Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL DE L'OPÉRATEUR
LXT95 – n° de série 95X130 et au-dessus
LXT115 – n° de série 2E9US1114JS060128 et au-dessus
LXT 95/ LXT 115
Chargeuse à billots
Rév. févr.-2022
N° de document : Z97069

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wallenstein LXT95

  • Page 1 MANUEL DE L’OPÉRATEUR LXT95 – n° de série 95X130 et au-dessus LXT115 – n° de série 2E9US1114JS060128 et au-dessus LXT 95/ LXT 115 Chargeuse à billots Rév. févr.-2022 N° de document : Z97069...
  • Page 2: Préambule

    à l’entretien et au dépannage figurant dans ce manuel de l’opérateur. Ce manuel couvre les modèles Wallenstein LXT95 et LXT115 conçus et fabriqués pour répondre aux besoins des petites Conservez le présent manuel à portée de main pour pouvoir le industries du bois et de l’aménagement paysager.
  • Page 3: Table Des Matières

    3.2 Familiarisation avec le chantier ........19 7.7 Changement de l’huile hydraulique ......57 3.3 Position de l’opérateur ..........19 7.8 Freins à inertie LXT95 ..........59 3.4 Composants de l’équipement ........20 7.9 Freins électriques LXT115 .......... 60 3.5 Adaptateur de l’attelage en trois points de la flèche à...
  • Page 4: Rapport D'inspection À La Livraison

    Préambule Chargeuse à billots 1.2 Rapport d’inspection à la livraison Wallenstein Chargeuse à billots Pour activer la garantie, enregistrez le produit en ligne à l’adresse WallensteinEquipment.com Le concessionnaire doit remplir le présent formulaire, qui doit être signé par le client et le concessionnaire au moment de la livraison.
  • Page 5: Emplacement Du Numéro De Série

    Écrivez les renseignements sur le produit ici Modèle : N° de série : Manufactured by: Wallenstein Equipment Inc., 7201 Line 86, Wallenstein ON N0B2S0, Canada MODEL: ########## TYPE OF VEHICLE/TYPE DE VEHICLE: TRA / REM GAWR/PNBE (KG):...
  • Page 6: Types D'autocollants Sur La Machine

    Les autocollants sur le produit indiquent le modèle et le numéro de série de la machine, ainsi que d’autres renseignements importants. Manufactured by: Wallenstein Equipment Inc., 7201 Line 86, Wallenstein ON N0B2S0, Canada MODEL: ########## TYPE OF VEHICLE/TYPE DE VEHICLE:...
  • Page 7: Sécurité

    VOUS avez la responsabilité d’utiliser et d’entretenir votre produit pas, mènera à des blessures graves, voire la mort. L’emploi de ce Wallenstein de façon SÉCURITAIRE. VOUS devez vous assurer mot-indicateur se limite aux situations extrêmes, habituellement que toute personne qui utilise ou entretient la machine, ou qui pour les composants de l’équipement qui ne peuvent être protégés...
  • Page 8 LXT95/LXT115 Sécurité Chargeuse à billots • L’opérateur doit suivre TOUTES les • Ne balancez jamais une charge si la ligne de vue de l’opérateur consignes de sécurité et d’utilisation dans est bloquée. Ne soulevez pas les objets plus haut que ce manuel.
  • Page 9: Recommandations Relatives À La Sécurité De L'équipement

    Assurez-vous que seul un L’UTILISER. opérateur formé adéquatement, et physiquement apte, utilise • La grue forestière et les remorques LXT95 ne sont pas l’équipement. Un opérateur non qualifié peut causer des conçues pour être utilisées ou transportées sur les routes blessures graves ou la mort.
  • Page 10: Sécurité Lors Du Soudage

    LXT95/LXT115 Sécurité Chargeuse à billots • Portez un équipement de protection • Lorsque vous remplacez des pneus usés, assurez-vous convenable pour les mains et les yeux que les nouveaux pneus répondent aux spécifications des lors du repérage de fuites d’un fluide sous pneus d’origine.
  • Page 11: Sécurité Relative Au Treuil

    LXT95/LXT115 Sécurité Chargeuse à billots 2.12 Sécurité relative au treuil • NE FRAPPEZ PAS sur le volant moteur avec un objet dur ou un outil métallique, car le volant pourrait voler en éclats pendant le fonctionnement. Utilisez les outils appropriés pour procéder à...
  • Page 12: Sécurité Relative À La Flèche À Pince

