Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

WLIR30
WLIR60
WLIR80
WLIRPK80
DE
Originalbetriebsanleitung ........................................................... 1
EN
Translation of the original instructions ...................................... 2
ES
Traducción del manual original ................................................. 2
FR
Traduction de la notice originale ............................................... 3
IT
Traduzione delle istruzioni originali ........................................... 3
PT
Tradução do manual original ..................................................... 4
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ............. 5
SV
Översättning av bruksanvisning i original................................. 5
DK
Oversættelse af den originale brugsanvisning ........................ 6
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös ............................................... 6
GR
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης .............. 7
TR
Orijinal işletme talimatı çevirisi .................................................. 8
AR
‫9 .................................................................... ﺔﻳﻠﺻﻷﺍ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ ﺔﻣﺟﺭﺗ‬
CZ
Překlad původního návodu k používání ................................... 9
PL
Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej ......................................... 9
HU
Eredeti használati utasítás fordítása ....................................... 10
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie ..................................11
SL
Prevod izvirnih navodil ..............................................................11
EE
Algupärase kasutusjuhendi tõlge ............................................ 12
LV
Instrukciju tulkojumam no oriģinālvalodas ............................. 12
LT
Originalios instrukcijos vertimas ............................................. 13
BG
превод на оригиналната инструкция ................................. 13
RO
Traducere a instructiunilor originale ........................................ 14
HR
Prijevod originalnih uputa ........................................................ 15
1
WLIR30 | WLIR60 | WLIR80
SI 120, SI 175, SI 251
SI 120, SI 175, SI 251
DE
Betriebsanleitung
����������������7
CZ
Návod k pouÏití
���������������������20
DE
Betriebsanleitung
����������������7
GB
Operating Instructions
��������8
PL
Instrukcja obsługi
����������������21
GB
Operating Instructions
��������8
ES
Manual de uso
�����������������������9
HU
Üzemeltetési utasítás
�������22
ES
Manual de uso
�����������������������9
FR
Mode d'emploi
���������������������10
SK
Návod na pouÏívanie
���������23
FR
Mode d'emploi
���������������������10
IT
Istruzioni per l'uso
�������������� 11
SL
Navodila za uporabo
���������24
IT
Istruzioni per l'uso
�������������� 11
PT
NL
Manual do utilizador
Gebruiksaanwijzing
����������12
LV
EE
Kasutusjuhend
Lietosanas instrukcija
���������������������25
NL
PT
Gebruiksaanwijzing
Manual do utilizador
����������12
SV
Instruktionsbok
��������������������14
�����������13
LT
Naudojimo instrukcija
�������26
�������27
SV
Instruktionsbok
��������������������14
�����������13
DK
Betjeningsvejledning
���������15
HEB
‫הוראות ההפעלה‬
���������������������28
DK
Betjeningsvejledning
���������15
FI
Käyttöohjeet
�������������������������16
BG
български
�����������������������������29
FI
Käyttöohjeet
�������������������������16
GR
Οδηγίες Λειτουργίας
��������17
RO
România
��������������������������������30
GR
Οδηγίες Λειτουργίας
��������17
TR
Kullanım kılavuzu
���������������18
HR
Hrvatski
����������������������������������31
TR
Kullanım kılavuzu
���������������18
AR
‫التعليمات األساسية‬
�������������������19
AR
‫التعليمات األساسية‬
�������������������19
6x LED
2
3
WLIR30 | WLIR60 | WLIR80
LED
WLIRPK80
4
°C
°F
°C
DE
Lesen Sie diese Anleitung und die Sicherheitshinweise vor
Inbetriebnahme und bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
vollständig durch.
Bei Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften droht Gefahr für
Leib und Leben.
Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für alle Benutzer zugänglich
ist.Beachten Sie die jeweiligen Betriebsanleitungen der angeschlossenen
Geräte.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber, sowie von Perso-
nen mit verringerten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen
WLIRPK80
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren
CZ
Návod k pouÏití
���������������������20
PL
Instrukcja obsługi
����������������21
HU
Üzemeltetési utasítás
�������22
SK
Návod na pouÏívanie
���������23
SL
Navodila za uporabo
���������24
LV
EE
Kasutusjuhend
Lietosanas instrukcija
���������������������25
LT
Naudojimo instrukcija
�������27
�������26
HEB
‫הוראות ההפעלה‬
���������������������28
BG
български
�����������������������������29
RO
România
��������������������������������30
HR
Hrvatski
����������������������������������31
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Halten Sie andere Personen von Ihrem Arbeitsplatz fern.
