Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

DE
Shiatsu-Massagesitzauflage
GB
Shiatsu massage seat cover
FR
Matelas de massage Shiatsu pour siège
IT
Cuscino a sedile per massaggio shiatsu
ES
Respaldo de masaje de Shiatsu
PT
Coxim com efeito de massagem Shiatsu
NL
Shiatsu-massagekussen
FI
Shiatsu-hierontaistuinalusta
SE
Shiatsu massagesits
Mαξιλάρι για μασάζ Σιάτσου
GR
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de manejo
MCN PRO
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
MCN PRO
MCN PRO
MCN PRO
MCN PRO
rt. 88970
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
MCN PRO
MCN PRO
MCN PRO
MCN PRO
MCN PRO
Por favor, ler cuidadosamente!
.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο!

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medisana MCN PRO

  • Page 1 MCN PRO Shiatsu-Massagesitzauflage MCN PRO Shiatsu massage seat cover Matelas de massage Shiatsu pour siège MCN PRO Cuscino a sedile per massaggio shiatsu MCN PRO Respaldo de masaje de Shiatsu MCN PRO Coxim com efeito de massagem Shiatsu MCN PRO...
  • Page 2: Table Des Matières

    DE Gebrauchsanweisung PT Manual de instruções 1 Sicherheitshinweise ........1 visos de segurança .
  • Page 3 Gerät und Bedienelemente Device and controls ppareil et éléments de commande pparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control parelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet pparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισμού...
  • Page 4 Haltegurte (Rückseite) 2 Massageköpfe im Nacken-/Schulterbereich (Shiatsu-Massage) mit abnehmbaren Bezug Drehrad zur Höhenverstellung 2 dreidimensional schwingende Doppelmassageköpfe (Shiatsu-Massage) Netzstecker mit Kabel 1 Massagemotor (Vibrationsmassage) Steuergerät Demo-Taste mit LED (stellt alle Massagefunktionen vor) Neck-Taste mit LED (schaltet Massage im Nacken-/Schulterbereich ein/aus) Full-Taste mit LED (schaltet Massage im gesamten Rückenbereich ein/aus) Upper-Taste mit LED (schaltet Massage im oberen Rückenbereich ein/aus) Lower-Taste mit LED (schaltet Massage im unteren Rückenbereich ein/aus)
  • Page 5 Sangle de fixation (arrière) têtes de massage pour la nuque / les épaules (massage Shiatsu) avec revêtement amovible Molette rotative pour le réglage en hauteur 2 têtes de massage doubles tridimensionnelles (massage Shiatsu) Fiche secteur avec câble 1 moteur de massage (massage par vibrations) ppareil de commande Touche Demo avec LED (présente toutes les fonctions de massage) Touche Neck avec LED (active/désactive le massage de la nuque / des épaules)
  • Page 6 Correas (cara trasera) 2 cabezales de masaje en la zona del cuello y de los hombros (masaje Shiatsu) con forro extraíble Rueda giratoria para regular la altura 2 cabezales dobles de masaje con oscilación tridimensional (masaje Shiatsu) Enchufe y cable de alimentación 1 motor de masajes (masaje vibratorio) Unidad de control Tecla Demo con LED (presenta todas las funciones de masaje)
  • Page 7 Riemen (achterkant) 2 massagekoppen in nek-/schouderzone (shiatsumassage) met afneembare hoes Draaiwiel voor hoogteverstelling 2 driedimensionaal trillende dubbele massagekoppen (shiatsumassage) Netstekker met kabel 1 massagemotor (trillingsmassage) Besturingsapparaat Demo-toets met LED (stelt alle massagefuncties voor) Neck-toets met LED (schakelt massage in de nek-/schouderzone in/uit) Full -toets met LED (schakelt massage in de volledige rugzone in/uit) Upper-toets met LED (schakelt massage in de bovenste rugzone in/uit) Lower-toets met LED (schakelt massage in de onderste rugzone in/uit)
  • Page 8 Fästremmar (baksidan) 2 massagehuvuden för nacke/skuldror (Shiatsu-massage) med borttagbart överdrag Vridreglage för höjdjustering 2 tredimensionellt vibrerande dubbla massagehuvuden (Shiatsu-massage) Nätkontakt med kabel 1 massagemotor (vibrationsmassage) Kontrollenhet Demo-knapp med lysdiod (demonstrerar alla massagefunktioner) Neck-knapp med lysdiod (slår på/stänger av massage på nacke/skuldror) Full -knapp med lysdiod (slår på/stänger av massage på...
  • Page 9 Ιμάντες συγκράτησης (πίσω πλευρά) 2 κεφαλές μασάζ στην περιοχή του αυχένα/ώμων (μασάζ Σιάτσου) με αφαιρούμενο κάλυμμα Τροχός για ρύθμιση ύψους 2 τρισδιάστατα δονούμενες διπλές κεφαλές μασάζ (μασάζ Σιάτσου) Φις ρεύματος με καλώδιο 1 μοτέρ μασάζ (Μασάζ δονήσεων) Χειριστήριο Πλήκτρο “Demo” με λυχνία LED (παρουσιάζει όλες τις λειτουργίες μασάζ) Πλήκτρο...
  • Page 10 CHTUNG siehe Seite 3 1 Sicherheitshinweise vor dem etrieb des Gerätes C UTION see page 15 1 Safety Instructions Before using the unit TTENTION Cf. page 27 1 Consignes de sécurité avant la mise en marche de l’appareil TTENZIONE vedi pagina 39 1 Norme di sicurezza prima dell’uso dell’apparecchio TENCIÓN...
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT UFBEW HREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicher- heitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät ein- setzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weiter- geben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
  • Page 12: Zur Stromversorgung

