Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

Klopfmassage-Sitzauflage
DE
GB
Tapping massage seat cover
FR
Matelas de massage par tapotements pour sièges
IT
Sedile massaggiante a percussione
ES
Respaldo con asiento para masaje por golpeteo
PT
Esteira de massagem de percussão
NL
Klopmassagekussen
FI
Taputteluhierontaistuin
SE
Massage-sittdyna
Κάθισμα μασάζ πλήξεων
GR
Art. 88918
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l´uso
Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Por favor, ler cuidadosamente!
Gebruiksaanwijzing
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Käyttöohje
Lue huolellisesti läpi!
Bruksanvisning
Läses noga!
Οδηγίες χρήσης
Παρακαλούμε διαβάσετε με προσοχή!
MC 818

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medisana MC 818

  • Page 1 MC 818 Klopfmassage-Sitzauflage Tapping massage seat cover Matelas de massage par tapotements pour sièges Sedile massaggiante a percussione Respaldo con asiento para masaje por golpeteo Esteira de massagem de percussão Klopmassagekussen Taputteluhierontaistuin Massage-sittdyna Κάθισμα μασάζ πλήξεων Art. 88918 Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen! Manual de instruções...
  • Page 2: Table Des Matières

    DE Gebrauchsanweisung PT Manual de instruções 1 Sicherheitshinweise....1 Avisos de segurança....2 Wissenswertes......2 Informações gerais...... 3 Anwendung......... 3 Aplicação........4 Verschiedenes......4 Generalidades......5 Garantie........5 Garantia........GB Instruction Manual NL Gebruiksaanwijzing 1 Safety Information....... 1 Veiligheidsmaatregelen....2 Useful Information....... 2 Wetenswaardigheden....
  • Page 4 Massageauflage 4 Massageköpfe Anschlusskabel Sitzfläche Ein/Aus-Taste Taste/LED für Massage “Gesamter Rücken” Taste/LED für Massage “Oberer Rücken” Taste/LED für Massage “Unterer Rücken” Taste/LED für Wärme Taste/3 LEDs für autom. Abschaltung nach 5/10/15 Minuten Taste/3 LEDs für die Wahl der Massageintensität Punkt-Massage-Taste mit LEDs (schaltet Punktmassage ein/aus) Massage seat cover 4 massage heads Cable...
  • Page 5 Supporto per massaggio 4 testine di massaggio Cavo di collegamento Sede Tasto On/Off Tasto/LED per massaggio “schiena” Tasto per massaggio “parte superiore della schiena” Tasto per massaggio “parte inferiore della schiena” Tasto/LED per calore Tasto/3 LED per spegnimento automatico dopo 5/10/15 minuti Tasto/3 LED per impostazione dell’intensità...
  • Page 6 Massagekussen 4 massagekoppen Aansluitingskabel Zitvlak In/Uit-toets Toets/LED voor massage volledige rug Toets/LED voor massage bovenrug Toets/LED voor massage onderrug Toets/LED voor warmte Toets/3 LEDs voor autom. uitschakeling na ca. 5/10/15 minuten Toets/3 led‘s voor instelling van de intensiteit van de klopmassage Puntmassage-toets met LED’s Hierontapatja 4 hierontapäätä...
  • Page 7 Massagestöd 4 massagehuvuden Anslutningskabel Sittplats På/Av-knapp Knapp/lysdiod för massage ”hela ryggen” Knapp/lysdiod för massage ”övre delen av ryggen” Knapp/lysdiod för massage ”nedre delen av ryggen” Knapp/lysdiod för värme Knapp/3 LED-lampor för autom. Avstängning efter 5/10/15 minuter Knapp/3 st. lysdioder för intensitetsnivåerna för den knackande massagen Punktmassageknapp med lysdioder Κάλυμμα...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicher- heitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit. Zeichenerklärung Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät.
  • Page 10 1 Sicherheitshinweise zur Stromversorgung • Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. • Stecken Sie den Netzstecker nur in die Steckdose, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. •...
  • Page 11 Anwendungen. Chronische Leiden und Symptome könnten sich noch verschlechtern. Sie sollten auf eine Anwendung mit der Klopfmassage-Sitzauflage • MC 818 verzichten, bzw. zunächst Rücksprache mit Ihrem Arzt halten, wenn: - eine Schwangerschaft vorliegt, - Sie einen Herzschrittmacher, künstliche Gelenke oder elektronische Implantate haben.
  • Page 12 1 Sicherheitshinweise • Betreiben Sie das Gerät nur in aufrechter Stellung, breiten Sie es zur Anwendung keinesfalls flach aus. • Sollten Sie die Anwendung als unangenehm oder schmerzhaft empfinden, brechen Sie die Behandlung sofort ab. Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke oder den medi- zinischen Bereich bestimmt.
  • Page 13: Wissenswertes