    LXT95/LXT115 Sécurité Chargeuse à billots 2.13 Sécurité relative à la flèche à Aire de travail pince Des blessures peuvent être causées par la chute ou l’échappement de matériaux lourds ou par la collision avec des matériaux ramassés par une flèche pivotante si des travailleurs ou d’autres Aire sécuritaire pour l’opérateur...
  • Page 13 LXT95/LXT115 Sécurité Chargeuse à billots 1. Aire sécuritaire pour 2. Aire de travail l’opérateur Des blessures peuvent être causées par la chute de matériaux lourds dans cette aire. Créez une aire sécuritaire pour l’opérateur Les matériaux qui se trouvent sur une flèche et ses collègues en fonction de la position...
  • Page 14: Formulaire D'approbation

    LXT95/LXT115 Sécurité Chargeuse à billots 2.14 Formulaire d’approbation La conception et la fabrication de ce produit respectent les dispositions pertinentes des normes suivantes : Toute personne qui utilise cette machine doit lire et bien • ASABE S318 Safety for Agricultural Field Equipment comprendre tous les renseignements relatifs à...
  • Page 15: Explications Des Symboles De Sécurité

    Le panneau inférieur (ou de droite) montre comment éviter le SÉCURITAIRE! danger. Danger Comment éviter le danger 50 ft (15 m) 01839 Fig. 3 – Positions des autocollants de sécurité (modèle LXT95 illustré, mais les positions sont les mêmes pour le modèle LXT115)
  • Page 16 LXT95/LXT115 Sécurité Chargeuse à billots 01614 Fig. 4 – Positions des autocollants de sécurité (modèle LXT95 illustré, mais les positions sont les mêmes pour le modèle LXT115)
  • Page 17 LXT95/LXT115 Sécurité Chargeuse à billots 1. ATTENTION! 4. ATTENTION! Des blessures graves ou des décès Consultez le manuel de l’utilisateur. Lisez causés par l’électrocution pourraient TOUTES les consignes d’utilisation dans s’ensuivre! le manuel. Apprenez la signification de TOUS les symboles de sécurité sur la Restez à...
  • Page 18: Autocollants D'information

    On peut se procurer les symboles de 8. Avertissement! sécurité de rechange auprès d’un distributeur autorisé, du Risque de cancer service des pièces d’un concessionnaire ou de Wallenstein ou de troubles de la Equipment. reproduction. • Assurez-vous que les étiquettes de sécurité sont toujours propres et lisibles.
  • Page 19: Familiarisation

    LXT95/LXT115 Familiarisation Chargeuse à billots 3. Familiarisation 3.1 Formation 3.3 Position de l’opérateur Chaque opérateur doit recevoir une formation convenable au sujet IMPORTANT! Les directions gauche, droite, arrière et avant, des procédures d’utilisation de l’équipement avant de commencer comme mentionné tout au long du présent manuel, sont à...
  • Page 20: Composants De L'équipement

    LXT95/LXT115 Familiarisation Chargeuse à billots 3.4 Composants de l’équipement LXT95 01618 LXT115 01619 Fig. 5 – Remorques LXT LXT95 LXT115 1. Tiges portantes – amovibles, à centrage automatique 1. Chaînes de sécurité 2. Essieu coulissant (hydraulique) 2. Coupleur d’attelage 3. Protecteur arrière 3.
  • Page 21 5. Vérin de la flèche principale 13. Stabilisateur (4,6 gallons américains) 6. Flèche principale 14. Assemblage de rotation 21. Moteur Honda GX270 (LXT115) 7. Vérin du bras de manœuvre 15. Moteur Vanguard 200 (LXT95) 8. Bras de manœuvre 16. Conduites de pression et de retour...
  • Page 22 LXT95/LXT115 Familiarisation Chargeuse à billots 01630 Fig. 7 – Treuil hydraulique en option 1. Vanne de commande 2. Treuil à 2 vitesses 3. Poulie supérieure et guide-câble 4. Manette d’embrayage/de sélection de vitesse du treuil 5. Câble de treuil synthétique avec crochet de retenue...
  • Page 23: Adaptateur De L'attelage En Trois Points De La Flèche À Pince Pour Les Grumes L400

    Familiarisation Chargeuse à billots 3.5 Adaptateur de l’attelage en trois L’adaptateur L400 permet de fixer la flèche à pince LXT95 ou LXT115. La combinaison L400/LXT95 exige une puissance points de la flèche à pince pour minimale de 40 HP et la combinaison LXT115 une puissance de 60 HP .
  • Page 24: Commandes

