Télécharger Imprimer la page

Recommissioning After Repair; Wiederinbetriebnahme Nach Reparatur; Idrifttagande Efter Underhåll - Josef Kihlberg 561 Instructions De Réparation

Agrafeuses pour cartons

Publicité

KUDA PACKAGING

Recommissioning after repair

Wiederinbetriebnahme nach Reparatur

E Reconnect the tool to the compressed air supply.
Check that no air leaks occur, either during
operation or at rest.
D Das Gerät wieder an die Druckluftversorgung
anschließen.
Kontrollieren, dass keine Leckage vorliegt,
weder im Betrieb, noch bei Stillstand.
E Load the tool with short staples and try it at a
low air pressure: ~ 60 psi. Check that the
driver blade moves back.
D Das Gerät mit kurzen Klammern laden und bei
niedrigem
Luftdruck
Kontrollieren, dass der Treiber zurück geht.
E Install the tool on the work site and check that
its hose has sufficient diameter – at least ¼".
D Das Gerät am Arbeitsplatz installieren und den
Schlauchdurchmesser überprüfen – min. 6 mm
(¼ Zoll).
E Adjust the air pressure to find the lowest level
that will drive the staples to the desired depth.
Start at about 80 psi and go up, 5 psi at a time,
until the correct operating pressure for the job in
hand is found. Never exceed 105 psi. Lower air
pressure reduces maintenance costs!
D Keinen höheren Luftdruck einstellen, als für das
richtige Eintreiben der Klammern für die
jeweilige Tiefe nötig ist. Dabei mit ca. 5,0 bar
beginnen und den Druck stufenweise um 0,3 bar
erhöhen, bis der richtige Arbeitsdruck gefunden
ist. Niemals 7 bar überschreiten. Ein niedriger
Druck führt auch zu niedrigen Wartungskosten!
SERVIS A NAHRADNÍ DÍLY
www.kuda-packaging.com
prüfen:
~
4
bar.
S Koppla verktyget till tryckluftsnätet igen.
F Rebrancher l'outil à l'air comprimé. S'assurer qu'il
S Ladda verktyget med korta klammer och prova det
4
bar
F Charger l'outil avec des agrafes courtes et l'essayer
S Anslut verktyget på arbetsplatsen och kontrollera
∅ ∅ ∅ ∅ 6 mm (1/4")
F Installer l'outil sur le lieu de travail et s'assurer que
S Ställ in lägsta möjliga lufttryck som fortfarande
F Régler la pression d'air au niveau minimum né-
+420 607 237 237
info@kuda-packaging.com
Idrifttagande efter underhåll
Kontrollera att inget luftläckage förekommer,
varken vid drift eller i viloläge.
n'y a pas de fuite d'air, que ce soit en service ou au
repos.
med ett lågt tryck: ~ 4 bar. Kontrollera att dri-
varen går tillbaka.
à basse pression: ~ 4 bar. La lame poussoir doit
revenir à sa position de repos.
att luftslangen har rätt dimension – 6 mm.
le diamètre du tuyau est bien le bon – mini. 6 mm.
driver klammern till önskat djup. Börja med
ungefär 5.0 bar och höj sedan trycket i steg om 0,5
bar tills det rätta arbetstrycket etablerats. Överstig
dock aldrig 7 bar. Ett lågt lufttryck bidrar till att
hålla underhållskostnaderna nere!
cessaire au travail à exécuter. Commencer à
environ 5.5 bar et augmenter par crans de 0,5 bar
pour obtenir la pression de service voulue pour le
travail à effectuer. Ne jamais dépasser les 7 bar.
Une pression d'air réduite permet d'économiser sur
les frais d'entretien!
servis@josef-kihlberg.eu
9
Remise en service

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

561pn