Medisana Medistim Mode D'emploi
Medisana Medistim Mode D'emploi

Medisana Medistim Mode D'emploi

Pansement anti-douleur électronique

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Medistim/Medistim-Duo
Elektronisches Schmerzpflaster
Electronic pain-relieving plaster
Pansement anti-douleur électronique
Cerotto antidolorifico elettronico
Parche electrónico contra el dolor
Compressa analgésica electrónica
Elektronische pijnpleister
Elektroninen kipulaastari
Elektroniskt värkplåster
∏ÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi ·Ó·ÏÁËÙÈÎfi ¤ÌÏ·ÛÙÚÔ
Art. 81700
Art. 81800
Gebrauchsanweisung
Bitte sorgfältig lesen!
Manual
Please read carefully!
Mode d'emploi
A lire attentivement s.v.p.!
Istruzioni per l'uso
Da leggere con attenzione!
Instrucciones de manejo
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Por favor, ler cuidadosamente!
Gebruiksaanwijzing
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Käyttöohje
Lue huolellisesti läpi!
Bruksanvisning
Läses noga!
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο!

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medisana Medistim

  • Page 2: Table Des Matières

    All manuals and user guides at all-guides.com D Gebrauchsanweisung P Manual de instruções 1 Sicherheitshinweise ........1 Avisos de segurança ........46 2 Wissenswertes ..........2 Informações gerais .......... 48 3 Inbetriebnahme ..........3 Colocação em funcionamento ....49 4 Anwendung ............. 4 Aplicação ............
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Touche MARCHE/+ (on/set+) AAN/+ -toets (on / set+) Augmenter l’intensité verhoging van de intensiteit Touche –/ARRÊT (set–/off) –/ UIT -toets (set–/off) Diminuer l’intensité vermindering van de intensiteit Voyant de marche (rouge) functieaanduiding (LED rood) Électrode elektrodenpad Fiches de contact...
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité Merci ! Félicitations et merci de votre confiance! Avec ce pansement anti-douleur Medistim, vous avez fait l’acquisition d’un produit de qualité MEDISANA. Afin que vous obteniez l’effet escompté et que vous profitiez longtemps de votre pansement anti-douleur Medistim MEDISANA, nous vous recom- mandons de lire soigneusement les consignes d’utilisation et d’entretien...
  • Page 24: F 1 Consignes De Sécurité

    Veuillez vérifier si l'appareil est au complet. Fourniture Sont fournis avec votre Medistim : et emballages • 1 pansement anti-douleur MEDISANA • 1 électrode • 1 boîte de rangement • 1 pile bouton 3 V (CR 2032) • 1 mode d’emploi Sont fournis avec votre Medistim-Duo : •...
  • Page 25: La Thérapie Peut Être Utilisée

    ATTENTION Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des enfants. Ils risqueraient de s’étouffer! Votre pansement anti-douleur Medistim Medisana est un appareil TENS/EMS. TENS = stimulation nerveuse électrique transcutanée Stimulation EMS = stimulation musculaire électrique nerveuse et La méthode TENS/EMS est basée sur le principe d’une thérapie à...
  • Page 26: Mise En Service

    All manuals and user guides at all-guides.com 3 Mise en service 1. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, retirez le film isolant rond Avant utilisation qui se trouve dans le compartiment à pile. Pour cela, ouvrez le comparti- ment à pile (voir ci-dessous, chap.
  • Page 27: Utilisation Et Fonctionnement

    All manuals and user guides at all-guides.com 4 Utilisation 1. Familiarisez-vous avec les consignes de sécurité aux chapitres 1.1 et 1.2 Utilisation et (pages 19 et 20) et procédez ensuite comme indiqué au chapitre 3.1, points fonctionnement 1 à 5. 2.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com 4 Utilisation Mise en place de l’électrode Tensions au niveau Tensions en haut Céphalées de tension des épaules et en bas du dos et tensions dans la nuque, et des bras douleurs sciatiques Déchirures, Tennis-elbow, Crampes...
  • Page 29: Problèmes Et Dépannage

    All manuals and user guides at all-guides.com 5 Divers Erreur Cause Solution Problèmes et dépannage Le voyant ne s’allume Pas de pile dans Changer la pile l’appareil ou pile usagée Si vous ne parvenez Pile mal insérée Remettre la pile dans pas à...
  • Page 30: Élimination De L'appareil

    Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur. Nom et modèle : Pansement anti-douleur Medistim MEDISANA Caractéristiques Canal : Un canal Alimentation électrique...
  • Page 31: Conditions De Garantie Et De Réparation

    Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Page 86: Ëá›Â˜ Áè· Ùëó ·Ûê¿Ïâè

    • ∏ ·Ó·ÏÁËÙÈ΋ ıÂÚ·›· ÌÂÙ¿ ·fi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ‹ ¯ÂÈÚÔ˘ÚÁÈ΋ Â¤Ì‚·ÛË ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È ÌfiÓÔ ˘fi ÙËÓ Â›‚ÏÂ„Ë Î·È ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ È·ÙÚÔ‡ ‹ Ê˘ÛÈÔıÂÚ·Â˘Ù‹. • √È ·ÏÌÔ› Ú‡̷ÙÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Medistim ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È ÂÓÔ¯ÏËÙÈÎÔ›, fï˜ ‰ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ÚÔηÏÔ‡Ó fiÓÔ˘˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë ıÂÚ·›· ÚÔηÏ› fiÓÔ˘˜, ÙfiÙ ÌÂÈÒÛÙ ÚÒÙ· ÙËÓ...
  • Page 87 • ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï·‚ÒÓ, ÌËÓ ÂÈÛ΢¿˙ÂÙ ÌfiÓÔÈ Û·˜ ÙË Û˘Û΢‹, ‰ÈfiÙÈ ¤ÙÛÈ ÂÎ›ÙÂÈ Î¿ı ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË. ∞Ó·ı¤ÛÙ ÙȘ ÂÈÛ΢¤˜ ÌfiÓÔ Û ·ÚÌfi‰È˜ ˘ËÚÂۛ˜ ۤڂȘ. ΔÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ ·Ú¿‰ÔÛ˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Medistim ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ: • 1 ·Ó·ÏÁËÙÈÎfi ¤ÌÏ·ÛÙÚÔ MEDISANA • 1 Â›ıÂÌ· ËÏÂÎÙÚÔ‰›ˆÓ...
  • Page 88: Ãú‹Ûèì☠Ïëúôêôú›Â

    ÛÙÔÓ ¤ÌÔÚfi Û·˜. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ ¶ÚÔÛ¤¯ÂÙ ÒÛÙ ٷ Ï·ÛÙÈο Û˘Û΢·Û›·˜ Ó· ÌËÓ ÂÚȤÏıÔ˘Ó Û ·È‰Èο ¯¤ÚÈ·. À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ·ÛÊ˘Í›·˜! ΔÔ ·Ó·ÏÁËÙÈÎfi Û·˜ ¤ÌÏ·ÛÙÚÔ Medistim Ù˘ Medisana Â›Ó·È Ì›· Û˘Û΢‹ TENS/EMS. ¢È¤ÁÂÚÛË ÓÂ‡ÚˆÓ TENS = Transcutaneous Electric Nerve Stimulation / Î·È Ì˘ÒÓ Ì ÙÔ...

Ce manuel est également adapté pour:

Medistim-duo8170081800

Table des Matières