    • Sie sollten auf eine nwendung mit der Shiatsu- kupressur- Massagesitzauflage MCN PRO verzichten, bzw. zunächst Rück- sprache mit Ihrem rzt halten, wenn: - eine Schwangerschaft vorliegt, - Sie einen Herzschrittmacher, künstliche Gelenke oder elektro-...
  • Page 13 1 Sicherheitshinweise - Sie an einer oder mehreren der folgenden Krankheiten oder Beschwerden leiden: Durchblutungsstörungen, Diabetes, Thrombose, Krampfadern, offene Wunden, Prellungen, Hau- trisse, Venenentzündungen. • Sollten Sie Schmerzen verspüren oder die Massage als unange- nehm empfinden, brechen Sie die nwendung ab und sprechen Sie mit Ihrem rzt.
  • Page 14 1 Sicherheitshinweise 2. Entsorgen Sie die Schrauben ordnungsgemäß. (2) Drehen Sie die Schrauben keinesfalls noch einmal zurück in das Gewinde! Dadurch kann das Gerät beschädigt werden! (2) • Überprüfen Sie Kabel, Steuergerät und Massagesitzauflage vor jeder nwendung sorgfältig auf Schäden. Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden.
  • Page 15: Für Wartung Und Reinigung

    1 Sicherheitshinweise • Sorgen Sie dafür, dass sich alle beweglichen Teile jederzeit frei bewegen können. • Setzen oder stellen Sie sich niemals mit ganzem Gewicht auf die be- weglichen Teile des Gerätes und legen Sie keine Gegenstände darauf. Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke oder den medi- zinischen Bereich bestimmt.
  • Page 16 1 Sicherheitshinweise Nicht waschen! Nicht chemisch reinigen! • Der pflegeleichte Bezug der Nackenmassageköpfe aus 100 % Polyester kann zum Reinigen abgenommen werden. Der Bezug der Nackenmassageköpfe kann bei max. 30 °C Normalwäsche gewaschen werden! Beachten Sie die Hinweise auf dem Etikett!
  • Page 17: Wissenswertes

    Ziel dieser Massage ist es, sowohl Verspannungen zu lösen als auch durch opti- malen Fluss der Lebensenergie, Körper und Psyche zu harmonisieren. Mit Ihrer MEDIS N Shiatsu-Massagesitzauflage MCN PRO verfügen Sie über ein modernes Gerät für echte Shiatsu-Massage im Rückenbereich.
  • Page 18: Nwendung

    Wirbelsäule bewegen können. Gerät bedienen Die Shiatsu-Massagesitzauflage MCN PRO hat drei Funktionen für eine gezielte Massagebehandlung, Fingerdruckmassage (Shiatsu-Massage), Vibrationsmas- sage und Wärme. Die Wärmefunktion kann nur zusammen mit der Shiatsu- Massage im Rückenbereich genutzt werden, wobei auch die Nackenmassage und die Vibrations-Massage in der Sitzfläche zugeschaltet sein dürfen.
  • Page 19 3 nwendung leuchtet. Das Gerät befindet sich im Standby-Betrieb. Wird keine weitere Taste gedrückt, schaltet sich das Gerät nach 15 Minuten automatisch aus. Demo-Taste Die Demo-Funktion kann auch aktiviert werden, ohne zuvor die On/Off -Taste gedrückt zu haben. Durch Drücken der DEMO-Taste beginnt das Gerät automatisch mit der Vorstellung der Funktionen und ihrer Kombinationen.
  • Page 20 3 nwendung Heat-Taste (Wärme-Taste) Die Wärmefunktion kann der Shiatsu-Massage jederzeit zugeschaltet werden, wobei auch die Vibrations-Massage zusätzlich eingeschaltet sein darf. Durch Drücken der HE T-Taste schalten Sie die Funktion ein, die LED am Steuer- gerät und die Massageköpfe leuchten rot. Die Wärme wird über die Massa- geköpfe abgestrahlt.
  • Page 21: Verschiedenes

    Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler. Name und Modell : MEDIS N Shiatsu-Massagesitzauflage MCN PRO Stromversorgung : 220 - 240 V~ 50 - 60 Hz Technische Leistungsaufnahme : ca.
  • Page 22: Garantie

    Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird. MEDIS N GmbH Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS DEUTSCHL ND E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de Die Service- dresse finden Sie auf dem separaten Beilegeblatt.
  • Page 23: Safety Instructions

    1 Safety Instructions IMPORT NT INFORM TION! RET IN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
  • Page 24: Safety Instructions

    Chronic complaints and symptoms may be made worse. • You should refrain from using the Shiatsu acupressure massage seat cover MCN PRO, or should consult your doctor before using it, if - you are pregnant, - you have a cardiac pacemaker, artificial joints or electronic implants,...
  • Page 25: Before Using The Unit

    1 Safety Instructions • Circulation disorders, Diabetes, Thromboses, varicose veins, open wounds, bruises, broken skin, inflammation of the veins. • If you experience any pain or discomfort during the massage, stop immediately and consult your doctor. • Never leave the unit unattended if it is connected to the power supply. •...
  • Page 26: Operating The Unit

    1 Safety instructions • lways carefully inspect the cable, the control unit and the Shiatsu massage seat cover for damage before use. Do not attempt to use a defective unit. • Do not use the unit if there are visible signs of damage on the unit or the cable components, the unit does not work properly or the seat or the control unit have been dropped or become damp.
  • Page 27 1 Safety instructions The device is only intended for household use and must not be used for commercial or medical purposes. If you have health concerns, consult your doctor before using the Shiatsu massage seat cover. The massage seat cover must only be used in enclosed spaces! Do not use the massage seat cover in damp rooms (e.g.
  • Page 28 1 Safety instructions • The 100 % polyester easy clean cover of the neck massage heads 2 has to be removed for washing. You may wash the cover of the neck massage heads 2 in a normal wash at max. 30 °C. Follow the notes the label!
  • Page 29: Useful Information

    You have acquired a MEDIS N quality product with this Shiatsu massage seat cover MCN PRO. This unit is designed for massaging the neck, back and upper thigh areas. We recommend that you carefully read the following information on use and care of the product so that you experience its benefits and enjoy using your MEDIS N Shiatsu massage seat cover MCN PRO for many years.
  • Page 30: Operating

