Waterpik WP-250 Mode D'emploi
Waterpik WP-250 Mode D'emploi

Waterpik WP-250 Mode D'emploi

Hydropulseur
Masquer les pouces Voir aussi pour WP-250:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

O
I
2
1
3
20018513-FAA_250E1_IM_rdF.indd 1
DATE: 12.03.13
CLIENT: WATERPIK
FILENAME: 20018513-FAA_250E1_IM_rdF.indd
DESCRIPTION: WP 250E1 Instruction Manual
LANGUAGES: 5 (Eng/Ger/Fr/Ital/Dutch)
FILE TYPE: Adobe InDesign CC
SCD JOB# / PREPARED BY: 12WPOH2198 / KD / MH / JM
CLIENT ROUND: Rd_F
Waterpik
Water Flosser
Models WP-250/260/300
Munddusche Waterpik
Modells WP–250/260/300
Hydropulseur Waterpik
Modèles WP–250/260/300
Idropulsore Waterpik
Modelli WP–250/260/300
Waterpik
Models WP–250/260/300
SCALE: 100%
UPC: N/A
SIZE: Flat: 11.5" x 4.5; Folded: 5.75" x 4.5"
FORM NUMBER: 20018513-F AA
INK: Process Black
NOTES:
®
Water Flosser
®
. . . . . . . . . . . . . . . . .
www.waterpik.com
12/10/13 10:16 AM
DO NOT PRINT
®
®
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Waterpik WP-250

  • Page 1 Waterpik ® Water Flosser Models WP-250/260/300 Munddusche Waterpik ® Modells WP–250/260/300 Hydropulseur Waterpik ® Modèles WP–250/260/300 Idropulsore Waterpik ® Modelli WP–250/260/300 Waterpik Water Flosser ® Models WP–250/260/300 ....
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS Important Safeguards Product Description Getting Started Cleaning and Troubleshooting Your Waterpik ® Water Flosser Limited Two-Year Warranty 20018513-FAA_250E1_IM_rdF.indd 2 12/10/13 10:16 AM...
  • Page 3: Important Safeguards

    BEFORE USING. if it is not working properly, if it has been dropped or DANGER: damaged, or dropped into any water. Contact Waterpik International, Inc. or your local distributor which can be To reduce the risk of electrocution: found at www.waterpik.com/intl.
  • Page 4 Children should be supervised • Do not use iodine, bleach, or water insoluble • concentrated essential oils in this product. Use to ensure that they do not play of these can reduce product performance and will shorten the life of the product. with the appliance.
  • Page 5: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Reservoir eject button Reservoir valve On/Off switch Base Handle Pressure control knob 20018513-FAA_250E1_IM_rdF.indd 5 12/10/13 10:16 AM...
  • Page 6 ® Implants Bridges Crowns General Use Toothbrush Tip BEST FOR General Use NOTE: All tips not included in all models. Replacement tips/attachments may be purchased from your local distributor, which can be found at www.waterpik.com/intl. 20018513-FAA_250E1_IM_rdF.indd 6 12/10/13 10:16 AM...
  • Page 7: Getting Started

    GETTING STARTED Inserting and Removing Tips Powering the Unit Insert tip into the center of the Water Flosser handle. The Plug the cord into an electrical outlet. If the outlet is colored ring will be flush with the top of the handle if the controlled by a wall switch, be sure it is turned on.
  • Page 8 Prime Unit (First Time Use Only) Recommended Technique For best results, start with the back teeth and work toward the Set pressure control dial on base to high, point the front teeth. Glide tip along gumline and handle and tip into sink. Turn unit ON (I) until water pause briefly between teeth.
  • Page 9 TIP USAGE briefly to lightly brush area between teeth and all around Pik Pocket orthodontic bracket, before proceeding to the next tooth. ® The Pik Pocket tip is specifically ® Toothbrush Tip designed to deliver water or Place the toothbrush tip in anti-bacterial solutions deep mouth with the brush head into periodontal pockets.
  • Page 10: Cleaning And Troubleshooting Your Waterpik