    Si celle-ci se trouve à gauche de la remorque, Les vannes auxiliaires pour le treuil, l’essieu coulissant (LXT95) et positionnez le poste de contrôle à droite de la remorque. la fourche d’attelage articulée hydraulique (LXT115) sont fixées à...
  • Page 25 LXT95/LXT115 Commandes Chargeuse à billots 1. Stabilisateur de gauche 4. Levée/descente du bras de manœuvre, rotation de la pince Abaisser le stabilisateur – Poussez la manette vers l’arrière pour abaisser le stabilisateur. Relever le bras de manœuvre – Pousser sur la manette pour relever le bras de manœuvre.
  • Page 26: Commandes Du Moteur

    Commandes Chargeuse à billots 4.3 Commandes du moteur Commande d’étrangleur La manette de commande de l’étrangleur a les fonctions suivantes : Les groupes hydrauliques de la pince LXT95 sont équipés d’un moteur Vanguard 200. Étrangleur fermé Démarrage du moteur. Les modèles LXT115 sont équipés d’un moteur Honda GX270.
  • Page 27 LXT95/LXT115 Commandes Chargeuse à billots 4.3.2 Commandes du moteur Honda Manette d’étrangleur Consultez le manuel du moteur fourni avec ce produit pour obtenir La manette d’étrangleur ouvre et ferme à valve d’étrangleur dans le de plus amples renseignements sur les commandes du moteur.
  • Page 28: Réservoir Hydraulique

    LXT95/LXT115 Commandes Chargeuse à billots 4.3.3 Commande des gaz 4.4 Réservoir hydraulique Cette manette contrôle la vitesse du moteur. Déplacez la manette Le réservoir hydraulique contient une jauge graduée avec repères latéralement pour augmenter ou réduire le nombre de tours/minute de bas niveau et de haut niveau et un filtre amovible.
  • Page 29: Tiges Portantes

    Fig. 21 – Tiges portantes 01633 4.6 Essieu tandem coulissant hydraulique (LXT95 seulement) Fig. 22 – Boulon de l’essieu tandem L’essieu tandem coulissant ajuste le poids de la fourche d’attelage pour une traction et peut être utilisé pour équilibrer une charge ou pour ajuster le poids de la fourche d’attelage pour une traction...
  • Page 30: Fourche D'attelage Articulée De La Remorque

    LXT95/LXT115 Commandes Chargeuse à billots Augmentation du poids de la fourche Réduction du poids de la fourche d’attelage d’attelage de la remorque de la remorque 1. Au niveau de la soupape de commande auxiliaire, poussez 1. Tirez la manette de la soupape vers vous pour faire avancer la manette de gauche vers l’avant pour faire reculer l’essieu...
  • Page 31: Treuil Hydraulique

    LXT95/LXT115 Commandes Chargeuse à billots 4.8 Treuil hydraulique • Raccordez les tuyaux hydrauliques de la fourche articulée aux raccords à distance d’alimentation et de retour du tracteur. (en option) • Tirez la tige d’attelage, puis utilisez la commande hydraulique à...
  • Page 32: Systèmes De Freinage

    Les freins de remorque aident à contrôler la remorque et sa charge. permettant de contrôler la vitesse de transmission. L’autocollant La grue forestière/remorque LXT95 n’est pas conçue pour être indique les positions d’entraînement du treuil. utilisée ou transportée sur les routes publiques. Les freins à inertie de la remorque l’aident à...
  • Page 33 LXT95/LXT115 Commandes Chargeuse à billots Le système de freins à inertie LXT95 dispose d’un verrouillage sur la fourche d’attelage de la remorque. Faites basculer le verrou du piston de frein pour contenir le piston et empêcher que le mécanisme fonctionne.
  • Page 34: Configuration De La Machine

    LXT95/LXT115 Configuration de la machine Chargeuse à billots 5. Configuration de la machine Utilisez le véhicule remorqueur pour positionner la pince et la • Vérifiez le moteur, les tuyaux et les composants hydrauliques remorque sur le chantier. pour s’assurer qu’il n’y a ni fuites, ni dommages. Effectuez les réparations nécessaires.
  • Page 35: Instructions D'utilisation