    2 Wissenswertes Herzlichen Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit der Klopfmassage-Sitzauflage MC 818 haben Sie ein Dank Qualitätssprodukt von MEDISANA erworben. Dieses Gerät ist für die Massage im Rückenbereich bestimmt. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude...
  • Page 14: Anwendung

    • den Funktionen des Gerätes vertraut. Gerät bedienen Die Klopfmassage-Sitzauflage MC 818 hat zwei Funktionen für eine gezielte Massagebehandlung, Klopfmassage und Wärme. Die Wärme- funktion kann nur zusammen mit der Klopfmassage genutzt werden. Wenden Sie das Gerät in Dauer nicht länger als 15 Minuten an. Je nach Timereinstellung schaltet das Gerät nach max.
  • Page 15 3 Anwendung Mit den Tasten am Steuergerät bedienen Sie die Massageauflage: Betrieb • Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Ein/Aus-Taste drücken. Die Betriebskontroll-LED leuchtet. • Bei Druck auf die Taste für Massage “Oberer Rücken” leuchtet die LED über der Taste, und die Klopfmassageköpfe fahren aus der Parkposition, die ganz unten in der Rückenlehne liegt, bis in den Schulterbereich, wobei Sie den Rücken durch Klopfen lockern und...
  • Page 16: Verschiedenes

    3 Anwendung / 4 Verschiedenes • Durch Drücken der Taste kann die automatische Abschaltung auf Betrieb 5, 10 oder 15 Minuten eingestellt werden. Ausschalten des Gerätes: Drücken Sie die Ein/Aus-Taste • . Die Betriebskontroll-LED beginnt zu blinken, und die Massageköpfe werden in ihre Parkposition nach unten gefahren.
  • Page 17 4 Verschiedenes MEDISANA Klopfmassage-Sitzauflage Name und Modell Technische MC 818 Daten Stromversorgung 100-240V~ 50/60Hz Leistungsaufnahme ca. 36 W Autom. Abschaltung nach ca. 5 / 10 / 15 Minuten Betriebsbedingungen nur in trockenen Räumen Lagerbedingungen trocken und kühl Lagertemperatur 0 °C - max. 40 °C Abmessungen ca.
  • Page 18: Garantie

    Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. turbedin- Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: gungen 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen. 2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
  • Page 19: Safety Information

    1 Safety Information IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
  • Page 20 1 Safety Information about the power supply • Before connecting the device to your power supply, please en- sure that the supply voltage stated on the rating plate is com- patible with your mains supply. • Only connect the mains plug to the wall socket when the device is switched off.
  • Page 21 1 Safety Information • Do not use this unit to supplement or replace medical treatment. Chronic complaints and symptoms may be made worse. • You should refrain from using the Tapping massage seat cover MC 818, or should consult your doctor before using it, if - you are pregnant, - you have a cardiac pacemaker, artificial joints or electronic implants,...
  • Page 22 1 Safety Information Operate the device in an upright position only, never place it flat • on the floor. • If you feel unwell or experience pain when using the unit, stop the treatment immediately. The device is only intended for household use and must not be used for commercial or medical purposes.
  • Page 23: Useful Information

    You have acquired a MEDISANA quality product with this Tapping mas- sage seat cover MC 818. This unit is designed for massaging the back and upper thigh areas. We recommend that you carefully read the following information on use...
  • Page 24: Operating

    2 Useful Information / 3 Operating In the MEDISANA tapping massage seat cover MC 818 you have a How does modern device for genuine Shiatsu style back massages. The MEDISANA tapping massage seat cover MC 818 has four mas- MEDISANA sage heads for tapping massage of the three zones “Upper Back”, “Low-...
  • Page 25 3 Operating Use the buttons on control pad to operate the massage seat cover: Operation • Switch on the device by pressing On/Off button . The power LED illuminates. • When the “Upper Back” massage button is pressed, the LED 2 ...
  • Page 26: Miscellaneous

    3 Operating / 4 Miscellaneous • Press the button to adjust the automatic switch off timer (5, 10 or Operation 15 minutes). To switch off the device: Press the On/Off button • . The pow- er LED begins to flash and the massage heads travel back down to the “Park”...
  • Page 27 4 Miscellaneous Name and model MEDISANA Tapping massage seat cover Technical MC 818 Specifica- Voltage supply 100-240V~ 50/60Hz tions Power consumption approx. 36 W Automatic switch off after approx. 5 / 10 / 15 minutes Operating conditions only use in dry rooms...
  • Page 28: Warranty

