Télécharger Imprimer la page

Josef Kihlberg 561 Instructions De Réparation page 12

Agrafeuses pour cartons

Publicité

KUDA PACKAGING
10
Recommissioning after repair
Wiederinbetriebnahme nach Reparatur
E The linkage mechanism and other movable parts
of the tool are greased during assembly.
Occasionally, they should be regreased. It is
especially important that the return spring 37 on
the manual model is well greased to prolong its
life.
Pneumatic models will perform best by using a
dry, clean air-oil mist. This can be achieved easily
by installing a filter-regulator and lubricator unit
in the air line as close to the stapler as possible.
Such an installation ensures the proper quality
and pressure of the air and assures that a light film
of oil is distributed over vital moving parts, e.g.
the piston valve assembly. Adjust the lubricator to
one drop per approx. 40 strokes. Do not use oils
which may damage the O-rings; use Josef Kihl-
berg oil, Nr 733007.
A weekly check of the filter-regulator-lubricator
unit leads to minimal wear and top performance
of the tool. Water in the air filter should be
drained daily.
D Der Gelenkmechanismus und andere bewegliche
Teile des Gerätes werden bei der Montage
eingefettet. Die Schmierung dieser Teile sollte in
regelmäßigen Abständen wiederholt werden. Es
ist besonders wichtig, daß die Spreizfeder Nr 37
der Handmodelle gut gefettet ist um ihre
Lebensdauer zu verlängern.
Druckluftmodelle funktionieren am Besten, wenn
die Luft gereinigt, trocken und ausreichend mit Öl
vermischt ist. Dies kann sehr leicht erreicht
werden durch die Installation – so dicht wie
möglich am Gerät heran – eines Filterreglers mit
Öler
in
der
Druckluftleitung.
durchgeführte Installation reinigt nicht nur die
Luft und gewährleistet einen konstanten Druck,
sie ergibt auch einen zuverlässigen, leichten
Ölfilm auf allen wichtigen beweglichen Teilen,
wie z.B. der Ventilkolben. Der Öler ist auf einen
Tropf pro ca. 40 Arbeitshübe einzustellen.
Verwenden Sie keine beliebige Schmieröle, die
die O-ringe zersetzen können; benutzen Sie Josef
Kihlberg-Öl, Nr 73007.
Eine
wöchentliche
Filterregler/Öler-Anlage
Lebensdauer bei höchster Leistung. Das Wasser
im Filter soll täglich abgelassen werden.
SERVIS A NAHRADNÍ DÍLY
www.kuda-packaging.com
Eine
so
Überprüfung
der
gewährt
eine
lange
S Länkmekanismen och andra rörliga delar är
infettade vid leverans. De skall då och då tillföras
ytterligare fett. Det är speciellt viktigt att
handtagsfjädern 37 på den handdrivna modellen
hålles väl infettad för att avsevärt öka dess
livslängd.
För tyckluftmodellernas goda funktion fordras
ren, torr luft samt dimsmörjning av de rörliga
delarna. Detta ordnas lätt genom installation av en
luftberedare – bestående av ett filter med
tryckregulator
luftledningen, så nära som möjligt intill verktyget.
Oljetillförseln skall ställas in på en droppar per
ca. 40 häftningar. Använd aldrig oljor, som kan
skada O-ringarna. Håll Er till Josef Kihlbergs
dimsmörjolja, nr 733007.
Kontrollera luftberedaren varje vecka för att
erhålla bästa möjliga verktygslivslängd och -
funktion. Filtret och dess vattenavskiljare bör
blåsas rent dagligen.
F Le mécanisme d'articulation et autres pièces
mobiles ont été graissés pendant l'assemblage de
l'outil. Répétez cet graissage à intervalles
réguliers. Il est spécialement important de graisser
le ressort de poignée No 37 des modèles manuels
pour prolonger sa durée.
Les modèles pneumatiques fonctionneront le
mieux quand l'air comprimé est put et sec et
contient une brume d'huile. Utilisez un ensemble
filtre-régulateur avec lubrificateur dans l'alimen-
tation, placé le plus près possible de l'outil. Une
installation pareille ne procure pas seulement les
caractéristiques propres de l'air, elle dépose ainsi
une pellicule d'huile sur les pièces mobiles, telle
que le piston valve. Ajustez le lubrificateur à une
goutte par 40 coups d'agrafage. N'utilisez jamais
une huile qui peut décomposer les O-rings; usez
toujours l'huile originale de Josef Kihlberg, No
733007.
L'ensemble filtre-régulateur et lubrificateur doit
être nettoyé chaque semaine. L'eau dans le filtre
est à drainer chaque jour
+420 607 237 237
info@kuda-packaging.com
Idrifttagande efter underhåll
Remise en service
och
en
dimsmörjare
servis@josef-kihlberg.eu
i

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

561pn