    For all your service needs go to www.waterpik.com/intl to find your local distributor. NOTE: Remove reservoir Please do not ship product to Waterpik International, valve before placing reservoir Inc. offices, this will delay service. in dishwasher.
  • Page 11: Limited Two-Year Warranty

    Installation is the responsibility of the consumer and is not of the handle and bottom of the reservoir respectively. covered by the warranty. This limited warranty excludes Still have questions? Go to www.waterpik.com/intl to find accessories or consumable parts such as tips, etc. your local distributor.
  • Page 12 INHALTSVERZEICHNIS Wichtige Sicherheitsvorkehrungen Produktbeschreibung Inbetriebnahme Reinigung und Problembeseitigung Ihrer Waterpik ® Munddusche Zwei-Jahres-Garantie 20018513-FAA_250E1_IM_rdF.indd 12 12/10/13 10:16 AM...
  • Page 13: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    SORGFÄLTIG DURCH. beschädigt wurde oder in Wasser gefallen ist. Wenden Sie sich VORSICHT LEBENSGEFAHR: an Waterpik International, Inc. oder an den Vertriebshändler in • Nach Gebrauch des Geräts immer den Netzstecker ziehen. Ihrem Land (siehe www.waterpik.com/intl). • Richten Sie den Wasserstrahl nicht unter die Zunge, •...
  • Page 14 genau die ordnungsgemäße • Verwenden Sie das Produkt nicht im Freien oder wo Aeorosole (Sprays) verwendet werden oder wo mit Verwendung dieses Produkts und Sauerstoff gearbeitet wird. • Benutzen Sie kein Jod, keine Bleichmittel und keine überwachen Sie sie sorgfältig. wasserunlöslichen konzentrierten ätherischen Öle in der Munddusche.
  • Page 15: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG Aufsteckdüse Wasserbehälter Düsenauswurftaste Behälterventil Ein-Aus-Schalter Düsenhalter Basis Wasserdruckregler 20018513-FAA_250E1_IM_rdF.indd 15 12/10/13 10:16 AM...
  • Page 16 Genereller Einsatz IDEAL FÜR Aufsteckbürstemit Düse Genereller Einsatz HINWEIS: Welche dieser Aufsätze enthalten sind, hängt vom Lieferumfang des jeweiligen Modells ab. Ersatz-Aufsätze/Zubehörteile sind vom Vertriebshändler in Ihrem Land erhältlich (die Anschrift finden Sie unter www.waterpik.com/intl). 20018513-FAA_250E1_IM_rdF.indd 16 12/10/13 10:16 AM...
  • Page 17: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME Gerät einschalten Einsetzen und Abnehmen der Düsen Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. Falls Stecken Sie die Düse in die Öffnung an der Oberseite des die Steckdose über einen Wandschalter ein- und Handteils. Wenn die Düse richtig eingesetzt ist, schließt ausgeschaltet werden kann, achten Sie darauf, dass der Farbring an der Düse lückenlos mit dem Handteil ab.
  • Page 18 Düsenhalter – Hinweise zum Empfohlene Vorgehensweise Für die besten Ergebnisse, fangen Sie mit den hinteren Zähnen Erstgebrauch Stellen Sie den Wasserdruckregler an der Basis auf die an und reinigen Sie in Richtung Vorderzähne. höchste Einstellung und halten Sie den Düsenhalter mit Bewegen Sie die Düse am Zahnfleisch der Düse ins Waschbecken.
  • Page 19 Wasserbehälter verblieben ist, leeren Sie diesen. Ziehen in der Mitte/Zentrum und etwa auf halben Weg Sie den Netzstecker. zurück auf Ihrer Zunge und schalten Sie die Munddusche ein. Ziehen Sie den Mundreiniger HINWEIS: Wenn Sie ein Mundwasser oder eine andere mit leichtem Druck nach vorne.
  • Page 20: Reinigung Und Problembeseitigung Ihrer Waterpik