    The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les con- signes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impéra- tivement ce mode d’emploi à...
  • Page 30 1 Consignes de sécurité remarques concernant l’alimentation en courant • Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde à celle de l’alimentation secteur. Vérifier que l’appareil est éteint avant d’insérer la fiche secteur •...
  • Page 31 • Vous ne devez pas utiliser le matelas confort de massage par ta- potement pour sièges MC 818, ou en parler préalablement à votre médecin, si : - vous êtes enceinte, - vous portez un stimulateur cardiaque, des articulations artificielles ou des implants électroniques,...
  • Page 32 1 Consignes de sécurité • Si vous éprouvez une gêne ou une douleur en cours d’utilisation, interrompez immédiatement le traitement. L’appareil est destiné exclusivement à un cadre domestique et non à un usage professionnel ou médical ! Si vous avez des doutes d’ordre médical, parlez-en à...
  • Page 33: Informations Utiles

    Félicitations et merci de votre confiance! Merci ! Avec le matelas de massage par tapotements pour sièges MC 818, vous avez acheté un produit de qualité de MEDISANA. Cet appareil est des- tiné au massage du dos. Afin d’atteindre le succès escompté et d’avoir le plaisir d’utiliser longtemps votre matelas de massage par tapotement...
  • Page 34: Avec Votre Matelas De Massage Par Tapotement Pour Sièges

    Asseyez-vous sur le matelas de massage et familiarisez-vous avec ses fonctions. Utilisation de l’appareil Le matelas de massage par tapotement pour sièges MC 818 possède deux fonctions pour le massage ciblé, le massage par tapotement et la chaleur. La fonction chaleur ne peut être utilisée qu’en combinaison avec le massage par tapotement.
  • Page 35 3 Utilisation • Allumez l’appareil en appuyant sur la touche de marche/arrêt . La Utilisation DEL de contrôle s’allume. • En appuyant sur le bouton pour le massage de la « partie su- périeure du dos », la LED à côté du bouton s’allume et les têtes de massage se mettent en marche depuis leur position d’arrêt, en bas du dossier, jusqu’au niveau des épaules, en massant et détend-...
  • Page 36: Divers

    3 Utilisation / 4 Divers • Si vous appuyez sur le bouton de massage par points -SPOT- Utilisation les têtes de massage restent dans leur position actuelle et effec- tuent le massage par tapotements jusqu’ à ce que vous appuyiez de nouveau sur le bouton.
  • Page 37 4 Divers Nom et modèle Matelas de massage par tapote- Caractéris- ments pour sièges MC 818 tiques Alimentation électrique 100-240V~ 50/60Hz techniques Puissance consommée env. 36 W Arrêt automatique au bout de 5 / 10 / 15 minutes env. Conditions de fonctionnement...
  • Page 38: Garantie

    1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Page 39: Norme Di Sicurezza

    1 Norme di sicurezza NOTE IMPORTANTI! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e con- servare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
  • Page 40 1 Norme di sicurezza alimentazione di corrente • Prima di collegare l’apparecchio all’alimentazione di corrente, assicurarsi che sia spento e che la tensione indicata sulla tar- ghetta corrisponda a quella della propria rete elettrica. • Collegare l’adattatore di rete solo ad apparecchio spento. •...
  • Page 41 Le malattie croniche e i sintomi potrebbero peg- giorare. • Dovreste evitare un’applicazione con il sedile massaggiante a per- cussione MC 818 o consultare il medico se: - si è in gravidanza, - si è portatori di pace-maker, di arti artificiali o di impianti elettronici, - si soffre di una o più...
  • Page 42 1 Norme di sicurezza • Qualora l’applicazione risultasse fastidiosa o dolorosa, interrom- pere il trattamento. L’apparecchio è concepito esclusivamente per uso domestico e non per scopi commerciali o per il settore medico. In caso di dubbi sulla salute, consultare il proprio medico prima dell’utilizzo del cuscino massaggiante.
  • Page 43: Informazioni Iinteressanti

    MEDISANA. Questo dispositivo è destinato ai mas- saggi nella zona dorsale. Per ottenere l’effetto desiderato e per trarre beneficio a lungo con il sedile massaggiante a percussione MC 818 di MEDISANA, vi consigliamo di leggere attentamente le seguenti indica- zioni per l’uso e per la cura.
  • Page 44: Modalità D'impiego