    Operating the unit The MCN PRO shiatsu seat cover has three functions for an effective massage: fingertip massage (Shiatsu massage), vibration massage and heat. The heat function can only be used together with the shiatsu massage in the back, during which the neck massage and the vibration massage in the seat can also be activated.
  • Page 31 3 Operating Next this program is shown with reverse directions of rotation and middle vibration intensity level. Closing the demo program massage in the seat is activated once more showing highest vibration intensity level. The LEDs schow the current massage regions and functions. The device will stop once all functions worked.
  • Page 32 3 Operating Vibration button You can enhance the shiatsu massage at any time with a vibration massage for your thighs by pressing the vibration massage button The vibration massage in the upper thigh area can be operated separately. n/Off button Switch on the device by pressing O Press vibration massage button...
  • Page 33: Miscellaneous

    Consult your local authority or your supplier for information about disposal. Name and model MEDIS N Shiatsu massage seat cover Technical Data MCN PRO Voltage supply 220 - 240 V~ 50 - 60 Hz Power consumption ca. 48 W Operating time max.
  • Page 34: Warranty

    5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are excluded even if the damage to the unit is accepted as a warranty claim. MEDIS N GmbH Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERM NY E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de The service centre address is shown on the attached leaflet.
  • Page 35: Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité REM RQUE IMPORT NTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez- lui impérativement ce mode d’emploi à...
  • Page 36: Fr 1 Consignes De Sécurité

    • N’utilisez pas cet appareil en complément ou en remplacement de soins médicaux. Les douleurs chroniques et les symptômes pourraient empirer. • Nous recommandons de ne pas utiliser le matelas de massage MCN PRO ou de consulter auparavant votre médecin si: - vous êtes enceinte,...
  • Page 37 1 Consignes de sécurité - vous portez un stimulateur cardiaque, des articulations artificielles ou des implants électroniques, - si vous souffrez des maladies ou maux suivants: troubles circulatoires, Diabète, thrombose, varices, plaies ouvertes, contusions, peau fissurée, inflammation des veines. • rrêtez l’application si elle est douloureuse ou désagréable et consultez votre médecin.
  • Page 38: Pour La Mise En Marche De L'appareil

    1 Consignes de sécurité • Vérifiez soigneusement avant chaque utilisation l’état de câble, de l’appareil de commande et du coussin de massage. N’utilisez pas l’appareil s’il est défectueux. • N’utilisez pas l’appareil en cas de dommages visibles sur l’appareil ou le câble, si l’appareil ne fonctionne pas correctement, si le siège ou l’appareil de commande sont tombés ou s’ils sont humides.
  • Page 39 1 Consignes de sécurité L’appareil est destiné exclusivement à un cadre domestique et non à un usage professionnel ou médical ! Si vous avez des doutes d’ordre médical, parlez-en à votre médecin avant d’utiliser le coussin de massage. N’utilisez le coussin de massage que dans des pièces fermées ! N’utilisez pas le coussin de massage dans des pièces humides (par exemple lorsque vous prenez votre...
  • Page 40 1 Consignes de sécurité • Le revêtement facile d'entretien des têtes de massage de la nuque ,100 % polyester, peut être retiré pour le nettoyage. Le revêtement des têtes de massage de la nuque peut être lavé avec le linge normal à une tempéra ture maximale de 30°C ! Veuillez tenir compte des indications de l’étiquette !
  • Page 41: Informations Utiles

    L’objectif du massage est d’éliminer les contractions ainsi que d’harmoniser le corps et l’esprit par l’harmonisation des flux d’énergie vitale. Le matelas de massage Shiatsu pour siège MEDIS N MCN PRO est un appareil moderne de massage shiatsu du dos.
  • Page 42 Utilisation de l’appareil Le matelas de massage shiatsu MCN PRO a trois fonctions de massage ciblées : pression (massage shiatsu), vibration et chaleur. La fonction chauffante peut être utilisée uniquement avec le massage shiatsu du dos, pendant lequel il est également possible d’activer le massage de la nuque et le massage par vibrations...
  • Page 43: Utilisation

    3 Utilisation Touche Demo n’ait La fonction démo peut également être activée, sans que la touche On/Off été actionnée auparavant. Lorsque vous appuyez sur la touche DEMO l’appareil commence automatiquement la présentation des fonctions et de leurs combinaisons. Les massages de la nuque / des épaules et de l’ensemble du dos sont d’abord présentés, les têtes de massage situées dans le dos décrivant alors des cercles du bas (position de départ) vers le haut et les têtes de massage...
  • Page 44 3 Utilisation Touche Heat (touche chaleur) Vous pouvez ajouter la fonction chauffante à tout moment au massage shiatsu mais vous pouvez également activer le massage vibratoire. ppuyez sur la touche HE T pour activer la fonction, la DEL de la commande et les têtes de massage s’allument en rouge.
  • Page 45: Divers

    Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur. Nom et modèle : Matelas de massage Shiatsu pour siège MCN PRO MEDIS N Caractéristiques limentation électrique : 220 - 240 V~...
  • Page 46: Garantie

    MEDIS N GmbH Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS LLEM GNE E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de Vous trouverez l'adresse du S V sur la fiche jointe séparément.
  • Page 47: Norme Di Sicurezza

    1 Norme di sicurezza NOTE IMPORT NTI ! CONSERV RE IN M NIER SCRUPOLOS ! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
  • Page 48: Alimentazione Di Corrente

    • Non utilizzare l'apparecchio come supporto o sostituzione di applicazioni mediche. Le malattie croniche e i sintomi potrebbero peggiorare. • Non utilizzare il supporto per massaggio MCN PRO, o, meglio, consultare un medico prima dell’uso, se - si è in gravidanza, - si è...
  • Page 49 1 Norme di sicurezza • vene varicose, ferite aperte, contusioni, lacerazioni cutanee, flebiti. • Se si dovessero presentare dolori o se il massaggio non venisse percepito in modo gradevole, interrompere l’utilizzo e consultare il proprio medico. • Non lasciare incustodito l'apparecchio se è collegato alla rete di alimentazione.
  • Page 50 1 Norme di sicurezza • Controllare accuratamente eventuali danni al cavo, all’unità di comando e al cuscino massaggiante prima di ogni applicazione. Un apparecchio difettoso non deve essere messo in funzione. • Non utilizzare l'apparecchio se sono visibili danni alle parti del cavo, quando l’apparecchio non funziona correttamente e quando il sedile o l’unità...
  • Page 51: Manutenzione E Pulizia