Der Aufenthalt von Kindern und unbefugten Personen im Arbeitsbereich ist nicht
gestattet. Lassen Sie andere Personen nicht das Lötwerkzeug oder das Kabel
berühren.
WARNUNG Stromschlag
45°
Benutzen Sie das Lötwerkzeug nicht in feuchter oder nasser
Umgebung.
Arbeiten Sie nicht an unter Spannung stehenden Teilen.
WARNUNG Brandgefahr
Bedecken des Lötgerätes oder der Sicherheitsablage stellt eine Brand-
gefahr dar.
Lötgerät und Sicherheitsablage immer freihalten.
Bringen Sie keine brennbaren Gegenstände, Flüssigkeiten oder
Gase in die Nähe des heißen Lötwerkzeugs.
Legen Sie heiße Lötspitzen weder auf die Arbeitsfläche oder auf
Kunststoffflächen noch lassen Sie sie dort zurück.
Vermeiden Sie unbeabsichtigten Betrieb.
Schalten Sie unbenutzte Lötwerkzeuge spannungsfrei.
Halten Sie explosive und brennbare Gegenstände fern.
WARNUNG Verbrennungsgefahr
Die Lötspitze wird bei Lötvorgängen sehr heiß. Bei Berührung der Spitzen
besteht Verbrennungsgefahr. Nach dem Lötprozess ist das Lötwerkzeug
und der Werkstückträger noch heiß.
Legen Sie das Lötwerkzeug bei Nichtgebrauch immer in der
Sicherheitsablage ab. Gewährleisten Sie einen sicheren Stand von
der Sicherheitsablage.
Berühren Sie nicht die heißen Lötspitzen und halten Sie entzündbare
Objekte fern.
Lötspitzenwechsel nur in kaltem Zustand
Verbrennungsgefahr durch flüssiges Lötzinn. Schützen Sie sich vor
Zinnspritzern.
Tragen Sie entsprechende Schutzbekleidung, um sich vor
Verbrennungen zu schützen. Schützen Sie Ihre Augen und tragen
Sie eine Schutzbrille.
Beim Verarbeiten von Klebern sind insbesondere die Warnhinweise
des Kleberherstellers zu beachten.
B ewahren Sie Ihr Lötwerkzeug sicher auf..Unbenutzte Geräte und
Werkzeuge sollten an einem trockenen, hochgelegenen oder
abgeschlossenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, abgelegt
werden. Schalten Sie unbenutzte Lötwerkzeuge spannungs- und
druckfrei.
Legen Sie das Lötwerkzeug bei Nichtgebrauch immer in der
Sicherheitsablage ab. Vermeiden Sie, dass sich die Lötspitze
festfrisst. Eine dünne Graphitschicht auf das Spitzenende der Lötspitze
aufgebracht, sowie öfteres Herausnehmen der Lötspitze verhindert ein
Festkleben. Bei Lötpausen immer darauf achten, dass die Lötspitze
gut verzinnt ist.
Verwenden Sie das richtige Lötzinn. Für normale elektrische
°F
– 1 –
Verbindungen ein möglichst säurefreies Lot mit mildem Flussmittelzu-
satz verwenden.
Das Lötspitzenprogramm finden Sie unter www.apex-tools.eu. www.
apex-tools.eu.
Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist.
Tragen Sie das Gerät niemals am Kabel. Benutzen Sie das Kabel nicht, um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und
scharfen Kanten
Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Lötwerkzeug nicht wenn Sie un-
konzentriert sind.
Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Gestalten Sie Ihren Arbeitsplatz
ergonomisch richtig. Vermeiden Sie Haltungsfehler beim Arbeiten, Haltungs-
fehler verursachen Haltungsschäden.
Das Lötwerkzeug darf nur in technisch einwandfreiem Zustand in
Betrieb genommen werden. Schutzvorrichtungen dürfen nicht außer
Betrieb gesetzt werden.
Störungen und Defekte müssen umgehend beseitigt werden. Vor jedem
Gebrauch des Geräts / Werkzeugs müssen Schutzvorrichtungen sorgfältig
Deutsch
auf Ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion untersucht werden.
Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht
klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert
sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Geräts
zu gewährleisten.