    2 Informazioni interessanti / 3 Modalità d’impiego Con il sedile massaggiante a percussione MC 818 di MEDISANA ha a Come fun- disposizione un apparecchio moderno per veri massaggi a percussione ziona il nella zona dorsale. sedile mas- Il sedile massaggiante a percussione MC 818 di MEDISANA è dota- saggiante a to di quattro testine per il massaggio a percussione in tre zone: “parte...
  • Page 45 3 Modalità d’impiego Con i pulsanti sull’unità di controllo è possibile comandare il sedile mas- saggiante: Utilizzo • Accendere il dispositivo premendo il pulsante ON/OFF . Si ac- cende il LED di controllo di funzionamento. • Premendo sul tasto per il massaggio “Zona superiore della schiena il LED sul tasto si accende e le testine massaggianti a percus- sione si spostano dalla posizione di parcheggio, che si trova in...
  • Page 46: Varie

    3 Modalità d’impiego / 4 Varie • Premendo il tasto di massaggio a punti -SPOT- le testine mas- Utilizzo saggianti rimangono nella posizione attuale ed eseguono il mas- saggio a percussione fino a quando il tasto viene premuto di nuovo. •...
  • Page 47 4 Varie Nome e modello Sedile massaggiante a percussione Dati tecnici MC 818 Alimentazione elettrica 100-240V~ 50/60Hz Potenza assorbita circa 36 W Spegnimento autom. dopo circa 5 / 10 / 15 minuti Condizioni di esercizio solo in ambienti asciutti Condizioni di stoccaggio fresco e asciutto Temperatura di stoccaggio 0 °C - max 40 °C...
  • Page 48: Garanzia

    Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
  • Page 49: Indicaciones De Seguridad

    1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el apara- to a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
  • Page 50 1 Indicaciones de seguridad alimentación de corriente • Antes de conectar el aparato a la red de suministro, com- pruebe que la tensión indicada en la placa de características se corresponda con la tensión de su red de suministro. • Conecte el enchufe a una toma de corriente sólo cuando el apara- to está...
  • Page 51 Las dolencias y los síntomas crónicos podrían incluso empeorar. • Debe renunciar a usar el respaldo con asiento para masaje por golpeteo MC 818 o bien consultar antes a su médico cuando: - está embarazada, - tiene un marcapasos, articulaciones artificiales o implantes electrónicos,...
  • Page 52 1 Indicaciones de seguridad • Si encuentra la aplicación incómoda o dolorosa, interrumpa in- mediatamente el tratamiento. El aparato está destinado exclusivamente para el uso en el ámbito doméstico y no para fines industriales o médicos. En caso de tener intenciones médicas, consulte con su médico antes de usar el cojín de masaje.
  • Page 53: Informaciones Interesantes

    ¡Muchas gracias por su confianza y felicitaciones! ¡Muchas gracias! Con el respaldo con asiento para masaje por golpeteo MC 818 ha ad- quirido un producto de calidad de MEDISANA. Este aparato ha sido diseñado para el masaje de la espalda. Para obtener los resultados...
  • Page 54: Aplicación

    2 Informaciones interesantes / 3 Aplicación Con su respaldo con asiento para masaje por golpeteo MC 818 de ¿Cómo fun- MEDISANA es un aparato moderno que le ofrece un auténtico masaje ciona el por golpeteo en la zona dorsal. respaldo con...
  • Page 55 3 Aplicación Con los botones en el equipo de control maneja su asiento de masaje: Funciona- • Encienda el equipo pulsando el botón on/off . El piloto LED de miento modo operativo brilla. • Pulsando el botón para masaje “Espalda alta” brilla el LED sobre el botón, y los cabezales de masaje por golpeteo salen de la...
  • Page 56: Generalidades

    3 Aplicación / 4 Generalidades • Pulsando el botón de masaje puntual -SPOT- los cabezales Funciona- quedan en la posición actual y efectúan el masaje todo el tiempo miento hasta que vuelva a pulsar el botón. • Pulsando el botón se puede programar la desconexión automáti- ca en 5, 10 o 15 minutos.
  • Page 57 Número de artículo 88918 Numeración europea 40 15588 88918 9 Debido a la constante evolución técnica del producto nos reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas y de diseño. En www.medisana.com encontrará la versión más actual de estas instrucciones de uso.
  • Page 58: Garantía

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de compra o la factura.
  • Page 59: Avisos De Segurança