    1 Norme di sicurezza L'apparecchio è concepito esclusivamente per uso domestico e non per scopi commerciali o per il settore medico. In caso di dubbi sulla salute, consultare il proprio medico prima dell'utilizzo del cuscino massaggiante. Utilizzare il cuscino massaggiante solo in ambienti chiusi! Non utilizzare il cuscino massaggiante in ambienti umidi (ad es.
  • Page 52 1 Norme di sicurezza • Il rivestimento facile da pulire delle testine di massaggio per la zona cervicale 2 (100 % poliestere) può venire rimosso per il lavaggio. Il rivestimento delle testine di massaggio per la zona cervicale 2 può essere lavato con lavaggio normale a una temperaturamax di 30 °C! ttenersi alle indicazioni riportate sull’etichetta!
  • Page 53: Informazioni Interessanti

    Shiatsu della zona Come funziona dorsale. cuscino a sedile Il sedile per massaggio shiatsu MEDIS N MCN PRO dispone di due testine di per massaggio massaggio per la zona della nuca/delle spalle e di due testine di massaggio...
  • Page 54: Modalitá D'impiego

    Utilizzo dell'apparecchio Il cuscino a sedile per massaggio shiatsu MCN PRO ha tre funzioni per un trattamento di massaggio mirato, massaggio riflessogeno (massaggio shiatsu), massaggio a vibrazione e calore. La funzione termica può venire attivata solo unitamente al massaggio shiatsu nella zona dorsale (ma possono venire attivati anche il massaggio alla zona della nuca e quello a vibrazione).
  • Page 55 3 Modalità d’impiego mina. L’apparecchio si trova nella modalità stand-by. Se non viene premuto alcun tasto, l ‘apparecchio si commuta automaticamente dopo 15 minuti in modalità stand-by. Pulsante Demo È possibile attivare la funzione Demo anche senza aver prima premuto il tasto On/Off Premendo il tasto DEMO l’apparecchio comincia automa-...
  • Page 56: It 3 Modalità D'impiego

    3 Modalità d’impiego Pulsante Heat (Tasto della funzione termica) La funzione di calore può essere usata sempre assieme al massaggio Shiatsu, a cui si potrà aggiungere inoltre il massaggio a vibrazione. Premendo il tasto HE T viene attivata la funzione e il LED sull’elemento dei comandi e le testine di massaggio sono illuminate in rosso.
  • Page 57: Varie

    Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore. Nome e modello : MEDIS N Cuscino a sedile per massaggio shiatsu MCN PRO Dati tecnici limentazione elettrica : 220 - 240 V~ 50 - 60 Hz Potenza assorbita : ca.
  • Page 58: Garanzia

    5. È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni secondari diretti o indiretti causati dall’apparecchio anche se il danno all’apparecchio viene riconosciuto come caso di garanzia. MEDIS N GmbH Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERM NI E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de L'indirizzo del servizio di assistenza è riportato nel foglio allegato separato.
  • Page 59: Indicaciones De Seguridad

    1 Indicaciones de seguridad ¡NOT S IMPORT NTES! ¡CONSERV R SIN F LT ! ntes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instruc- ciones de manejo, especialmente las indicaciones de segu- ridad; guarde estas instrucciónes para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
  • Page 60: Alimentación De Corriente

    • No utilice este aparato para apoyarse o como sustituto de aplicaciones medicinales. Las dolencias y los síntomas crónicos podrían incluso empeorar. • No utilice el respaldo de masaje MCN PRO o utilícelo después de haber consultado a su médico si - está embarazada, - tiene un marcapasos, articulaciones artificiales o implantes electrónicos,...
  • Page 61 1 Indicaciones de seguridad • blemas circulatorios, diabetes, trombosis, varices, heridasabiertas, contusiones, desgarros de la piel, inflamación de las venas. • Si siente dolor o el masaje le resulta molesto, deje de utilizar el aparato y consulte a su médico. •...
  • Page 62: Uso Del Aparato

    1 Indicaciones de seguridad • Compruebe si el cable, la unidad de control y el cojín de masaje presentan daños antes de cada uso. Un aparato defectuoso no debe ponerse en marcha. • No utilice al aparato si se aprecian daños en el mismo o en el cable, si no funciona correctamente o cuando el asiento o la unidad de control se han caído o humedecido.
  • Page 63: Mantenimiento Y Limpieza

    1 Indicaciones de seguridad El aparato está destinado exclusivamente para el uso en el ámbito doméstico y no para fines industriales o médicos. En caso de tener intenciones médicas, consulte con su médico antes de usar el cojín de masaje. Utilice el cojín de masaje sólo en espacios cerrados.
  • Page 64 1 Indicaciones de seguridad • El forro de fácil limpieza de los cabezales de masaje 2 , 100 % de poliéster, puede extraerse para lavarse. El forro de dichos cabezales 2 se puede lavar a una temperatura maxima de 30 °C en el programa de colada normal! ¡Tenga en cuenta las observaciones de la etiqueta!
  • Page 65: Informaciones Interesantes

    óptimo de la energía vital. Con su respaldo de masaje Shiatsu MEDIS N MCN PRO tiene a su disposición un moderno aparato de masaje Shiatsu para la espalda.
  • Page 66: Plicación

