinte. Si la température diminue, alors l’appareil s’enclenche automatiquement.
  • Page 25 régulièrement. Pour les opérations de nettoyage ou d’entretien, éteignez le poêle, retirez la fiche de la prise de courant et laissez refroidir le poêle.  Nettoyez régulièrement l’extérieur du poêle avec un chiffon sec ou un chiffon humide bien essoré. N’utilisez pas de savon corrosif, de sprays, de détergents, d’abrasifs, de cire, de produits lustrants ou toute autre solution chimique ! ...
  • Page 26 Svenska Tekniska data WALL DESIGNHEAT 2000 Spänning Volt/Hz 220-240 / 50 Max. effekt Watt 2000 0 – 1000 – 2000 Effektsteg Watt Värmeelement Timer upp till 8 timmar Fjärrkontroll Måt 10,5 x 56,5 x 19,5 Vikt Allmänna säkerhetsinstruktioner 1. Läs igenom hela denna bruksanvisning noga innan produkten används. Spara boken för att kunna återgå...
  • Page 27 10. För att förhindra överbelastning av elnätet och att säkringar utlöses, se till att inga andra apparater är anslutna till samma vägguttag eller samma strömkrets som värmefläkten. 11. Använd inte värmefläkten utomhus eller i utrymmen mindre än 15 m³. 12. En värmefläkt innehåller varma och/eller glödande delar. Använd den därför inte i utrymmen där bränsle, färg, brännbara vätskor och/eller gaser förvaras.
  • Page 28 annan defekt. Lämna hela produkten till leverantören eller till en auktoriserad elektriker för kontroll och/eller reparation. Be alltid om originaldelar. 27. Använd inte reservdelar och/eller tillbehör som inte har rekommenderats eller levererats av tillverkaren. 28. Värmefläkten (inkl. sladden och stickkontakten)får bara öppnas och/eller repareras av auktoriserade och kvalificerade personer.
  • Page 29 Radiatorn bör företrädelsevis vara placerad vid och ansluten till ett fast elektriskt uttag. Denna anslutning får endast kopplas in av certifierad elektriker och beskrivs därför inte vidare i denna text. I denna skrift beskrivs säkerhetsreglerna vid användning med stickkontakt; förbikoppling med stickkontakter, vid fast anslutning, är inte lämplig. ...
  • Page 30 blinkar displayen det inställda antalet timmar och återgår sedan till aktuell temperatur. Enheten stänger av sig själv när det angivna antalet timmar löpt ut.  För att stänga av radiatorn trycker du bara på PÅ/AV-knappen. När du har värmt upp rummet ska radiatorn först svalna en halv minut innan du stänger av den helt.
  • Page 31: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Česky Technické údaje WALL DESIGNHEAT 2000 Napájecí napětí V/Hz 220-240 / 50 Dosažitelný výkon Watt 2000 0 – 1000 – 2000 Volby nastavení Watt Ohřevné prvky Časovač až na 8 hod. Dálkové ovládání Rozměry 10,5 x 56,5 x 19,5 Hmotnost Všeobecné...
  • Page 32 13. Neumisťujte topení poblíž, pod, nebo proti zásuvce a nestavte jej v blízkosti otevřeného ohně, nebo jiných zdrojů tepla. 14. Nepoužívejte topení v blízkosti nábytku, nebo přímo na nábytku, poblíž zvířat, záclon, papíru, oblečení, lůžkovin nebo jiných hořlavých předmětů. Udržujte vzdálenost nejméně...
  • Page 33 Nedodržení pokynů 27, 28 & 29 může způsobit škodu, požár nebo zranění. Tím okamžitě zaniká záruka, a prodejce, dovozce a / nebo výrobce nenesou odpovědnost za případné následky! Popis 1. Hlavní vypínač 2. Tlačítko volby funkcí (REŽIM) 3. Tlačítko časovače 4.
  • Page 34 Topení je nejlépe umístit a připevnit na elektrickou přípojku. Dané připojení by měl provádět pouze kvalifikovaný elektrikář, a proto zde další popis není uveden. V této příručce se z bezpečnostních důvodů vychází s použití zásuvky; pasáže týkající se zásuvky se v případě stálého připevnění k přípojce neuplatňují. ...
  • Page 35: Bezpečnostní Prvky

    Nouzový provoz přístroje: V případě, že nebudete mít dálkové ovládání, je možné spustit hlavní funkce na samotném spotřebiči. • Opakovaným stiskem tlačítka volby funkcí Režim (2) nastavíte postupně: ventilace - vytápění poloviční výkon - vytápění plný výkon - vytápění plný výkon s otáčkami - vypnutí.Příslušná...
  • Page 36: Všeobecné Bezpečnostné Predpisy