    1 Avisos de segurança NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de in- struções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções. Descrição dos símbolos Este manual de instruções pertence a este aparelho.
  • Page 60 1 Avisos de segurança para a alimentação de corrente • Antes de conectar o aparelho à sua alimentação de corrente, tenha atenção para que a tensão eléctrica indicada na chapa de identificação corresponda à da sua rede eléctrica. Insira a ficha eléctrica na tomada apenas quando o aparelho se •...
  • Page 61 Não utilize este aparelho para auxiliar ou substituir aplicações mé- dicas. Os problemas e sintomas crónicos podem-se agravar. • A esteira de massagem de percussão MC 818 não deve ser utili- zada, ou somente após consultar um médico, nos seguintes casos: - existir uma gravidez, - tiver um pacemaker, articulações artificiais ou implantes...
  • Page 62 1 Avisos de segurança • Se sentir dores ou se a aplicação for desagradável, interrompa imediatamente o tratamento. O aparelho destina-se exclusivamente à utilização doméstica e não para fins comerciais ou para a utilização na área medicinal. Se tiver questões a nível da saúde, consulte o seu médico antes da utilização da almofada de mas- sagem.
  • Page 63: Informações Gerais

    Obrigado pela sua confiança e parabéns! Muito obrigada Com a esteira de massagem de percussão MC 818 adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA. Este aparelho foi projetado para massa- gens nas áreas das costas. Para que alcance o êxito desejado e tenha satisfação por longo tempo com a sua esteira de massagem percussão...
  • Page 64: Aplicação

    Com a esteira de massagem de percussão MC 818 MEDISANA dispõe Como é que de um aparelho moderno para verdadeiras massagens de percussão funciona a na região das costas. A esteira de massagem de percussão MC 818 esteira MEDISANA possui quatro cabeças de massagem para a massagem de de mas- percussão nas três zonas “costas superior”, “costas inferior”...
  • Page 65 3 Aplicação Com as teclas no aparelho de comando controla os apoios de mas- sagem: Operação • Ligue o aparelho ao carregar na tecla . O LED de controlo opera- cional brilha. • Ao premir o botão de massagem “costas superior” o LED acende-se sobre o botão e as cabeças de massagem de percussão deslocam-se da posição de paragem, que encontra-se na parte...
  • Page 66: Generalidades

    3 Aplicação / 4 Generalidades • Ao premir o botão de massagem localizada -SPOT- , as cabeças Operação de massagem permanecem na posição atual e executam a mas- sagem de percussão até o botão ser novamente premido. • Ao premir a tecla pode programar o desligar automático para 5, 10 ou 15 minutos.
  • Page 67 4 Generalidades Nome e modelo Esteira de massagem de percussão Dados MC 818 MEDISANA técnicos Alimentação de corrente 100-240V~ 50/60Hz Consumo de energia aprox. 36 W Desligam. automático após aprox. 5 / 10 / 15 minutos Condições de funcionamento apenas em divisões secas Condições de...
  • Page 68: Garantia

    Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
  • Page 69: Veiligheidsmaatregelen

    1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsin- structies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee.
  • Page 70 1 Veiligheidsmaatregelen over de stroomvoorziening • Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje staat aangegeven overeenkomt met die van uw stroomnet. • Steek de stekker alleen in het stopcontact, als het apparaat uit- geschakeld is.
  • Page 71 Gebruik het toestel niet ter ondersteuning of vervanging van me- dische toepassingen. Chronische aandoeningen en symptomen zouden zich nog kunnen verslechteren. • Het is raadzaam het klopmassagekussen MC 818 niet te gebruiken • resp. eerst contact met uw arts op te nemen, indien: - er een zwangerschap is vastgesteld,...
  • Page 72 1 Veiligheidsmaatregelen • Mocht u de toepassing als onaangenaam of pijnlijk ondervinden, dient u onmiddellijk te stoppen met de behandeling. Het toestel is alleen bedoeld voor gebruik in de huishouding en niet voor industriële doeleinden of in de medische sector. Mocht u bedenkingen voor de gezondheid hebben, consulteer uw dokter alvorens het massagekussen te gebruiken.
  • Page 73: Wetenswaardigheden

    Dit apparaat is bedoeld voor de massage van de rug. Voor het gewenste resultaat en een lang genot van uw MEDISANA klopmassagekussen MC 818 adviseren wij u om de navolgende tips voor gebruik en onder- houd zorgvuldig te lezen. Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij Omvang van beschadigingen is.
  • Page 74: Het Gebruik