    LXT95/LXT115 Instructions d’utilisation Chargeuse à billots 6. Instructions d’utilisation Il appartient à l’opérateur de bien connaître l’ensemble des • Ne permettez jamais à des enfants ou à des personnes non autorisées d’utiliser cet équipement ou se tenir à proximité. procédures de fonctionnement et de sécurité, puis de les observer.
  • Page 36: Rodage De L'équipement

    Remplacez le câble s’il est déformé, effiloché, usé ou s’il (benne de déchargement ou plateau seulement). comporte des brins cassés. Vérifiez si le tandem réglable est fixé (LXT95 • Vérifiez toutes les pièces pour repérer la présence éventuelle seulement). de matériel coincé. Enlevez toute matière entremêlée ou coincée avant de reprendre le travail.
  • Page 37: Vérification Du Niveau De L'huile Du Moteur Vanguard

    LXT95/LXT115 Instructions d’utilisation Chargeuse à billots 6.5 Vérification du niveau de l’huile 5. Retirez le bouchon de remplissage d’huile du couvercle de la soupape. du moteur Vanguard Vérifiez le niveau d’huile du moteur tous les jours. Effectuez la vérification lorsque la machine est stationnée sur une surface de niveau et le moteur est arrêté.
  • Page 38: Vérification Du Niveau De L'huile Du Moteur Honda

    LXT95/LXT115 Instructions d’utilisation Chargeuse à billots 6.6 Vérification du niveau de l’huile 6.7 Vérification du niveau de du moteur Honda carburant Vérifiez le niveau d’huile du moteur tous les jours. Vérifiez le niveau de carburant tous les jours. Effectuez la vérification lorsque la machine est stationnée sur une AVERTISSEMENT! surface de niveau et le moteur est arrêté.
  • Page 39: Vérification Du Niveau D'huile Hydraulique

    LXT95/LXT115 Instructions d’utilisation Chargeuse à billots 6.7.1 Ajout de carburant 6.8 Vérification du niveau d’huile hydraulique Capacité du réservoir de carburant Vanguard : 3,1 l (3,2 pintes américaines) Vérifiez le niveau d’huile hydraulique toutes les 50 heures. Capacité du réservoir de carburant du moteur Honda : 6 l Vérifiez la qualité...
  • Page 40: Démarrage Du Moteur

    LXT95/LXT115 Instructions d’utilisation Chargeuse à billots 6.8.1 Ajout d’huile hydraulique 4. Agrippez solidement la poignée du cordon de démarrage. Tirez lentement sur le cordon de démarrage jusqu’à ce que vous 1. Au moyen d’un entonnoir propre, remplissez le réservoir en vous sentiez de la résistance, puis tirez rapidement.
  • Page 41: Arrêt Du Moteur Vanguard

    LXT95/LXT115 Instructions d’utilisation Chargeuse à billots 5. Laissez tourner le moteur au ralenti pendant quelques minutes pour le laisser se réchauffer. Enfoncez progressivement la manette d’étrangleur en position ouverte (vers la gauche) à mesure que le moteur se réchauffe. IMPORTANT! Le moteur devrait avoir été...
  • Page 42: Arrêt En Cas D'urgence

    LXT95/LXT115 Instructions d’utilisation Chargeuse à billots 6.12 Arrêt en cas d’urgence 6.14 Chargement Pour arrêter le moteur en cas d’urgence, déplacez la commande AVERTISSEMENT! des gaz à la position ARRÊT. Si possible, baissez prudemment la charge de la pince sur la remorque ou sur le sol.
  • Page 43 LXT95/LXT115 Instructions d’utilisation Chargeuse à billots 10. Ne dépassez pas la capacité de charge de la remorque. AVERTISSEMENT! 11. Fixez la pince à l’une des grumes qui se trouve sur la remorque pour maintenir la flèche en sécurité lorsque vous Risque de blessures graves ou de mort causées...
  • Page 44: Déchargement Et Empilage Des Grumes

    LXT95/LXT115 Instructions d’utilisation Chargeuse à billots 6.15 Déchargement et empilage des IMPORTANT! Placez la pince au centre de gravité de la grume pour maintenir son équilibre lorsque vous la soulevez ou la faites grumes pivoter ou balancer. • Positionnez la remorque de manière à fournir une base solide 2.
  • Page 45: Conseils Pour Le Fonctionnement

    LXT95/LXT115 Instructions d’utilisation Chargeuse à billots 6.16 Conseils pour le fonctionnement 8. Baissez prudemment la grume sur le sol et relâchez-la. Généralités • Ébranchez toutes les grumes pour que le chargement, le transport et le déchargement soient plus faciles et plus sécuritaires.
  • Page 46: Transport