    Manejo del aparato El respaldo de masaje Shiatsu MCN PRO tiene tres funciones para un trata- miento de masaje concreto, masaje en zonas reflejas (masaje Shiatsu), masaje con vibración y calor. La función de calor sólo puede utilizarse en combina- ción con el masaje Shiatsu de la zona de la espalda, aunque también pueden...
  • Page 67 3 plicación Tecla Demo La función de demostración también puede activarse sin pulsar previamente la tecla On/Off Pulsando la tecla DEMO , el aparato comienza automática- mente la presentación de las funciones y sus combinaciones. continuación se masajea la zona del cuello y de los hombros, así como la zona de la espalda completa;...
  • Page 68 3 plicación Tecla Heat (tecla calor) La función de calor puede añadir en cualquier momento el masaje Shiatsu, con lo cual también podrá activarse adicionalmente el masaje con vibración. Pulsando la tecla HE T , la función se activa; el LED del aparato de control y los cabezales de masaje se iluminan en rojo.
  • Page 69: Generalidades

    : 88970 Numeración europea : 40 15588 88970 7 Debido a la constante evolución técnica del producto nos reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas y de diseño. En www.medisana.com encontrará la versión más actual de estas instrucciones de uso.
  • Page 70: Garantía

    MEDIS N GmbH Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS LEM NI E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de Encontrará la dirección de nuestra asistencia técnica en la hoja anexa.
  • Page 71: Visos De Segurança

    1 visos de segurança NOT S IMPORT NTES! GU RD R SEM F LT ! ntes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções.
  • Page 72 Os problemas e sintomas crónicos podem-se agravar. • Deverá prescindir de um tratamento com a esteira de massagem MCN PRO, re-spectivamente consultar primeiro o seu médico, se - existir uma gravidez, - tiver um pacemaker, articulações artificiais ou implantes electrónicos,...
  • Page 73 1 visos de segurança • varizes, feridas abertas, contusões, gretas na pele, flebites. • Se sentir dores ou se a massagem for desagradável, interrompa a utilização e consulte o seu médico. • Não deixe o aparelho sem supervisão quando este está conectado à...
  • Page 74 1 visos de segurança • ntes de cada aplicação, verifique cuidadosamente o comando e a almofada de massagem em relação a danos. Um aparelho com falhas não pode ser colocado em funcionamento. • Não utilize o aparelho quando o aparelho ou alguma parte do cabo apresentar danos, o aparelho não funcionar correctamente ou a almofada ou o comando tiver caído ou ficado húmido.
  • Page 75 1 visos de segurança O aparelho destina-se exclusivamente à utilização doméstica e não para fins comerciais ou para a utilização na área medicinal. Se tiver questões a nível da saúde, consulte o seu médico antes da utilização da almofada de massagem. Utilize a almofada de massagem apenas em espaços fechados! Não utilize a almofada de massagem em espaços...
  • Page 76 1 visos de segurança • O forro das cabeças de massagem da zona da nuca de fácil tratamento , feito de 100 % poliéster, pode ser retirado para limpeza. O forro das cabeças de massagem da zona da nuca pode ser lavado como roupa normal a uma temperatura máx.
  • Page 77: Informações Gerais

    é aliviar as tensões, bem como harmonizar o corpo e a mente por meio do fluxo ideal da energia vital. Com a sua coxim com efeito de massagem Shiatsu da MEDIS N MCN PRO, você dispõe de um aparelho moderno para uma verdadeira massagem Shiatsu Como é...
  • Page 78: Plicação

    Operar o aparelho coxim com efeito de massagem Shiatsu MCN PRO possui três funções para uma massagem localizada, massagem de acupressura (massagem Shiatsu), massagem por vibração e calor.
  • Page 79 3 plicação premido qualquer outro botão, o aparelho desliga automaticamente decorridos 15 minutos. Botão Demo função Demo também pode ser activada sem premir previamente o botão On/Off o premir o botão de DEMO o aparelho começa, automaticamente, a apresentar as suas funcionalidades e combinações. apresentação começa pela massagem na área da nuca/dos ombros e em toda a área das costas, sendo que as cabeças de massagem das costas descrevem...
  • Page 80 3 plicação posições finais é realizada a inversão do sentido de rotação. Botão Heat (Botão de aquecimento) função de calor pode ser ligada a qualquer momento em conjunto com a massagem Shiatsu, pelo que a massagem por vibração também pode estar ligada.
  • Page 81: Generalidades

    Para mais informações sobre as formas de descarte, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor. Nome e modelo : MEDIS N Coxim com efeito de massagem Shiatsu MCN PRO Dados técnicos limentação de corrente : 220 - 240 V~...
  • Page 82: Garantia

    é reconhecido como um caso de garantia. MEDIS N GmbH Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS LEM NH E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de Encontra o endereço da assistência técnica na folha em anexo.
  • Page 83: Veiligheidmaatregelen

    1 Veiligheidsmaatregelen BEL NGRIJKE NWIJZINGEN! BSOLUUT BEW REN! Lees gebruiksaanwijzing, bijzonder veiligheidsinstructies, zorvuldig door voordat u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. Verklaring van de symbolen Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel.
  • Page 84: Over De Stroomvoorziening

    • Gebruik het toestel niet ter ondersteuning of vervanging van medische toepassingen. Chronische aandoeningen en symptomen zouden zich nog kunnen verslechteren. • Het is raadzaam het massagekussen MCN PRO niet te gebruiken resp. eerst contact met uw arts op te nemen, indien - er een zwangerschap is vastgesteld,...
  • Page 85: Voor Gebruik