    2 Wetenswaardigheden / 3 Het Gebruik Met uw MEDISANA klopmassagekussen MC 818 beschikt u over een Hoe functio- modern apparaat voor een echte klopmassage van de rug. neert Het MEDISANA klopmassagekussen MC 818 beschikt over vier mas- het klopmas- sagekoppen voor de klopmassage van drie zones: de “bovenrug”, de sage-kussen “onderrug”...
  • Page 75 3 Het Gebruik Met de toetsen aan het besturingstoestel bedient u het massagekussen: Werking • Schakel het toestel in door op de aan/uit-toets te drukken. De gele bedrijfscontrole-LED brandt. • Door op de toets voor massage van de “bovenrug” te drukken, gaat de ledlamp boven de toets branden, en de klopmassagekop- komen uit de ruststand, die zich helemaal onderaan in de rugleuning bevindt, tot aan het schoudergedeelte, waarbij de rug...
  • Page 76: Diversen

    3 Het Gebruik / 4 Diversen • Door op de puntmassagetoets -SPOT- te drukken, blijven de Werking massagekoppen in hun huidige positie staan en blijft de klopmas- sage doorgaan totdat u opnieuw op de toets drukt. • Door het indrukken van den toets , de autom.
  • Page 77 40 15588 88918 9 In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons product door te voeren. De actuele versie van deze gebruiksaanwijzing vindt u op www.medisana.com...
  • Page 78: Garantie

    Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond.
  • Page 79: Turvallisuusohjeita

    1 Turvallisuusohjeita TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. Kuvan selitys Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä...
  • Page 80 1 Turvallisuusohjeita virransyöttö • Ota huomioon, että tyyppikilvessä mainittu sähköjännite vastaa verkkovirtaasi, ennen kuin liität laitteen virransyöttöön. • Työnnä verkkopistoke pistorasiaan vain, kun laite on kytkettynä pois päältä. • Älä käytä laitetta sähkömagneettisten korkeataajuuslähettimien läheisyydessä. • Pidä verkkojohto ja laite loitolla kuumuudesta, kuumista pinnois- ta, kosteudesta ja nesteistä.
  • Page 81 1 Turvallisuusohjeita • Älä käytä taputteluhierontaistuinta MC 818:n tai keskustele ensin lääkärisi kanssa seuraavissa tapauksissa: - raskaana sinulla on sydämen tahdistin, - keinoniveliä tai elektronisia implantteja, - jos sinulla yksi tai useampia seuraavista sairauksista: verenkiertohäiriöitä, suonikohjuja, avoimia haavoja, ruhjeita, haavaumia iholla, laskimotulehduksia.
  • Page 82 1 Turvallisuusohjeita Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön eikä käytettäväksi kaupallisiin tarkoituksiin tai lääkinnällisellä alueella. Jos olet huolissasi tervey- destäsi, keskustele lääkärisi kanssa ennen hieron- tatyynyn käyttöä. Käytä hierontatyynyä vain suljetuissa tiloissa! Älä käytä hierontatyynyä kosteissa tiloissa (esim. kylvyssä tai suihkussa). huolto ja puhdistus •...
  • Page 83: Tietämisen Arvoista

    2 Tietämisen arvoista Sydämel- Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! linen Olet hankkinut taputteluhierontaistuin MC 818:n, joka on MEDISANAn kiitos valmistama laatutuote. Tämä laite on tarkoitettu selän hierontaan. Jotta voisit saavuttaa haluamasi tulokset ja nauttia MEDISANA taputteluhi- erontaistuin MC 818:sta mahdollisimman pitkään, suosittelemme luke- maan seuraavat käyttö- ja hoito-ohjeet huolellisesti.
  • Page 84: Käyttö

    2 Tietämisen arvoista / 3 Käyttö MEDISANA taputteluhierontaistuin MC 818 on nykyaikainen laite selän Miten alueen aitoon taputteluhierontaan. MEDISANAn MEDISANA taputteluhierontaistuin MC 818:ssa on neljä pyörivää hi- taputteluhi- erontapäätä “yläselän”, “alaselän” ja “koko selän” taputteluhierontaan. erontaistuin Lisäksi hieronnan voimakkuus on säädettävissä kolmelle eri tasolle.
  • Page 85 3 Käyttö Ohjauslaitteen painikkeilla säädetään hieronta-alustan toimintoja: Käyttö • Kytke laitteeseen virta päällä/pois päältä -painikkeella Käytönohjaimen LED syttyy. • Kun kosketat “yläselkä”-painiketta , LED syttyy painikkeen yläpu- olelle. Hierontapäät tulevat ulos laitteen sisältä istuimen alaosas- ta aina hartia-alueelle saakka ja hierovat selkää taputtelemalla. Kun ylin kohta on saavutettu, hierontapäiden suunta vaihtuu ja ne liikku- vat alemmas kohti selän keskiosaa.
  • Page 86: Sekalaista