Benutzen Sie das richtige Werkzeug. Benutzen Sie nur Zubehör oder Zusatz-
geräte, die in der Zubehörliste aufgeführt sind oder vom Hersteller freigegeben
sind. Benutzen Sie WELLER Zubehör oder Zusatzgeräte nur an original WEL-
LER Geräten. Der Gebrauch anderer Werkzeuge und anderen Zubehörs kann
eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spannvorrichtungen um
das Werkstück festzuhalten.
Verwenden Sie eine Lötrauchabsaugung. Wenn Vorrichtungen zum
Anschluss von Lötrauchabsaugungen vorhanden sind, überzeugen Sie
sich, dass diese angeschlossen und richtig benutzt werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie den Lötkolben ausschließlich gemäß dem in der Betriebs-
anleitung angegebenen Zweck zum Löten und Entlöten unter den hier
angegebenen Bedingungen.
Der Lötkolben darf nur mit den Weller Versorgungseinheiten betrieben
werden.
Das Gerät darf nicht Temperaturen über 50°C, offenen Flammen oder
kondensierten Lösungsmitteln ausgesetzt werden. Vor Feuchtigkeit und
direkter Sonneneinstrahlung schützen.
Pflege und Wartung
WARNUNG
Vor allen Arbeiten am Gerät Stecker aus der
Steckdose ziehen.Gerät abkühlen lassen.
Nur original
WELLER-Ersatz-
teile verwenden.
WARNUNG Verbrennungsgefahr
Lötspitzenwechsel nur in kaltem Zustand
Das Lötwerkzeug muss in ausgeschaltetem Zustand mindestens 3 Minu-
ten in der Sicherheitsablage verbleiben, bis die Lötspitze abgekühlt ist.
Garantie
Die Mängelansprüche des Käufers verjähren in einem Jahr ab Ablieferung an
ihn. Dies gilt nicht für Rückgriffsansprüche des Käufers nach §§ 478, 479 BGB.
Aus einer von uns abgegebenen Garantie haften wir nur, wenn die Beschaffen-
heits- oder Haltbarkeitsgarantie von uns schriftlich und unter Verwendung des
Begriffs „Garantie" abgegeben worden ist.
Die Garantie verfällt bei unsachgemäßem Gebrauch und wenn von unqualifizier-
ten Personen Eingriffe vorgenommen wurden.
Bitte informieren Sie sich unter
www.weller-tools.com.
Symbole
Betriebsanleitung
lesen!
Achtung!
Entsorgung
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß
Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elekt-
ronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Technische Daten
Lötkolben
Höchsttemperatur °C
Höchsttemperatur °F
Leistung
Spannung
Spitzentyp Baureihe
LED Lichter
Technische Änderungen vorbehalten!
– 1–
Kontrollieren Sie regelmäßig alle
angeschlossenen Kabel. Schadhafte
Elektrowerkzeuge sofort jeder
weiteren Verwendung entziehen.
Reparaturen müssen durch von
Weller ausgebildete Personen
erfolgen.
CE-Konformitätszeichen
Warnung!
Verbrennungsgefahr
WLIR30
WLIR60
400 °C
425 °C
750 °F
800 °F
30 W
60 W
230 V / 50 AC
4 mm (5/16 ")
6 mm (1/4 ")
Ja

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Weller WLIR30

  • Page 1 Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej ......... 9 Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für alle Benutzer zugänglich sind. Benutzen Sie WELLER Zubehör oder Zusatzgeräte nur an original WEL- Eredeti használati utasítás fordítása ........10 ist.Beachten Sie die jeweiligen Betriebsanleitungen der angeschlossenen LER Geräten.
  • Page 2 The soldering iron may only used in combination with Weller Supply Units. Failure to observe the safety regulations results in a risk to life The unit must not be exposed to temperatures above 50°C, naked flame or Mantener alejadas a otras personas del lugar de trabajo.
  • Page 3 à partir de 8 ans et par des personnes zione non devono essere effettuate dai Utilisez le fer à souder uniquement avec les unités d‘alimentation Weller . L‘appareil ne doit pas être exposé à des températures supérieures à 50°C, ayant des capacités physiques, sensori- bambini senza la supervisione di un à...
  • Page 4 Non utilizzare il saldatore se non si e concentrati. segurança antes de trabalhar com o aparelho, leia o izados pelo fabricante. Utilize os acessórios e aparelhos adicionais da WELLER Evitare una postura anomala. Allestire il posto di lavoro in modo corretto presente manual na íntegra.