    Bei Beschädigung und Leckage des Schlauchs können Sie laufen lassen bis der Wasserbehälter leer ist. Ersatzschläuche und –griffe von Ihrem örtlichen Händler beziehen, der bei www.waterpik.com/intl aufgeführt ist. Reinigung Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und ziehen Stellen Sie bei Leckage des Wasserbehälters Sie den elektrischen Stecker heraus.
  • Page 21: Zwei-Jahres-Garantie

    Produkt nach dem Kauf nicht zweckentfremdet, verändert reparierbaren Komponenten und erfordern auch keine reguläre oder beschädigt wurde und wenn es entsprechend Wartung. Die Anschrift finden Sie unter www.waterpik.com/intl. der Anleitungen benutzt und nur mit Zubehör und Bitte senden Sie keine Produkte an Niederlassungen von Verbraucherteilen verwendet wurde, die von Water Pik, Inc.
  • Page 22 TABLE DES MATIÈRES Précautions d’emploi Description du produit Première utilisation Nettoyage et dépannage de l’hydropulseur Waterpik ® Garantie limitée de deux ans 20018513-FAA_250E1_IM_rdF.indd 22 12/10/13 10:16 AM...
  • Page 23: Précautions D'emploi

    été abîmé, ou DANGER : s’il est tombé dans l’eau. Veuillez contacter Waterpik Pour réduire le risque d’électrocution : International, Inc. ou votre distributeur local se • Débranchez toujours l’appareil après son utilisation.
  • Page 24 concernant l’utilisation adéquate • L’utilisation d’iode, agent de blanchiment ou huiles essentielles insolubles concentrées peut dégrader de ce produit et supervisez-les. la performance du produit et réduira sa longévité; n’utilisez pas de tels ingrédients dans ce produit. Supervisez les enfants afin qu’ils •...
  • Page 25: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Embout Réservoir Bouton d’éjection d’embout Clapet du réservoir Marche/Arrêt Socle Manche Commande de contrôle de la pression 20018513-FAA_250E1_IM_rdF.indd 25 12/10/13 10:16 AM...
  • Page 26 IDÉAL POUR Utilisation générale REMARQUE : tous les embouts ne sont pas compris avec tous les modèles. Des embouts/accessoires de remplacement peuvent être achetés chez votre distributeur local dont vous trouverez les coordonnées sur www.waterpik.com/intl. 20018513-FAA_250E1_IM_rdF.indd 26 12/10/13 10:16 AM...
  • Page 27: Première Utilisation

    PREMIÈRE UTILISATION Insertion et retrait des embouts Mise sous tension de l’appareil Insérez l’embout au centre du manche de l’hydropulseur. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise Si l’embout est correctement emboîté, l’anneau coloré murale classique. Si la prise est commandée par un doit être en affleurement avec le dessus du manche.
  • Page 28 Préparation de l’appareil (première Technique recommandée Pour de meilleurs résultats, commencez par les dents du fond utilisation uniquement) et progressez vers les dents de devant. Faites Réglez la commande de la pression sur le socle à glisser l’embout le long de la ligne gingivale élevée, pointez la poignée et l’embout dans l’évier.
  • Page 29 UTILISATION DE L’EMBOUT Embout orthodontique Embout Pik Pocket Pour l’utilisation de l’embout ® L’embout Pik Pocket est spécialement orthodontique, faites glisser ® conçu pour diriger l’eau ou les solutions doucement l’embout le long de la gencive; faites une antibactériennes dans la profondeur des brève pause pour brosser doucement entre les dents et autour poches parodontales.
  • Page 30: Nettoyage Et Dépannage De L'hydropulseur Waterpik