    3 Käyttö / 4 Sekalaista Virrankatkaisu laitteesta: Paina päällä/pois päältä -painiketta • Käyttö Käytönohjaimen LED alkaa vilkkua ja hierontapäät menevät takai- sin alas alkuasentoon. Kun asento on saavutettu, LED sammuu. Kun kytket laitteesta virran pois “päällä/pois päältä” -painikkeella hierontatoiminnon päällä ollessa, lämpötoiminto pysähtyy heti. Taputteluhieronta jatkuu edelleen ja hierontapäät menevät takaisin paikoilleen laitteen alaosaan.
  • Page 87 4 Sekalaista Nimi ja malli MEDISANA Taputteluhierontaistuin MC 818 Tekniset Käyttövirta 100-240V~ 50/60Hz tiedot Tehonkulutus n. 36 W Autom. virrankatkaisu n. 5 / 10 / 15 minuuttia jälkeen Käyttöolosuhteet ainoastaan kuivissa tiloissa Säilytys kuivassa ja viileässä Säilytyslämpötila 0 °C - kork. 40 °C Mitat n.
  • Page 88: Takuu

    Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyksestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
  • Page 89: Säkerhetshänvisningar

    1 Säkerhetshänvisningar OBSERVERA! SPARA! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan per- son måste bruksanvisningen följa med. Teckenförklaring Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning.
  • Page 90 1 Säkerhetshänvisningar strömförsörjning • Kontrollera att elspänningen som anges på typskylten stämmer överens med elspänningen på plats innan apparaten ansluts. • Anslut endast nätkontakten till eluttaget när apparaten är avs- tängd. • Använd inte apparaten i närheten av elektromagnetiska sändare med hög frekvens.
  • Page 91 1 Säkerhetshänvisningar • Du bör avstå från att använda massage-sittdynan MC 818 resp. först rådfråga din läkare om: - Ni är gravid, - Ni har en pacemaker, ledproteser eller elektroniska implantat, - Ni lider av en eller flera av följande sjukdomar och besvär: genomblödningsstörningar, åderbrock, öppna sår, blåmärken,...
  • Page 92 1 Säkerhetshänvisningar Apparaten är enbart avsedd för användning i hushåll och inte för yrkesmässig användning eller inom det medicinska området. Om du är osäker på grund av hälsoskäl, måste du konsultera din läkare innan du använder massagekudden. Använd massagekudden enbart i slutna rum! Använd inte massagekudden i våtrum (t.ex.
  • Page 93: Värt Att Veta

    Massage-sittdynan MC 818 är en kvalitetsprodukt från MEDISANA. Denna apparat är avsedd för massage i ryggpartiet. För att uppnå ön- skat resultat och ha glädje av din MEDISANA massage-sittdyna MC 818 rekommenderar vi dig att läsa nedanstående information om användn- ing och skötsel noggrant.
  • Page 94: Med Din Medisana Massage-Sittdyna Mc 818 Har Du Skaffat Dig En Hur

    2 Värt att veta / 3 Användning Med din MEDISANA massage-sittdyna MC 818 har du skaffat dig en modern apparat som ger dig riktig shiatsu-massage i ryggpartiet. fungerar MEDISANA massage-sittdyna MC 818 har fyra massagehuvuden för massagestö- knackande massage av de tre partierna “övre rygg”, “nedre rygg” och “”helrygg”.
  • Page 95 3 Användning Med knapparna p styrenheten styr du massagedelen: Drift • Sätt på apparaten genom att trycka på på-/avknappen . Kon- trollysdioden lyser. • Om du trycker på knappen för massage av “övre ryggen” tänds tänds lysdioden över knappen och de knackande massagehuvude- körs ut ur utgångsläget som är längst ner i ryggstödet, till området omkring axlarna, samtidigt som de knackar och masserar ryggen.
  • Page 96: Övrigt

    3 Användning / 4 Övrigt • Trycker man på knappen för punktmassage -SPOT- stannar mas- Drift sagehuvudena i den aktuella positionen och utför massagen ända till du trycker på knappen igen. • Genom att trycka på knappen kan den automatiska avstängnin- gen ställas in på...
  • Page 97 4 Övrigt Namn och modell MEDISANA Massage-sittdyna MC 818 Tekniska Strömförsörjning 100-240V~ 50/60Hz Data Effektbehov ca 36 W Autom. avstängning efter ca 5 / 10 / 15 minuter Användningsförhållanden endast i torra utrymmen Förvaringsmiljö torr och sval Förvaringstemperatur 0 °C - max. 40 °C...
  • Page 98: Garanti

    Följande garantiförutsättningar gäller: repara- tioner 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kostnadsfritt under garantiperioden.
  • Page 99: Οδηγίες Για Την Ασφάλεια

