Waterpik WP-100 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour WP-100:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Water Flosser
Model WP-100/112
Waterpik
Waterpik
Munddusche
Modell WP-100/112
Hydropulseur
Waterpik
Modèle WP-100/112
Idropulsore
Waterpik
Modello WP-100/112
Waterpik
Water Flosser
Model WP-100/112
. . . . . . . . . . . . . . . . .
www.waterpik.com
®
®
®
®
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Waterpik WP-100

  • Page 1 Waterpik ® Water Flosser Model WP-100/112 Waterpik ® Munddusche Modell WP-100/112 Hydropulseur Waterpik ® Modèle WP-100/112 Idropulsore Waterpik ® Modello WP-100/112 ® Waterpik Water Flosser Model WP-100/112 ....
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS Important Safeguards Product Description Getting Started Cleaning and Troubleshooting Your Waterpik Water Flosser ® Limited Two-Year Warranty...
  • Page 3: Important Safeguards

    To reduce the risk water. Contact Waterpik International, Inc. or of electrocution: your local distributor which can be found at • Always unplug product after using.
  • Page 4: Fill Reservoir With Warm Water Or Other Dental Professional

    Closely instruct and • Do not use outdoors or operate where aerosol • (spray) products are being used or where supervise children 8 oxygen is being administered. years and above and • Do not use iodine, bleach, or water insoluble individuals with special concentrated essential oils in this product.
  • Page 5: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Reservoir cover w/ tip storage Rotating direction control knob Reservoir eject button Handle Pause button Reservoir valve Base On/Off Pressure control dial...
  • Page 6: Getting Started

    Replacement tips can be purchased from your local distributor, which can be found at Toothbrush Tip BEST FOR www.waterpik.com/intl. General Use To remove tip from the handle, press the tip eject Powering the Unit button and pull tip from handle.
  • Page 7 tip in mouth. Slightly Prime Unit (First Time Use Only) close lips to avoid Set pressure control dial on base to high (pressure splashing, but allow setting No. 10), point the handle and tip into sink. water to flow freely from Turn unit ON (I) until water flows from the tip.
  • Page 8 Water Flosser. Pull forward with light Using Mouthwash and pressure. Increase pressure Other Solutions as you prefer. Your Waterpik Water Flosser can be used to ® deliver mouthwash and antibacterial solutions. Orthodontic Tip After using any special solution, rinse unit to...
  • Page 9: Cleaning And Troubleshooting Your Waterpik

    For all your service needs go to www.waterpik.com/intl to find your local distributor. Please do not ship product to Waterpik International, Inc. offices, this will delay service. Refer to the serial and model numbers in all correspondence.
  • Page 10 INHALTSVERZEICHNIS Wichtige Sicherheitshinweise Produktbeschreibung Inbetriebnahme Reinigung und Problembeseitigung Ihrer Waterpik -Munddusche ® Begrenzte Garantie von zwei Jahren...
  • Page 11: Wichtige Sicherheitshinweise

    Stromschlägen: oder in Wasser gefallen ist. Wenden Sie sich • Ziehen Sie nach Gebrauch des Geräts immer an Waterpik International, Inc. oder an den den Netzstecker. Vertriebshändler in Ihrem Land (siehe • Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen www.waterpik.com/intl).
  • Page 12 Bedürfnissen genau • Verwenden Sie das Produkt nicht im Freien oder wo Aeorosole (Sprays) verwendet werden die ordnungsgemäße oder wo mit Sauerstoff gearbeitet wird. Verwendung dieses • Verwenden Sie in diesem Produkt kein Jod, Bleichmittel oder konzentrierte, ätherische Öle, Produkts und die nicht wasserlöslich sind.
  • Page 13: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG Jet-Düse Wassertankdeckel mit Fach für Düsen Drehring zur Richtungsänderung Wassertank Düsenauswurftaste Griff Stopptaste Behälterventil Basis Ein/Aus Wahlschalter für Druckregelung...
  • Page 14: Inbetriebnahme

    Ersatz-Aufsätze sind vom Vertriebshändler in Zahnbürstenaufsatz IDEAL FÜR Ihrem Land erhältlich (die Anschrift finden Sie Genereller Einsatz unter www.waterpik.com/intl). Zum Abziehen der Düse vom Griff die Gerät einschalten Düsenauswurftaste drücken und die Düse aus dem Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose.
  • Page 15: Stoppfunktion