    NETTOYAGE ET DÉPANNAGE DE L’HYDROPULSEUR WATERPIK ® avec la dent. Suivez la ligne gingivale et marquez une REMARQUE : Avant un brève pause entre les dents pour brosser en douceur et nettoyage du réservoir d’eau au permettre à l’eau de passer entre les dents.
  • Page 31: Garantie Limitée De Deux Ans

    été utilisé conformément www.waterpik.com/intl. Veuillez ne pas expédier votre produit aux instructions et uniquement avec des accessoires ou aux bureaux de Waterpik International, Inc. car cela retarderait pièces consomptibles approuvées par Water Pik, Inc. Le le traitement de votre demande.
  • Page 32 INDICE Precauzioni importanti Descrizione del prodotto Operazioni preliminari Pulizia dell’idropulsore Waterpik ® e risoluzione dei problemi Garanzia limitata di due anni 20018513-FAA_250E1_IM_rdF.indd 32 12/10/13 10:16 AM...
  • Page 33: Precauzioni Importanti

    PERICOLO: o si è danneggiato oppure se è entrato in contatto con Per ridurre il rischio di folgorazione: dell’acqua. Rivolgersi a Waterpik International, Inc. o a un centro di assistenza autorizzato (indirizzi disponibili • Togliere sempre la spina dopo l’uso.
  • Page 34 I bambini vanno sempre • Non usare iodio, candeggina oppure oli essenziali • concentrati non solubili in acqua con questo prodotto. controllati per accertarsi che Usando queste sostanze si compromettono le prestazioni del prodotto e ne si accorcia la durata utile. non giochino con l’apparecchio.
  • Page 35: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Beccuccio Serbatoio Tasto di espulsione del beccuccio Valvola del serbatoio Interruttore On/Off Base Impugnatura Manopola di controllo della pressione 20018513-FAA_250E1_IM_rdF.indd 35 12/10/13 10:16 AM...
  • Page 36 Beccuccio a spazzolino INDICATO PER Uso generale NOTA: non tutti i beccucci sono forniti con tutti i modelli. Testine di ricambio e accessori possono essere acquistati presso il distributore di zona (indirizzi disponibili sul sito www.waterpik.com/intl). 20018513-FAA_250E1_IM_rdF.indd 36 12/10/13 10:16 AM...
  • Page 37: Operazioni Preliminari

    OPERAZIONI PRELIMINARI Inserimento e rimozione del beccuccio Accensione dell’unità Inserire il beccuccio al centro dell’impugnatura dell’idropulsore. Collegare il cavo a una presa elettrica. Se la presa è L’anello colorato deve essere a filo con la parte superiore controllata da un interruttore a parete, verificare che dell’impugnatura se il beccuccio è...
  • Page 38 Preparazione dell’unità (solo al primo uso) Tecnica consigliata Per ottenere risultati migliori, iniziare dai denti posteriori e agire Impostare il controllo della pressione sulla base su alto, verso i denti anteriori. Far scorrere il beccuccio puntare l’impugnatura e il beccuccio nel lavandino. lungo la gengiva soffermandosi brevemente Tenere ACCESA (I) l’unità...
  • Page 39 USO DEI BECCUCCI delicatamente lungo la linea della gengiva fermandosi brevemente per spazzolare delicatamente l’area tra un Beccuccio Pik Pocket ® dente e l’altro e intorno ai ganci ortodontici prima di Il beccuccio Pik Pocket ® procedere con il dente successivo. serve per l’erogazione di acqua o soluzioni antibatteriche Beccuccio a spazzolino...
  • Page 40: Pulizia Dell'idropulsore Waterpik

    PULIZIA DELL’IDROPULSORE WATERPIK E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ® Uso di colluttori e altre soluzioni Rimozione dei depositi di calcare È possibile usare l’idropulsore Riempire il serbatoio di acqua calda e aggiungere Waterpik per l’erogazione di collutori 2 cucchiai di aceto bianco. Impostare la manopola ®...
  • Page 41: Garanzia Limitata Di Due Anni

