Page 3
Raccord de refroidissement OUT* douille pour la sonde de mesure du pH (pour LR Interface MV1 (seulement pour IKA LR 1000 control) 1000 control) Logement pour appareil de dispersion (station de *Remarque : ces raccords ne doivent être utilisés que pour stationnement) les besoins de refroidissement.
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Reaktorgefäß (LR 1000.1): Pos. Bezeichnung Glasgefäß (Borosilikatglas 3.3) Griff Deckelverriegelung Gefäßverriegelung Ankerrührer NS 29/32 (1x) NS 14/23 (3x) Schliffklemme NS 29/32 (1x) Stopfen NS 29/32 (1x) Schliffklemme NS 14/23 (3x) Stopfen NS 14/23 (2x) Vakuumhahn NS 14/23 (1x) Pos.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com Rep. Désignation Поз. Наименование Récipient en verre (verre silicate de bore 3.3) Стеклянный сосуд (боросиликатное стекло 3.3) poignée Ручка fermeture de couvercle Фиксатор крышки fermeture de récipient Фиксатор сосуда Agitateur à ancre avec débourreur (PEEK) Якорная...
EN 61010-1, EN 61010-2-010, EN 61010-2-051, EN 61326-1, EN 60529 et EN ISO 12100. Une copie de la déclaration de conformité UE complète peut être demandée en adressant un courriel à l’adresse sales@ika.com. Explication des symboles Situation (extrêmement) dangereuse dans laquelle le non respect des prescriptions de sécurité peut DANGER causer la mort ou des blessures graves.
Indépendam- • N’utilisez pas l’appareil dans des atmosphères explo- ment de ceci, IKA recommande aux utilisateurs qui tra- sives, comme il n’est pas doté de protection EX. vaillent des matériaux critiques ou dangereux de sécuri- •...
Page 55
• L’équipement peut chauffer lors de l’agitation. • N’utilisez que des accessoires homologués par IKA! • N’utilisez que des pièces de rechange IKA originales! Chauffage Risque de brûlure ! Agissez avec DANGER • Avant chaque utilisation, contrôlez l’état de l’appareil et prudence lorsque vous touchez des accessoires.
All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation conforme Utilisation Champ d’application (uniquement en intérieur) Le système IKA LR 1000 est un système de réacteur mo- - Laboratoires - Écoles dulaire. Il est spécialement conçu à l’échelle modèle pour - Pharmacies - Universités...
Page 57
Tige de support : Fixation de la cuve de réacteur sur la LR 1000 basic/ Vissez la tige de support sur la base du LR 1000 basic/ control base control à l’aide de la double clé à fourche fournie avec le Posez la LR 1000 basic/control une surface plane, stable, dispositif jusqu’à...
Le réacteur peut être raccordé via le raccord (13, 14 - cf. Fig. 3) au dos de l’appareil, à un condenseur externe (par ex. IKA RC 2 basic ou RC 2 control). Les raccords d’IN et d’OUT au dos de l’appareil sont signalés en conséquence. Pour le branchement des tubes de refroidissement, deux raccords de tuyaux sont prévus à...
All manuals and user guides at all-guides.com Éléments de commande et écran LR 1000 basic : Fig. 11 Pos. Désignation Fonction Bouton rotatif / poussoir : Active / stoppe la fonction agitation, Permet de modifier la vitesse de rotation réglée pour l’agitateur...
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com LR 1000 control : Fig. 12 Pos. Désignation Fonction Bouton rotatif / poussoir : Active / stoppe la fonction agitation, Permet de modifier la vitesse de rotation réglée pour l’agitateur sur l’écran de travail, Sert à...
Dans les « Données techniques », veuillez tenir compte des terre (contact à conducteur de pro- conditions environnantes stipulées. tection). • LR 1000 basic Allumez l’appareil : Après avoir allumé le secteur commutateur sur le devant de Mode de fonctionnement B : redémarrage automatique des fonctions après la mise en...
Page 62
All manuals and user guides at all-guides.com Compteur et minuterie fonction : Fonction minuterie : Le bouton Time (+) (Temps)(D, voir Fig. 11) ou Time (-) Fonction compteur : (Temps) (D, voir Fig. 11) sert à réguler le temps de chauf- La mise en marche de la fonction de chauffage met automatique- fage.
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com Explication des symboles sur l’écran de travail : Symbole de la sonde de température : Les symboles affichés varient selon le statut et les para- Ce symbole indique que la sonde de température externe mètres de l’appareil.
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com Structure du menu : Réglage d’usine Agiter Mesure de la tendance du couple ………………………………..... - Mode intermittent Marche/Arrêt ………..…………………….. - Temps de fonctionnement intermittent …..01 :00 [mm :ss] Temps d’arrêt…..00 :10 [mm :ss] Limite de la vitesse de rotation …………………………………………...
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com Menu (détails) Sonde de température (Temperature Sensor) : L’option « Étalonnage (Calibration) » vous permet d’étalon- Agiter (Stirring) : ner la sonde de température externe. Mesure de la tendance du couple (Torque trend measure- ment) : Peser (Weighing) La mesure de la tendance de couple sert à...
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com enregistrer un segment sélectionné dans le programme. Si Mode de fonctionnement (Operating Mode) vous modifiez la durée de programme pour un segment au Mode de fonctionnement A : moins, un symbole s’affiche pour le programme concerné. pas de redémarrage automatique des fonctions après la Supprimer : mise en marche/une coupure de courant.
(code : hex 0x20). cutant le fichier Setup. Reliez ensuite l’appareil IKA au PC • Chaque instruction (y compris les paramètres et les avec un câble USB.
Page 68
All manuals and user guides at all-guides.com Ci-dessous, vous pouvez voir un aperçu des instructions. (NAMUR) comprises par les appareils de contrôle IKA. Sigles utilisés : X = 3 température de sécurité X,y = paramètres de numérotation (nombre entier) X = 4...
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com Mode Watchdog 1 Si la communication des données est interrompue (plus longtemps que le délai Watchdog fixé), les fonctions Chauf- fer et Agiter sont désactivées et PC 1 est affiché. Mode Watchdog 2 SI la communication des données est interrompue (plus longtemps que le délai Watchdog fixé), la valeur de la vi- tesse de rotation est mise sur la vitesse de rotation de sécu-...
All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance et nettoyage Nettoyage Pour effectuer le nettoyage, débranchez À présent, les deux étriers peuvent être retirés. Retirez en- la fiche secteur. suite le tube en verre du socle. Enlevez les deux poignées du récipient en verre comme décrit ci-après.
All manuals and user guides at all-guides.com À présent, vous pouvez démonter l’agitateur à ancre comme Nettoyez les appareils IKA uniquement avec les produits de décrit dans la Fig. 25. nettoyage suivants autorisés par IKA : Enlevez le joint torique avec précaution à la main ou avec Impureté...
En conformité avec les conditions de vente et de livraison La garantie ne s’étend pas aux pièces d’usure et n’est pas d‘IKA, la garantie sur cet appareil est de 24 mois. En cas valable en cas de défauts dus à une utilisation non conforme de problème entrant dans le cadre de la garantie, veuillez...