    Zähnen. Führen Sie Düsenhalter – Hinweise zum diesen Vorgang fort, bis Erstgebrauch Schalten Sie die am Gerät angebrachte Sie alle Ihre Zähne oben und unten sowie innen Druckregelung auf hoch. (Druckeinstellungsnr. und außen gereinigt 10) und halten Sie den Griff mit der Düse ins Waschbecken.
  • Page 16 Wasser zwischen die Zähne fließen zu lassen. starten die Munddusche. Ziehen Sie den Zungenreiniger mit leichtem Druck nach vorn. Mundwasser und andere Lösungen Erhöhen Sie den Druck nach Belieben. Ihre Waterpik -Munddusche kann auch ® zur Anwendung von Mundwasser und Orthodontic-Düse antibakteriellen Lösungen genutzt werden.
  • Page 17: Reinigung Und Problembeseitigung Ihrer Waterpik ® -Munddusche

    BEGRENZTE GARANTIE VON ZWEI JAHREN Bitte senden Sie keine Geräte oder andere Produkte Reinigung an Niederlassungen von Waterpik International, da Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und dies den Service verzögert. Geben Sie bei jedem ziehen Sie den elektrischen Stecker heraus. Säubern Schriftwechsel die Serien- und Modellnummer an.
  • Page 18 TABLE DES MATIÈRES Précautions d’emploi Description de l’article Première utilisation Nettoyage et dépannage de l’hydropulseur Waterpik ® Garantie limitée de deux ans...
  • Page 19: Précautions Importantes

    Pour réduire le risque a été abîmé, ou s’il est tombé dans l’eau. d’électrocution : Veuillez contacter Waterpik International, Inc. • Débranchez toujours l’appareil après son ou votre distributeur local se trouvant à utilisation.
  • Page 20 l’utilisation adéquate • N’utilisez pas ou ne faites pas fonctionner le produit à l’extérieur, en un endroit où on utilise de ce produit et un flacon d’aérosol ou en un endroit où on supervisez-les. administre de l’oxygène. • L’utilisation d’iode, agent de blanchiment ou Supervisez les enfants •...
  • Page 21: Description De L'article

    DESCRIPTION DE L’ARTICLE Embout Couvercle du réservoir avec compartiment de rangement pour les embouts Bouton de commande rotatif directionnel Réservoir Bouton d’éjection d’embout Manche Bouton de pause Valve du réservoir Socle Marche/Arrêt Bouton de contrôle de la pression...
  • Page 22: Première Utilisation

    Des embouts de remplacement peuvent être Embout brosse à dents IDÉAL POUR achetés chez votre distributeur local se trouvant à www.waterpik.com/intl. Utilisation générale Pour retirer l’embout du manche, appuyez sur le Mise sous tension de l’appareil bouton d’éjection de l’embout et retirez l’embout Branchez le cordon d’alimentation sur une prise...
  • Page 23: Préparation De L'appareil (Première Utilisation Uniquement)

    Poursuivez jusqu’à ce Préparation de l’appareil que vous ayez nettoyé (première utilisation uniquement) Avec le bouton de sélection de la pression (sur l’intérieur et l’extérieur ACTIVEZ des dents supérieures et le socle), sélectionnez la pression maximale inférieures. (position N°10); orientez le manche et l’embout vers l’évier.
  • Page 24: Utilisation De L'embout

    Utilisation de bains de bouche et l’hydropulseur en marche. Déplacez le gratte- autres solutions langue vers l’avant en exerçant une légère Vous pouvez utiliser l’hydropulseur Waterpik ® pression. Augmentez la pression si nécessaire. pour l’administration d’un rince-bouche ou d’une Embout orthodontique solution antibactérienne.
  • Page 25: Nettoyage Et Dépannage De L'hydropulseur Waterpik

    Nettoyez le produit Veuillez ne pas expédier le produit aux bureaux lorsque c’est nécessaire, avec un linge doux et un de Waterpik International, Inc. car cela pourrait produit de nettoyage doux et non abrasif. occasionner des délais de service.
  • Page 26 INDICE Informazioni importanti sulla sicurezza Descrizione del prodotto Per iniziare Pulizia dell’idropulsore Waterpik e risoluzione dei problemi ® Garanzia limitata di due anni...
  • Page 27: Informazioni Importanti Sulla Sicurezza

    è caduto o si è danneggiato oppure se è entrato in contatto con dell’acqua. Rivolgersi Per ridurre il rischio di a Waterpik International, Inc. o a un centro di scosse elettriche: assistenza autorizzato (indirizzi disponibili sul • Scollegare sempre l’apparecchio dalla presa di sito www.waterpik.com/intl).
  • Page 28 Sorvegliare i bambini • Non usare questo prodotto in luoghi aperti né • in concomitanza con l’utilizzo di prodotti spray per accertarsi che o con la somministrazione di ossigeno. non giochino con • Non usare iodio, candeggina oppure oli l’apparecchio. essenziali concentrati non solubili in acqua con questo prodotto.
  • Page 29: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Beccuccio Coperchio del serbatoio con vano portabeccucci Rotellina di direzionamento Serbatoio Tasto di espulsione del beccuccio Manico Pulsante di pausa Valvola del serbatoio Base Interruttore Regolatore della pressione...
  • Page 30: Per Iniziare