    1 Veiligheidsmaatregelen • storingen van de bloedsomloop, diabetes, trombose, spataders, open wonden, kneuzingen, gescheurde huid, aderontstekingen. • ls u pijn voelt of de massage als onaangenaam ervaart, breek de toepassing dan af en spreek met uw arts. • Laat het toestel niet onbeheerd als het aangesloten is op het stroomnet.
  • Page 86 1 Veiligheidsmaatregelen • Controleer de kabel, het bedieningsapparaat en het massagekussen voor elk gebruik zorgvuldig op schade. Een defect toestel mag niet in gebruik worden genomen. • Gebruik het toestel niet als beschadigingen op het toestel of op de kabel zichtbaar zijn, als het toestel niet naar behoren werkt, als het kussen of het bedieningsapparaat op de grond is gevallen of vochtig is geworden.
  • Page 87 1 Veiligheidsmaatregelen Het toestel is alleen bedoeld voor gebruik in de huishouding en niet voor industriële doeleinden of in de medische sector. Mocht u bedenkingen voor de gezondheid hebben, consulteer uw dokter alvorens het massagekussen te gebruiken. Gebruikt het massagekussen enkel in gesloten ruimten! Gebruik het massagekussen niet in vochtige vertrekken (b.v.
  • Page 88 1 Veiligheidsmaatregelen • De onderhoudsvriendelijke hoes van de nekmassagekoppen 2 van 100% polyester kan om te reinigen afgenomen worden. De hoes van de nekmassagekoppen 2 kan op max. 30 °C normale was gewassen worden! Neem de tips op het etiket in acht!
  • Page 89: Wetenswaardigheden

    Om het gewenste resultaat te behalen en echt lang plezier van uw MEDIS N shiatsu-massagekussen MCN PRO te hebben, adviseren wij u, de onderstaande aanwijzingen voor gebruik en onderhoud zorgvuldig te lezen. Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van beschadigingen is.
  • Page 90: Het Gebruik

    Toestel bedienen Het shiatsu-massagekussen MCN PRO heeft drie functies voor een gerichte massagebehandeling, vingerdrukmassage (shiatsumassage), trillingsmassage en warmte. De warmtefunctie kan alleen samen met de shiatsu-massage in de rugzone gebruikt worden, waarbij ook de nekmassage en de trillings- massage in het zitvlak ingeschakeld mogen zijn.
  • Page 91 3 Het Gebruik Demo-toets -toets De demofunctie kan ook geactiveerd worden zonder voordien de On/Off ingedrukt te hebben. Door het indrukken van de DEMO-toets begint het toestel automatisch met de voorstelling van de functies en de combinaties ervan. Eerst worden de massages in de nek-/schouderzone en in de volledige rugzone uitgevoerd, waarbij zich de massagekoppen op de rug met cirkelbewegingen van onderen (startpositie) naar boven en de massagekoppen in de nek...
  • Page 92 3 Het Gebruik Heat-toets (warmtetoets) De opwarmfunctie kan altijd samen met de shiatsu-massage ingeschakeld worden, waarbij ook de trillingsmassage bijkomend ingeschakeld mag zijn. Door het indrukken van de HE T-toets schakelt u de functie in, de LED aan het besturingstoestel en de massagekoppen lichten rood op. De warmte wordt via de massagekoppen afgestraald.
  • Page 93: Diversen

    : 40 15588 88970 7 In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons product door te voeren. De actuele versie van deze gebruiksaanwijzing vindt u op www.medisana.com...
  • Page 94: Garantie

    Ook niet als de schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is. MEDIS N GmbH Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS DUITSL ND E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad.
  • Page 95: Turvallisuusohjeita

    1 Turvallisuusohjeita TÄRKEITÄ TIETOJ ! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. Kuvan selitys Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä...
  • Page 96 • Laitteella leikkiminen ei ole sallittua. • Älä käytä tätä laitetta tukemaan tai korvaamaan lääkinnällisiä hoitoja. Krooniset vaivat ja oireet saattavat jopa pahentua. • Älä käytä MCN PRO hierontalaitetta ainakaan ennen kuin olet keskustellut lääkärisi kanssa, jos olet - raskaana sinulla on sydämen tahdistin, - keinoniveliä...
  • Page 97: Ennen Laitteen Käyttöä

    1 Turvallisuusohjeita • Älä jätä laitetta vaille silmälläpitoa, kun se on liitettynä sähköverk- koon. • Käytä lämpöä varovaisesti. Älä käytä verenkiertohäiriöiden yhteydessä tai lämpöherkille alueille. Palovammavaara! • Laitteen pinta on kuuma. Kuumuudelle herkkien ihmisten tulee olla varovaisia laitteen käytön kanssa. •...
  • Page 98: Laitteen Käyttö

    1 Turvallisuusohjeita • Vaurioituneen verkkojohdon saa vaihtaa ainoastaan valmistaja, valtuutettu alan liike tai muutoin vastaavasti pätevöitynyt henkilö. • Hierontaistuinalustan takapuolella olevaa vetoketjua ei saa avata. Se palvelee ainoastaan valmistustarkoituksia. laitteen käyttö • Käytä laitetta ainoastaan käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen. • Jos laitetta käytetään muuhun kuin sille tarkoitettuun tarkoitukseen, takuu raukeaa.
  • Page 99 1 Turvallisuusohjeita huolto ja puhdistus • Laitetta ei tarvitse huoltaa. • Saat itse ainoastaan puhdistaa laitteen. Jos laitteeseen tulee vikaa, älä korjaa sitä itse, muuten takuuvaatimukset eivät ole enää voimassa. Käänny kauppiaasi puoleen ja anna ainoastaan huollon korjata laitetta. • Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. •...
  • Page 100: Tietämisen Arvoista

    Sydämellinen Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! kiitos Hankkimasi Shiatsu-hierontaistuinalusta MCN PRO on MEDIS N n laatutuote. Laite on tarkoitettu niska- ja selkä- ja reisien alueen hierontaan. Lue huolellisesti seuraavat käyttöä ja huoltoa koskevat ohjeet, niin MEDIS N Shiatsu-hierontaistuinalusta MCN PRO toimii tarkoituksenmukaisesti ja kestää...
  • Page 101: Käyttö