  • Page 5 6 mm (1/4 “) Bij het verwerken van lijm moeten vooral de waarschuwingen van de „ tillsatsenheter från WELLER på originalenheter från WELLER. Om du använder Ledlampjes lijmfabrikant in acht genomen worden. andra verktyg eller andra tillbehör kan det innebära risk för personskada.
  • Page 6 Anvend det rigtige værktøj. Anvend kun tilbehør eller hjælpeudstyr, som frem- Maxtemperatur °C 485 °C 485 °C märtäneet laiteen käyt n vaarat. Lapset går af tilbehørslisten eller er godkendt af producenten. Anvend kun WELLER Maxtemperatur °F 900 °F 900 °F tilbehør eller hjælpeudstyr til originale WELLER apparater. Hvis du anvender eivät saa leikkiä...
  • Page 7 συνδεδεμένων συσκευών. kunnossa. Varolaitteita ei saa ottaa pois käytöstä. πρόσθετες συσκευές WELLER μόνο στις γνήσιες συσκευές WELLER. Η χρήση Häiriöt ja viat täytyy korjata välittömästi. Ennen laitteen/työkalun jokaista kä- άλλων εργαλείων και εξαρτημάτων μπορεί να σημαίνει για σας έναν κίνδυνο...
  • Page 8 ‫ﺍسﺗخدم ﺍﻷدﺍة ﺍﻟﻣنﺎسبﺔ. اقتصر على استخدام الملحقات التكميلية أو األجهزة اإلضافية المنصوص عليها في الئحة‬ Elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmayınız! ‫ التكميلية أو أجهزتها‬WELLER ‫الملحقات التكميلية أو المصرح بها من الجهة الصانعة. استخدم فقط ملحقات‬ Lehim ucu lehimleme işlemleri sırasında çok sıcak olur. Bu uçlara Kullanılmıs elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski cihazlar...
  • Page 9 Používejte příslušenství WELLER nebo nástavce pouze na originálních Český doświadczenia lub wiedzy, jeśli pozostają přístrojích WELLER. Použití jiných nástrojů nebo jiného příslušenství vám může způsobit zranění. pod nadzorem lub zostały pouczone, Zajistěte obrobek. Používejte upínacích prvků pro upnutí obrobku.
  • Page 10 Należy unikać nieprawidłowej postawy podczas pracy. Nieprawidłowa gyártó által engedélyezett tartozékokat vagy kiegészítő eszközöket használja. postawa powoduje wady postawy. A WELLER tartozékokat vagy kiegészítő eszközöket csak eredeti WELLER Magyar készülékeken használja. Más szerszámok és más tartozékok használata sérü- Lutownica może być użytkowana wyłącznie gdy jej stan techniczny lésveszélyt jelenthet az Ön számára.
  • Page 11 Príslušenstvo WELLER alebo prídavné prístroje používajte iba na originálnych Hálózati feszültség 230 V / 50 AC prístrojoch WELLER. Použitie iných nástrojov a iného príslušenstva môže pre nevarnosti. Otroci se z napravo ne smejo Csúcs típusa, gyártási 10 mm (3/8 “) 10 mm (3/8 “)
  • Page 12 Darba zonā aizliegts uzturēties bērniem un trešajām personām. Neļaujiet citiem PridrÏujemo si pravico do tehniãnih sprememb! Jootekolbi tohib kasutada vaid Weller toiteplokkidega. pieskarties lodāmuram vai kabelim. Seade ei tohi puutuda kokku temperatuuriga üle 50 °C, lahtise leegiga ega kondenseerunud lahustitega.
  • Page 13 WELLER piederumus ĮSPĖJIMAS Srovės smūgis Dėmesio! nudegti vai papildierīces izmantojiet tikai kopā ar oriģinālajām WELLER ierīcēm. Citu Litavimo įrankio nenaudokite drėgnoje arba šlapioje aplinkoje. „ instrumentu un piederumu lietošana var radīt savainojuma draudus. Nedirbkite prie įtampingųjų dalių.
  • Page 14 Aparatul poate fi folosit de copii înce- или са разрешени от производителя. Използвайте принадлежности Folosirea letconului este permisă numai cu unitatea de alimentare Weller . pând cu vârste de 8 ani şi de persoa- или допълнителни прибори на WELLER само заедно с оригинални...
  • Page 15 Koristite pribor ili dodat- Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice! ne uređaje WELLER samo na originalnim uređajima WELLER. Uporaba ostalih alata i ostalog pribora može za vas predstavljati opasnost od ozljeda.

Ce manuel est également adapté pour:

Wlir60Wlir80Wlirpk80