    Le testine di ricambio possono essere acquistate Beccuccio a spazzolino INDICATO PER presso il distributore di zona (indirizzi disponibili sul sito www.waterpik.com/intl). Uso generale Per togliere il beccuccio premere il tasto di Accensione dell’unità espulsione ed estrarre il beccuccio dal manico.
  • Page 31: Regolazione Della Pressione

    brevemente tra i denti. Preparazione dell’unità (solo al Continuare fino a primo uso) Impostare la manopola di controllo della pressione eseguire la pulizia ACCESO esterna e interna dei a un valore alto (impostazione della pressione denti superiori e inferiori. N. 10) e puntare il manico e il beccuccio verso il lavandino.
  • Page 32 Spingere in avanti esercitando una lieve pressione. Uso di collutori e altre soluzioni Aumentare la pressione a proprio piacimento. È possibile usare l’idropulsore Waterpik ® per l’erogazione di collutori e altre soluzioni Beccuccio ortodontico antibatteriche. Dopo aver usato una soluzione Per utilizzare il speciale, risciacquare per evitare l’intasamento...
  • Page 33: Pulizia Dell'idropulsore Waterpik ® E Risoluzione Dei Problemi

    E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI/ ® GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI usando un panno morbido e un detergente neutro prodotto agli uffici Waterpik International, Inc., o i non abrasivo. tempi di assistenza saranno più lunghi. Il serbatoio dell’acqua è estraibile per facilitare la Riportare il numero di serie e di modello pulizia e può...
  • Page 34 INHOUDSTAFEL Belangrijke voorzorgsmaatregelen Productbeschrijving Van start gaan Reinigen en problemen oplossen van uw Waterpik Water Flosser ® Twee jaar beperkte garantie...
  • Page 35: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    Om het risico van elektrocutie is. Neem contact op met Waterpik International, te voorkomen: Inc. of uw plaatselijke distributeur die gevonden • Altijd het product uit de stekker trekken kan worden op www.waterpik.com/intl.
  • Page 36 Houd toezicht bij • Gebruik dit product niet buitenshuis of daar, • waar spuitbussen worden gebruikt of zuurstof kinderen om er zeker wordt toegediend. van te zijn dat ze niet • Gebruik in dit apparaat geen jodium, chloor met het apparaat spelen. of niet in water oplosbare essentiële oliën.
  • Page 37: Productbeschrijving

    PRODUCTBESCHRIJVING Reservoirdeksel met opslagruimte voor tip Regelknop voor rotatierichting Reservoir Knop om tip uit te werpen Handgreep Pauzeknop Reservoirklep Basis Aan/uit Drukregelschijf...
  • Page 38: Van Start Gaan

    Vervangingstips/accessoires kunnen gekocht Tandenborsteltip AANBEVOLEN VOOR: worden bij uw plaatselijke verdeler die kan worden gevonden op www.waterpik.com/intl. Algemeen gebruik Om de tip van de handgreep te verwijderen, drukt u Aanzetten van het toestel op de knop om de tip uit te werpen en verwijdert u Steek de stekker in een stopcontact.
  • Page 39 ondertanden schoon Prepareer de unit (alleen bij de gemaakt zijn. eerste keer) Stel de drukregelschijf op de basis in op hoog Buig over de wasbak. (drukinstelling nr. 10), richt de handgreep en de tip Richt de straal in een in de wasbak. Zet de unit AAN (I) totdat er water uit hoek van 90 graden op de tip stroomt.
  • Page 40 Water Flosser. Mondspoelmiddel en andere Beweeg naar voren met een lichte oplossingen gebruiken druk. Voer de druk naar wens op. Uw Waterpik Water Flosser kan worden gebruikt ® in combinatie met mondwater en antibacteriële Orthodontische Tip oplossingen.
  • Page 41: Reinigen En Problemen Oplossen Van Uw Waterpik ® Water Flosser

    REINIGEN EN PROBLEMEN OPLOSSEN VAN UW WATERPIK WATER FLOSSER/ ® TWEE JAAR BEPERKTE GARANTIE doek en een mild niet schurend schoonmaakmiddel. Vermeld alle serie- en modelnummers in uw correspondentie. Deze nummers bevinden zich op U kunt het waterreservoir verwijderen om het de onderkant van uw apparaat.
  • Page 44 Water Pik, Inc. Waterpik, International, Inc. 1730 East Prospect Road Castle Court, 41 London Road Fort Collins, CO 80553-0001 USA Reigate, Surrey RH2 9RJ, United www.waterpik.com Kingdom Waterpik is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Argentina, Waterpik ist eine Marke von Water Pik, Inc., registriert in Argentinien, ®...

Ce manuel est également adapté pour:

Wp-112

Table des Matières