    Laitteen käyttö Shiatsu-hierontaistuinalusta MCN PRO on kolme toimintoa kohdistettuun hierontaan, sormenpainallushierontaan (shiatsu-hieronta), tärinähierontaan ja lämmitykseen. Lämpötoimintoa voi käyttää vain yhdessä selän alueen Shiatsu- hieronnan kanssa, jolloin myös niskahieronta ja istuinalustan tärinähieronta voivat olla päälle kytkettyinä. Älä käytä laitetta kerrallaan 15 minuuttia pidempään.
  • Page 102 3 Käyttö kuvat selässä pyörien alhaalta (alkuasento) ylös ja niskan hierontapäät pyörien sisältä ulospäin. Istuimen lämpötoiminto ja tärinä ovat samanaikaisesti aktivoituina. Tärinän intensiteetti on matalalla asetuksella. Seuraavaksi tämä ohjelma esitellään käänteisellä pyörimissuunnalla ja keskimääräisellä tärinäintensiteetillä. Lopuksi istuimen tärinähieronta aktivoidaan vielä kerran, mutta nyt suurimmalla intensiteetillä.
  • Page 103 3 Käyttö Heat-painike (Lämpö-näppäin) Lämmitystoiminnon voi aina lisätä shiatsu-hierontaan, jolloin myös tärinä- hieronta voi olla kytkettynä päälle. HE T-näppäimen painaminen kytkee toiminnon päälle, ohjauslaitteen LED ja hierontapäät loistavat punaisina. Lämpö säteilee hierontapäiden kautta. Lämpötoiminto kytketään pois painamalla uudelleen näppäintä ; LED ja hierontapäiden punainen valo sammuvat. Vibration-painike (Tärinä-näppäin) Shiatsu-hierontatoimintoon voit aina lisätä...
  • Page 104: Sekalaista

    Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen suorittamiseksi. Nimi ja malli : MEDIS N Shiatsu-hierontaistuinalusta MCN PRO Tekniset tiedot Käyttövirta : 220 - 240 V~ 50 - 60 Hz Tehonkulutus : noin 48 W Käytön kesto...
  • Page 105: Takuu

    Lisäosat, jotka ovat alttiina normaalille kulutukselle. 5. Vastuu laitteen aiheuttamista välittömistä tai välillisistä seurausva- hingoista on myös poissuljettu, jos laitteelle aiheutunut vahinko hyväksytään takuutapaukseksi. MEDIS N GmbH Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS S KS E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de Huolto-osoite löytyy erillisestä liitelehtisestä.
  • Page 106: Säkerhetshänvisningar

    1 Säkerhetshänvisningar OBSERVER ! SP R ! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisnin- garna, noga innan du använder apparaten och spara bruks- anvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa Teckenförklaring Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning.
  • Page 107 Kroniska sjukdommar och symptom kan förvärras ytterligare. • Ni bör undvika att använda massagestödet MCN PRO eller först prata med Er läkare om: - Ni är gravid, - Ni har en pacemaker, ledproteser eller elektroniska implantat, - Ni lider av en eller flera av följande sjukdomar och besvär:...
  • Page 108 1 Säkerhetshänvisningar • Var försiktigt vid användning av värmefunktionen. nvänd den inte om du har cirkulationsproblem, använd den inte heller på värmekänsliga ställen. Risk för brännskador! • pparatens yta blir mycket varm. Personer som är känsliga för värme måste vara försiktiga när de använder apparaten. •...
  • Page 109 1 Säkerhetshänvisningar • Om nätkabeln är skadad får den endast bytas ut av tillverkaren, auktoriserade återförsäljare eller motsvarande behörig person. • Dragkedjan på massagesitsens baksida får inte öppnas. Den finns endast av tillverkningstekniska skäl. vid användning av apparaten • nvänd apparaten endast till det den, enligt bruksanviningen, är avsedd för.
  • Page 110 1 Säkerhetshänvisningar underhåll och rengöring • Produkten är underhållsfri. • Du får endast rengöra apparaten själv. Försök inte reparera apparaten själv om det uppstår fel/störningar - garantin upphör då att gälla. Fråga återförsäljaren och låt endast ett serviceställe utföra reparationer. •...
  • Page 111: Värt Att Veta

    Vi tackar Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer! Shiatsu massagesits MCN PRO är en kvalitetsprodukt från MEDIS N . pparaten är avsedd för massage på nacke, rygg och lår. För att användningen ska ge önskat resultat och för att du ska kunna använda ditt MEDIS N Shiatsu massagesits MCN PRO så...
  • Page 112: Nvändning

    Manövrering av apparaten Shiatsu massagesits MCN PRO har tre funktioner för att ge precis den massage- behandling, fingermassage (shiatsu-massage), vibrationsmassage och värme som önskas. Värmefunktionen kan endast användas tillsammans med Shiatsu- massage på...
  • Page 113 3 nvändning sig roterande nedifrån (startläge) och upp och massagehuvudena i nacken rör sig roterande inifrån och ut. Samtidigt aktiveras värmefunktionen och vibration i sätet. Vibrationsstyrkan är då på lägsta nivå. Sedan utförs detta program med motsatt rotationsriktning och medelstark vibration. Slutligen aktiveras vibrationsmassagen i sätet med högsta vibrationsstyrka.
  • Page 114 3 nvändning Vibration-knapp (knapp för vibration) Shiatsu-massagefunktionen kan alltid kombineras med en vibrationsmas-sage i lårområdet, tryck bara på knappen för vibrationsmassage Vibrationsmassagen på låren kan också startas separat. Slå på apparaten genom att trycka på knappen På/ v Tryck på knappen för vibrationsmassage .
  • Page 115: Övrigt

    ämnen eller ej, så att de kan omhändertas på ett miljövänligt sätt. avfallshantering Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om återvinning. Namn och modell MEDIS N Shiatsu massagesits MCN PRO Strömförsörjning 220 - 240 V~ 50 - 60 Hz...
  • Page 116: Garanti

    är uteslutet, även om skadan på produkten godkänns som garantiåtagande. MEDIS N GmbH Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS TYSKL ND E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de Service-adresserna finns på en separat bilaga.
  • Page 117: ԉ›Íâè˜ ·Ûê·ïâ