    Stationnez au sommet de la pente et treuillez les grumes jusqu’à votre position. Assurez-vous que l’aire est dégagée et que le sol est IMPORTANT! La grue forestière/remorque LXT95 n’est ferme et de niveau. pas conçue pour être utilisée ou transportée sur les routes publiques.
  • Page 47: Remisage

    LXT95/LXT115 Instructions d’utilisation Chargeuse à billots Remorques hors route LXT95 6.18 Remisage 1. Assurez-vous que la remorque est attelée correctement au Sécurité relative au remisage véhicule remorqueur et qu’un dispositif de retenue traverse la barre de remorquage. • Remisez l’équipement dans un endroit à l’écart des activités humaines.
  • Page 48 LXT95/LXT115 Instructions d’utilisation Chargeuse à billots 6.18.1 Pince/attelage en trois points Suivez cette procédure pour la pince dotée de l’attelage en trois points L400 avant le remisage : 1. Placez des blocs ou des planches sous les stabilisateurs et la pince.
  • Page 49: Réparations Et Entretien

    LXT95/LXT115 Réparations et entretien Chargeuse à billots 7. Réparations et entretien • Ne travaillez jamais sous l’équipement, sauf si celui-ci est AVERTISSEMENT! bloqué de façon sécuritaire. • Lorsque vous effectuez une tâche de réparation ou Risque de blessure grave. Arrêter le moteur d’entretien, portez toujours un EPI approprié.
  • Page 50 LXT95/LXT115 Réparations et entretien Chargeuse à billots °F °C 01802 SAE 30 – Sous 4 °C (40 °F), l’utilisation d’une huile SAE 30 rend le démarrage difficile. 10W-30 – Au-dessus de 27 °C (80 °F), l’utilisation de l’huile 10W-30 peut faire augmenter la consommation d’huile.
  • Page 51: Calendrier D'entretien

    LXT95/LXT115 Réparations et entretien Chargeuse à billots 7.2 Calendrier d’entretien Consultez le manuel d’utilisation du moteur pour connaître les exigences et les instructions à suivre relativement à son entretien. Effectuer à la fréquence Toutes les Toutes Toutes les Toutes les ou après le nombre...
  • Page 52: Entretien Des Pneus

    LXT95/LXT115 Réparations et entretien Chargeuse à billots 7.3 Entretien des pneus 7.4 Points de graissage Utilisez le tableau ci-dessous comme guide pour trouver les AVERTISSEMENT! points de graissage sur la flèche à grumes, la remorque et la pince. Si les procédures correctes ne sont pas suivies lors du montage d’un pneu sur une roue ou...
  • Page 53 LXT95/LXT115 Réparations et entretien Chargeuse à billots LXT95 Fig. 57 – LXT95 Points de graissage de la flèche à pince et de la remorque...
  • Page 54 LXT95/LXT115 Réparations et entretien Chargeuse à billots LXT1 15 Fig. 58 – LXT115 Points de graissage de la flèche à pince et de la remorque...
  • Page 55 LXT95/LXT115 Réparations et entretien Chargeuse à billots Fig. 59 – Points de graissage de la pince à grumes 01730 Fig. 60 – Point de graissage du treuil en option...
  • Page 56: Filtre À Air Du Moteur Vanguard

    LXT95/LXT115 Réparations et entretien Chargeuse à billots 7.5 Filtre à air du moteur Vanguard 7.6 Filtre à air du moteur Honda Vérifiez le filtre à air toutes les 50 heures d’utilisation. Changez IMPORTANT! Si le moteur fonctionne sans filtre à air ou avec l’élément du filtre à...
  • Page 57: Changement De L'huile Hydraulique

    LXT95/LXT115 Réparations et entretien Chargeuse à billots 7.7 Changement de l’huile hydraulique Changez l’huile hydraulique et le filtre toutes les 200 heures. La capacité du réservoir est de 4,6 gallons américains (17,5 l). Le bouchon de vidange d’huile est situé au fond du réservoir hydraulique.
  • Page 58 LXT95/LXT115 Réparations et entretien Chargeuse à billots 7.7.1 Changement du filtre hydraulique 4. Vérifiez la tête de filtre pour repérer la présence éventuelle de fuites. Si vous détectez des fuites autour du filtre d’huile, Changez le filtre chaque fois que l’huile hydraulique est changée.
  • Page 59: Freins À Inertie Lxt95