    1 Οδηγίες για την ασφάλεια ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο χρήσης. Επεξήγηση...
  • Page 100: Τροφοδοσία Ρεύματος

    1 Οδηγίες για την ασφάλεια Τροφοδοσία ρεύματος Πριν συνδέσετε τη μονάδα στην τροφοδοσία, βεβαιωθείτε ότι οι • πληροφορίες στην ετικέτα βαθμονόμησης ταιριάζουν με την κύρια τάση. Εισάγετε το βύσμα στην πρίζα μόνο όταν η συσκευή είναι απε- • νεργοποιημένη. Δεν επιτρέπεται...
  • Page 101 1 Οδηγίες για την ασφάλεια Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αυτή για υποστήριξη ή ως • αντικατάσταση ιατρικών εφαρμογών. Χρόνιες παθήσεις και συμπτώματα ενδέχεται να χειροτερέψουν περισσότερο. Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείτε το κάθισμα μασάζ πλήξεων MC • 818, ή θα πρέπει προηγουμένως να συνεννοείστε σχετικά με τον ιατρό...
  • Page 102 1 Οδηγίες για την ασφάλεια Η συσκευή πρέπει να λειτουργεί μόνο σε όρθια θέση, ποτέ μην • την απλώνετε για χρήση. Δεν επιπρέπεται η συσκευή να παραμένει ανεπίβλεπτη όταν είναι • συνδεδεμένη στο ηλεκτρικό δίκτυο. Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση και...
  • Page 103: Χρήσιμες Πληροφορίες

    ποιοτικό προϊόν της MEDISANA. Η συσκευή αυτή προορίζεται για μασάζ στην περιοχή της πλάτης. Για να έχετε το επιθυμητό αποτέλεσμα και να χαρείτε το κάθισμα μασάζ πλήξεων MC 818 της MEDISANA για πολύ καιρό, συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις ακόλουθες σημειώσεις...
  • Page 104 2 Χρήσιμες πληροφορίες / 3 Εφαρμογή Με το κάθισμα μασάζ πλήξεων MC 818 της MEDISANA έχετε στη Πώς διάθεσή σας μία σύγχρονη συσκευή για αυθεντικό μασάζ πλήξεων στην λειτουργεί περιοχή της πλάτης. το κάλυμμα Το κάθισμα μασάζ πλήξεων MC 818 της MEDISANA διαθέτει τέσσερις...
  • Page 105 3 Εφαρμογή Με τα πλήκτρα στο χειριστήριο χειρίζεστε το εξάρτημα μασάζ: Λειτουργία Ενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας το πλήκτρο Ενεργό/Ανενεργό • . Η λυχνία LED ένδειξης λειτουργίας ανάβει. Πατώντας το πλήκτρο για μασάζ «Άνω Πλάτη ανάβει η LED επάνω • από το πλήκτρο και οι κεφαλές μασάζ πλήξεων μετακινούνται...
  • Page 106: Διάφορα

    3 Εφαρμογή / 4 Διάφορα Πατώντας το πλήκτρο μασάζ περιοχής -SPOT- οι κεφαλές μασάζ • Λειτουργία παραμένουν στη θέση που βρίσκονται και κάνουν μασάζ πλήξεων στο συγκεκριμένο σημείο μέχρι να πατήσετε ξανά το πλήκτρο. Πατώντας το πλήκτρο μπορεί να ρυθμιστεί ο χρόνος αυτόματης •...
  • Page 107 4 Διάφορα Όνομα και μοντέλο Κάθισμα μασάζ πλήξεων Τεχνικά MC 818 MEDISANA στοιχεία Τάση, συχνότητα 100-240V~ 50/60Hz Κατανάλωση ισχύος περ. 36 W Αυτόματη απενεργοπ. μετά από περ. 5 / 10 / 15 λεπτά Συνθήκες λειτουργίας μόνο σε χώρους χωρίς υγρασία...
  • Page 108: Εγγύηση

    επισυνάπτοντας και ένα αντίγραφο της απόδειξης αγοράς. Για την εγγυητική αξίωση ισχύουν οι ακόλουθοι όροι εγγύησης: 1. Για τα προϊόντα MEDISANA παρέχεται εγγύηση τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς. Σε περίπτωση εγγυητικής αξίωσης η ημερομηνία αγοράς θα πρέπει να αποδεικνύεται μέσω απόδειξης ή τιμολογίου αγοράς.
  • Page 112 MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS DEUTSCHLAND 88918 WEST 11/2017 Ver. 1.2...

Ce manuel est également adapté pour:

88918

Table des Matières