YT Industries TUES FR 2011 Instructions De Montage page 7

Table des Matières

Publicité

All manuals and user guides at all-guides.com
DE:
Danach die gegenüberliegende Inbusschraube der Steckachse festziehen.
Die Verschraubung solange Anziehen bis du acht „Klicks" gehört hast bzw.
3,4 Nm Drehmoment erreicht hast. Siehe hierzu ebenfalls das „Owners
Manual" des Federgabelherstellers RockShox bzw. www.sram.com
EN:
Afterwards secure the maxle DH. Turn the non­drive side bolt clockwise
until you hear 8 cliks or you reach a torque value of 3.4 Nm. Please also
attend to the attached 2010 Owners Manual of RockShox or check the
manual online at www.sram.com
FR:
Ensuite, serrer le boulon à six pans creux (placé en face) de l'arbre de roue.
Serre le raccord à vis jusqu'à ce que tu entendes huit « clics », c'est­à­dire
jusqu'à ce que tu atteignes un couple de 3,4 Nm. Voir aussi à cet effet le «
Manuel de l'utilisateur » du fabricant de la fourche à ressort RockShox ou
consulter le site www.sram.com
DE:
Befestige (durch Eindrücken) die Distanzhülsen auf der Nabe. (Breite Hülse
auf die Scheibenbremsseite, schmale Hülse auf die Antriebsseite.)
EN:
Fix the spacer sleeve (by pushing in) in the hub (wide sleeve into the non
drive side, short sleeve into the drive side).
FR:
Fixe les douilles d'écartement sur le moyeu (en appuyant sur les douilles).
(Manchon large du côté du frein à disque, manchon étroit du côté entraîne­
ment).
DE:
Führe die Bremsscheibe behutsam, ohne Klemmen und ohne Gewalt in den
Bremssattel ein. Lege die Laufradnabe in die Führungsnuten der Gabel ein.
EN:
Guide the brake disk carefully inside the brake caliper. Arrange the hub
between the fork dropouts.
FR:
Introduis avec précaution le disque de frein dans l'étrier de freinage, sans le
coincer et sans exercer de force. Introduis le moyeu de rotor dans les rainu­
res de guidage de la fourche.
DE:
Schiebe die Steckachse maxle 360 durch das Ausfallende der Gabel (gegen­
über der Bremsanlage) und die Nabe. Bitte das Gewinde einfetten.
Verschraube die Steckachse mit dem Schnellspannhebel am gegenüber lie­
genden Ausfallende der Gabel. Ziehe den Hebel handfest an.
EN:
Slide the axle (maxle 360) through the dropouts of the fork. Apply grease
to the screw thread. To thighten the axle into the dropout, turn the axle
lever clockwise until hand tight.
FR:
Pousse l'arbre de roue maxle 360 à travers la partie sortante de la fourche
(en face du système de freinage) et dans le moyeu. Veille à bien lubrifier le
filetage. Fixe l'arbre de roue à l'aide du levier de serrage rapide sur la partie
sortante (située en face) de la fourche. Serre le levier à la main.
7

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Tues dh 2011

Table des Matières