    Non spedire il prodotto agli uffici internazionali Waterpik o usato secondo le istruzioni e solo con accessori o i tempi di assistenza saranno più lunghi.
  • Page 42 INHOUD Belangrijke veiligheidsmaatregelen Productbeschrijving Van start gaan Reinigen en Problemen oplossen van uw Waterpik ® Water Flosser Twee jaar beperkte garantie 20018513-FAA_250E1_IM_rdF.indd 42 12/10/13 10:16 AM...
  • Page 43: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Om het gevaar van elektrocutie beschadigd is of in water gevallen is. Neem contact op met te voorkomen: Waterpik International, Inc. of uw plaatselijke distributeur die gevonden kan worden op www.waterpik.com/intl. • Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
  • Page 44 speciale behoeften wat betreft het • Gebruik in dit apparaat geen jodium, chloor of niet in water oplosbare essentiële oliën. Gebruik hiervan correcte gebruik van dit product. kan de werking van het apparaat reduceren en de levensduur bekorten. Houd kinderen onder toezicht •...
  • Page 45: Productbeschrijving

    PRODUCTBESCHRIJVING Reservoir Uitwerpknop voor de tip Reservoirklep Aan-/Uitschakelaar Voetstuk Handvat Drukregelaar 20018513-FAA_250E1_IM_rdF.indd 45 12/10/13 10:16 AM...
  • Page 46 Implantaten Bruggen Kronen Algemeen gebruik Tip met tandenborstel AANBEVOLEN VOOR: Algemeen gebruik OPMERKING: Niet alle tips worden bij alle modellen meegeleverd. Vervangingstips/accessoires kunnen gekocht worden bij uw plaatselijke distributeur die kan worden gevonden op www.waterpik.com/intl. 20018513-FAA_250E1_IM_rdF.indd 46 12/10/13 10:16 AM...
  • Page 47: Van Start Gaan

    VAN START GAAN Tips bevestigen en verwijderen Aanzetten van het toestel Steek de tip in het midden van het Water Flosser-handvat. Steek de stekker in een stopcontact. Overtuig u ervan dat De tip is op de juiste manier vergrendeld als de gekleurde het een geaard en werkend stopcontact is.
  • Page 48 Prepareer de unit (alleen bij de eerste keer) Aanbevolen techniek Zet op het voetstuk de drukregelaar op hoog, richt het Start, voor de beste resultaten, met de kiezen (achterin) en werk handvat met tip in de wasbak. Zet de unit AAN (I) totdat er naar de voortanden toe.
  • Page 49 GEBRUIK VAN DE TIP u de tip zachtjes langs de tandvleesrand en stopt kort Pik Pocket om het gebied tussen de tand en rondom de beugel te ® reinigen alvorens door te gaan naar de volgende tand. De Pik Pocket Tip is specifiek ®...
  • Page 50: Reinigen En Problemen Oplossen Van Uw Waterpik

    REINIGEN EN PROBLEMEN OPLOSSEN VAN UW WATERPIK WATER FLOSSER ® Mondspoelmiddel en andere Kalkafzettingen verwijderen oplossingen gebruiken Voeg 2 eetlepels witte azijn toevoegen aan een Uw Waterpik Water Flosser kan worden reservoir dat volledig gevuld is met warm water. Stel de ®...
  • Page 51: Twee Jaar Beperkte Garantie

    Het product niet naar de kantoren van Waterpik onderdeel defect is, vooropgesteld dat het product niet International sturen; dit zal service vertragen.
  • Page 52 Water Pik, Inc. Waterpik International, Inc. 1730 East Prospect Road Castle Court, 41 London Road Fort Collins, CO 80553-0001 USA Reigate, Surrey RH2 9RJ United Kingdom www.waterpik.com Waterpik is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Argentina, Waterpik ist eine Marke von Water Pik, Inc., registriert in Waterpik est une marque de commerce de Water Pik, Inc.

Ce manuel est également adapté pour:

Wp-260Wp-300

Table des Matières