    1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠ ΣΔΗΠΟΤΕ ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο...
  • Page 118 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· Ú‡̷ÙÔ˜ ñ ¶ÚÈÓ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙÔ ‰›ÎÙ˘Ô ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜, ÚÔÛ¤¯ÂÙ ÒÛÙÂ Ë Ù¿ÛË ‰ÈÎÙ‡Ô˘ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È ÛÙËÓ ÈӷΛ‰· Ù‡Ô˘ Ó· ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È Ì ÙËÓ Ù¿ÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Û·˜ ‰ÈÎÙ‡Ô˘. ñ ∂ÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÛÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ú›˙· ÌόÓÔ ÂÊόÛÔÓ...
  • Page 119 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ MCN PRO ‹ Ó· Û˘Ì‚Ô˘Ï‡ÂÛÙ ÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜ ÙÔ ÁÈ·ÙÚfi ñ Û·˜, Â¿Ó - ›ÛÙ ¤ÁÎ˘Ô˜, - ¤¯ÂÙ ‚ËÌ·ÙÔ‰fiÙË, Ù¯ÓËÙ¤˜ ÎÏÂȉÒÛÂȘ ‹ ËÏÂÎÙÚÔÓÈο ÌÔۯ‡̷ٷ, - ¿Û¯ÂÙ ·fi Ì›· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ·fi ÙȘ ÂÍ‹˜ ·Ûı¤ÓÂȘ ‹ ÂÓԯϋÛÂȘ: ‰È·Ù·Ú·¯¤˜ ·ÈÌ¿ÙˆÛ˘, διαβήτης, θρόμβωση, ÎÈÚÛÔ‡˜,...
  • Page 120 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÚÈÓ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής πρέπει να αφαιρεθούν και οι δύο ασφάλειες μεταφοράς που βρίσκονται πάνω και κάτω στο πίσω μέρος της πλάτης (βλέπε εικόνα στην αρχή αυτών των οδηγιών χρήσης). 1.
  • Page 121 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ñ ∏ Û˘Û΢‹ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ˘fi ÂÈÙ‹ÚËÛË, fiÙ·Ó Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË ÛÙÔ ‰›ÎÙ˘Ô Ú‡̷ÙÔ˜. ñ Η μέγιστη διάρκεια λειτουργίας για μία χρήση ανέρχεται στα 15 λεπτά. Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει 15 λεπτά πριν την ξαναχρησιμοποιήσετε. ñ...
  • Page 122 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi • H Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ÂχıÂÚË Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘. • ∂Û›˜ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ÂÎÙÂϛ٠ÌόÓÔ ÂÚÁ·Û›Â˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ÛÙË Û˘Û΢‹. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‰˘ÛÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ÌËÓ ÂÈÛ΢¿˙ÂÙ ÌόÓÔÈ Û·˜ ÙË Û˘Û΢‹, ‰ÈόÙÈ ¤ÙÛÈ ÂÎ›ÙÂÈ Î¿ı ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË. ∞¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔÓ ·ÓÙÈÚόÛˆό Û·˜ Î·È ·Ó·ı¤ÛÙÂ...
  • Page 123: Ãú‹Ûèì☠Ïëúôêôú›Â

    2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ™·˜ Ôχ ÁÈ· ÙËÓ ÂÌÈÛÙÔÛ‡ÓË Û·˜ Î·È Û·˜ ¢¯fiÌ·ÛÙ ηϋ ÂÈÙ˘¯›·! Με την αγορά του μαξιλάρι για μασάζ Σιάτσου MCN PRO αποκτήσατε ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠ένα προϊόν υψηλής ποιότητας MEDISANA. Η συσκευή αυτή προορίζεται για μασάζ στην περιοχή του αυχένα, της πλάτης και των...
  • Page 124: ∂Ê·úìôá

    να μπορούν να κινούνται αριστερά και δεξιά από την σπονδυλική στήλη. Χειρισμός συσκευής Το μαξιλάρι για μασάζ Σιάτσου MCN PRO διαθέτει τρεις λειτουργίες για συγκεκριμένη εφαρμογή: μασάζ με δακτυλική πίεση (μασάζ Σιάτσου), μασάζ με δόνηση και ανακούφιση μέσω θερμότητας. Η...
  • Page 125 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ λειτουργία αναμονής. Εάν δεν πιέσετε κάποιο άλλο πλήκτρο, τότε η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 15 λεπτά. Πλήκτρo Demo Η λειτουργία επίδειξης μπορεί επίσης να ενεργοποιηθεί, χωρίς να έχετε προηγουμένως πατήσει το πλήκτρο On/Off Εάν πιέσετε το πλήκτρο DEMO , τότε...
  • Page 126 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ Πλήκτρo Heat (πλήκτρο θέρμανσης) Η λειτουργία θερμότητας μπορεί να ενεργοποιηθεί παράλληλα με το μασάζ Σιάτσου ανά πάσα στιγμή, όπου επιτρέπεται να ενεργοποιηθεί επιπλέον και η λειτουργία μασάζ με δόνηση. Πατώντας το πλήκτρο HEAT ενεργοποιείτε τη λειτουργία, η λυχνία LED στο χειριστήριο και...
  • Page 127: ¢È¿Êôú

    στο ειδικό εμπόριο, ώστε νε είναι εφικτή η οικολογική απόσυρση των συσκευών αυτών. ∞Ó·ÊÔÚÈο Ì ÙËÓ ·ÔÎÔÌȉ‹, ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙÔÓ ·ÚÌfi‰ÈÔ ¤ÌÔÚÔ. √ÓÔÌ· Î·È ÌÔÓÙ¤ÏÔ : MEDISANA Mαξιλάρι για μασάζ Τεχνικά στοιχεία Σιάτσου MCN PRO : 220 - 240 V~ 50 - 60 Hz ¶·ÚÔ¯‹...
  • Page 128: Áá‡Ëûë

    Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÙËÓ ÛÙ›ÏÂÙ Ì ·Ó·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜. °È· ÙËÓ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘: 1. °È· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· MEDISANA ·Ú¤¯ÂÙ·È ÂÁÁ‡ËÛË ÙÚÈÒÓ ÂÙÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.
  • Page 130 MEDIS N GmbH Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERM NY E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 88970 West 11/2018 Ver.1.1...

Ce manuel est également adapté pour:

88970

Table des Matières