    LXT95/LXT115 Réparations et entretien Chargeuse à billots 7.8 Freins à inertie LXT95 Réglage des freins 1. Relevez la remorque et fixez-la sur des chandelles de soutien IMPORTANT! La réparation et l’entretien des freins doivent appropriées. Assurez-vous que les roues et les tambours peuvent tourner librement.
  • Page 60: Freins Électriques Lxt115

    LXT95/LXT115 Réparations et entretien Chargeuse à billots 7.9 Freins électriques LXT115 IMPORTANT! La réparation et l’entretien des freins doivent être effectués par un mécanicien qualifié. Consultez le manuel d’entretien de Dexter® pour obtenir de plus amples renseignements sur l’entretien et les réglages des freins à...
  • Page 61: Treuil En Accessoire

    LXT95/LXT115 Réparations et entretien Chargeuse à billots 7.10 Treuil en accessoire En plus d’être une option légère pour les câbles de treuil, la corde synthétique a l’avantage supplémentaire d’être extrêmement flexible. Cela lui permet d’être manipulé beaucoup plus facilement ATTENTION! qu’un câble de treuil en acier, en particulier lors du bobinage libre et...
  • Page 62: Dépannage

    Si un problème persiste après la lecture de la section de tube de rangement des manuels. dépannage, prenez contact avec le concessionnaire local, le distributeur ou Wallenstein. Ayez le numéro de série de la machine à portée de la main. Problème...
  • Page 63: Caractéristiques Techniques

    LXT95/LXT115 Caractéristiques techniques Chargeuse à billots 9. Caractéristiques techniques 9.1 Caractéristiques techniques de l’équipement Modèle LXT95 LXT115 Capacité de chargement 2 268 kg (5 000 lb) 5 216 kg (11 500 lb) Capacité de levage 363 kg (800 lb) 544 kg (1 200 lb)
  • Page 64: Valeurs Courantes De Couple De Serrage Des Boulons

    LXT95/LXT115 Dépannage Chargeuse à billots 9.3 Valeurs courantes de couple de serrage des boulons Vérification du couple appliqué sur les boulons Spécifi   cations relatives au couple de serrage des  boulons en unités impériales Les tableaux figurant ci-dessous donnent les valeurs correctes de couple pour divers boulons et vis Couple de serrage Diamètre ...
  • Page 65: Couple Appliqué Aux Raccords Hydrauliques

    LXT95/LXT115 Dépannage Chargeuse à billots 9.4 Couple appliqué aux Couple appliqué sur les raccords hydrauliques raccords hydrauliques Taille des Diamètre  écrous Couple de Plaques avec Serrage des raccords coniques de tube extérieur hexagonaux  serrage serrage manuel du tube à travers les 1. Vérifiez l’évasement et le logement de l’évasement pour plaques repérer la présence éventuelle de défauts qui peuvent...
  • Page 66: Garantie Sur Le Produit

    Chargeuse à billots 10. Garantie sur le produit GARANTIE LIMITÉE Les produits Wallenstein sont garan� contre tous défauts de matériaux et de fabrica�on dans des condi�ons normales d’u�lisa�on et de service, pour une période de Cinq Ans pour usage domes�que Deux Ans pour usage commercial/loca�on...
  • Page 67: Index

    LXT95/LXT115 Index Chargeuse à billots 11. Index Adaptateur de l’attelage en trois points de la flèche à pince Entretien des pneus ������������������������������������������������������������ 52 pour les grumes L400 ������������������������������������������������������ 23 Essieu tandem coulissant hydraulique �������������������������������� 29 Aire sécuritaire pour l’opérateur ������������������������������������������ 12 Augmentation du poids de la fourche d’attelage de la...
  • Page 68 Démarreur à rappel�������������������������������������������������������� 26 Tiges portantes ������������������������������������������������������������������� 29 Filtre à air du moteur, nettoyage ������������������������������������ 56 Transport ����������������������������������������������������������������������������� 46 LXT95 Remorques hors route ��������������������������������������� 47 LXT115 Remorques routières ���������������������������������������� 47 Nettoyage du câble synthétique ������������������������������������������ 61 Sécurité relative au transport ����������������������������������������� 46 Niveau d’huile moteur LXT95 ����������������������������������������������...
  • Page 72 WallensteinEquipment.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Lxt115

Table des Matières