    Slovensky Technické údaje WALL DESIGNHEAT 2000 Napájanie V/Hz 220-240 / 50 Maximálny výkon 2000 0 – 1000 – 2000 Nastavenia Ohrevné prvky Časovač až na 8 h Diaľkové ovládanie Rozmery 10,5 x 56,5 x 19,5 Hmotnosť Všeobecné bezpečnostné predpisy 1. Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte celý tento návod na používanie.
  • Page 37 10. Aby ste predišli preťaženiu okruhu a vypáleniu poistiek, uistite sa, že k rovnakej zásuvke nie sú pripojené žiadne ďalšie zariadenia, alebo že nie sú pripojené k rovnakému okruhu ako ohrievač. 11. Ohrievač nepoužívajte vonku a nepoužívajte ho v priestoroch menších, ako 15 m³. 12.
  • Page 38 nesmú so zariadením hrať. Deti nesmú zariadenie čistiť a vykonávať jeho údržbu, ak nie sú pod dozorom. 25. Ohrievač udržujte v čistote. Prach, špina a/alebo nazbierané usadeniny v ohrievači sú bežnou príčinou prehriatia. Nezabudnite tieto usadeniny pravidelne odstraňovať. 26. Zariadenie nezapínajte, ak ste objavili poškodenie samotného zariadenia, kábla alebo zástrčky, ak je zariadenie poruchové, ak spadlo alebo sú...
  • Page 39  Zvoľte pre zariadenie vhodné miesto s prihliadnutím na bezpečnostné predpisy. Zariadenie WALL DESIGNHEAT 2000 musí byť pripevnené zavesením na stenu, preto sa nesmie používať v ležiacej, opretej, visiacej alebo stojacej polohe! Stena, na ktorú bude zariadenie povesené, musí byť pevná, ohňovzdorná a neroztaviteľná, hladká...
  • Page 40: Bezpečnostné Prvky

     S tlačidlom časovača (9) môžete nastaviť požadovaný čas vypnutia. Keď je prístroj v prevádzke, stlačte niekoľkokrát tlačidlo časovača: na displeji sa zobrazí počet hodín prevádzky, ktorý môžete nastaviť až na maximálne 8 hodín. Keď prestanete stláčať tlačidlo, bude na displeji niekoľkokrát blikať nastavený počet hodín a potom sa vráti k aktuálnej teplote.
  • Page 41: Date Tehnice

    Odneste ho na miestne zberné miesto pre elektrické zariadenia, kde sa zbierajú a prerozdeľujú všetky opätovne použiteľné materiály. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Română Date tehnice WALL DESIGNHEAT 2000 Tensiune de alimentare Volt/Hz 220-240 / 50 Capacitate maximă Watt 2000 Opţiuni de configurare...
  • Page 42: Instrucţiuni Generale De Siguranţă

    Instrucţiuni generale de siguranţă 1. Citiţi cu atenţie întregul manual cu instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul. Păstraţi cartea tehnică pentru a o putea consulta ulterior. 2. Înainte de a pune în funcţiune un radiator nou, asiguraţi-vă că inclusiv cablul şi fişa de alimentare nu prezintă...
  • Page 43 folosiţi niciodată radiatorul aşezat în picioare, astfel se obstrucţionează gura de evacuare! 16. Asiguraţi-vă că aerul circulă în mod liber în jurul radiatorului. Prin urmare, nu-l montați aproape de podea, pereți sau obiecte mari și nu sub sau deasupra unui raft, dulap de vase etc.
  • Page 44: Amplasare Şi Conectare

     Alegeţi un loc adecvat pentru montarea aparatului, urmând instrucţiunile de siguranţă. WALL DESIGNHEAT 2000 trebuie suspendat pe un perete, prin urmare nu poate fi folosit întins, sprijinit, atârnat sau în picioare! Peretele de care se prinde aparatul trebuie să fie solid, ignifug şi refractar, plat şi perfect vertical, la o distanţă de cel puţin 50 de cm de pereţii laterali şi cu partea de jos la o distanţă...
  • Page 45  Faceți două găuri în perete în locurile necesare pentru ca știfturile să se potrivească exact.: perfect orizontal una faţă de cealaltă, cu o distanţă între ele de 39,4 cm. Prevedeţi găurile cu dibluri şi şuruburi. Lăsaţi 10 mm din şuruburi să iasă în afară Agăţaţi radiatorul cu ochiurile de suspendare deasupra şuruburilor culisaţi-l spre stânga şi trageţi-l în jos .
  • Page 46: Caracteristici De Siguranţă

    Funcționarea în regim de urgență a aparatului Cele mai importante funcții ale aparatului pot fi activate fără folosirea telecomenzii.  Apăsând butonul pentru mod MODE (2), puteți seta pe rând: ventilație - încălzire la putere redusă - încălzire la putere maximă - încălzire la putere maximă cu oscilație - oprire.
  • Page 47 CE-prohlášení Euromac bv, Genemuiden-NL prohlašuje, že Keramické nástěnné topení s dálkovým ovládáním EUROM, typ WALL DESIGNHEAT 2000, je v souladu se směrnicemi LVD 2006/95/EG a s obecnými zásadami EMC 2004/108/EC, a že je v souladu s následujícími normami: CE stanovisko Euromac bv, Genemuiden-NL týmto vyhlasuje, že Keramické...
  • Page 48 EUROMAC BV., Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden e-mail: info@euromac.nl www.euromac.nl...

Ce manuel est également adapté pour:

34.222.2

Table des Matières