Table des Matières

Publicité

Liens rapides

SEAMTEK
W-900 AT
W-2000 AT
Leister Technologies AG
Galileo-Strasse 10
CH-6056 Kaegiswil/Switzerland
Tel.
+41 41 662 74 74
Fax
+41 41 662 74 16
www.leister.com
sales@leister.com
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Leister SEAMTEK W-900 AT

  • Page 1 SEAMTEK W-900 AT W-2000 AT Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 +41 41 662 74 16 www.leister.com sales@leister.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    Deutsch Bedienungsanleitung Sommaire 1. SEAMTEK W-900 AT ..............................4 1.1 Utilisation de la notice ............................4 2. Aperçu des consignes de sécurité importantes ......................5 2.1 Consignes de sécurité importantes ........................5 2.2 Utilisation conforme ............................6 2.3 Utilisation non conforme ............................6 2.4 Vapeur de soudage .............................
  • Page 3 7.11.1 Montage et réglage du guide ......................... 20 8. Panne chauffante ............................... 21 8.1 Types de panne ..............................21 8.1.1 Panne 3D (panne tridimensionnelle) ....................... 21 8.1.2 Panne HS (panne High Speed, haute vitesse) ..................21 8.2 Nettoyage de panne ............................22 8.3 Remplacement du support de panne/remplacement de la largeur de soudage ............
  • Page 4: Seamtek W-900 At

    Soudeuse La SEAMTEK W-AT est disponible en deux versions. La SEAMTEK W-900 AT avec un espace de travail de 900 mm et la W-2000 AT avec un espace de travail de 2000 mm. Sauf mention contraire, toutes les fonctions décrites, inst- ructions, avertissements, précautions et symboles sont valables pour les deux versions.
  • Page 5: Aperçu Des Consignes De Sécurité Importantes

    2. Aperçu des consignes de sécurité importantes 2.1 Consignes de sécurité importantes Avertissement Danger de mort lié à la haute tension L’appareil doit être déconnecté du réseau sur tous les pôles avant d’ouvrir l’armoire électrique. (Débrancher la prise) Les composants sous tension et les connexions ne sont plus protégés. Risque d’incendie Risque d’incendie en cas d’utilisation non conforme de la soudeuse (en cas de surchauffe du matériel p.
  • Page 6: Utilisation Conforme

    à une valeur énergétique basse et augmentez-la jusqu'à ce que le soudage soit correct. Ainsi, vous serez sûr de ne pas brûler les matériaux de soudage et réduirez les vapeurs de soudage. Leister propose comme accessoire pour la soudeuse SEAMTEK W-AT un adaptateur qui peut être facilement monté sur une aspiration externe. Consultez votre partenaire commercial.
  • Page 7: Caractéristiques Techniques

    3. Caractéristiques techniques SEAMTEK W-900 AT SEAMTEK W-2000 AT Tension nominale 230 / 240 (US) Fréquence 50 / 60 (US) Courant nominal Puissance nominale 3900 Courant de soudage max. ≈ 600 Température max. °C ≈ 680 Vitesse d'entraînement m/min 0 - 30 Système électronique Panneau PC avec API Force de serrage max.
  • Page 8: Transport En Dehors De L'entreprise

    Pour transporter la machine jusqu'à l'emplacement désiré dans l'entreprise, les pieds (8) doivent être remontés au maximum, jusqu'à ne plus être en contact avec le sol, et la machine doit tenir sur les trois roues. Veillez alors à ce que la machine ne bascule pas.
  • Page 9: Positionnement Sécurisé De La Machine

    En outre, il convient de veiller impérativement à ce que la machine ne soit pas utilisée dans des lieux où l'humidité est supérieure à 80 % et où la température ambiante dépasse 40°C. En cas de non-respect de ces conditions, il se peut que certains composants de la machine ne fonctionnent plus correctement.
  • Page 10: Votre Seamtek W-At

    La désignation du type et le numéro de série figurent sur la plaque signalétique de votre appareil. Veillez reporter ces données dans votre notice d'utilisation et, en cas de question, mentionnez toujours ces indications à notre représentant ou au centre de service autorisé de Leister. Réf. article : 159.159...
  • Page 11: Aperçu Des Éléments De La Machine

    6. Aperçu des éléments de la machine 6.1 Vue de face 1. Adjustable Hot Wegde Module (AWM) 8. Pieds réglables 2. Logement du support de panne 9. Armoire électrique 3. Support de panne 10. Interrupteur principal 4. Rouleaux de soudage 11.
  • Page 12: Vue Arrière

    éviter les brûlures. 6.4 Prises pour accessoires Les prises de courant (20 et 24) sur la machine conviennent uniquement aux accessoires Leister. Les prises électriques sont alimentées par la tension de secteur. Les obturateurs des prises électriques (20/24) peuvent uniquement être retirés en utilisant les accessoires Leister originaux.
  • Page 13: Accessoires En Option

    Cet accessoire permet de produire des tuyaux sans fin et des tuyaux. Il existe deux possibilités de montage du bras rapide (15) sur la machine. Un bras rapide est soit directement monté par Leister sur la machine soit monté ultérieurement par une personne autorisée. 6.5.2 Système d’amenée du ruban...
  • Page 14: Sortie D'air Du Refroidissement De L'armoire Électrique

    7.2 Sortie d'air du refroidissement de l’armoire électrique L’armoire électrique possède un système de circulation intégré qui refroidit les éléments de la machine, afin de les protéger contre la surchauffe. L’air froid est aspiré au niveau de 17 et l’air chaud expulsé sort au niveau de 18. Gardez toujours ces ouvertures libres pour ne pas nuire à...
  • Page 15: Fonction Du Bouton D'arrêt D'urgence

    7.4.1 Fonction du bouton d’arrêt d’urgence L’actionnement du bouton d’arrêt d’urgence en cours de soudage interrompt ce dernier. Aucun mouvement d’axe n’est exécuté et l’alimentation électrique de la panne chauffante est immédiatement coupée. Veuillez prendre en compte le fait que la panne chauffante (22), le support de panne chauffante (3) et le logement du support (2) peuvent malgré...
  • Page 16: Pieds

    7.7 Pieds Faites tourner les pieds (8) de manière uni- forme vers le bas, pour fixer la machine au sol de manière sûre. Avant de l'utiliser, assurez-vous que la machine se trouve dans une position stable et sûre. Ajustez la machine avec un niveau à...
  • Page 17: Options Et Remplacement Du Bras De Soudage

    7.9 Options et remplacement du bras de soudage Attention : pour activer le bras de soudage souhaité, l'icône moteur (M) doit être inactive. Afin d'éviter tout dommage de la commande et toute situation dangereuse, assurez-vous d'avoir sélec- tionné le bon bras de soudage. Risque d'écrasement : Les pièces mécaniques mobiles présentent un risque d'écrasement.
  • Page 18: Bras Rapide

    7.9.3 Bras rapide activer Assurez-vous que la roulette de transport su- périeure est ouverte (voir chapitre 7.9.1). Maintenez fermement le bras rapide (15) et tirez la goupille de retenue (15A) supérieure vers l’extérieur, pour défaire le blocage du bras ra- pide.
  • Page 19: Remplacement Des Roulettes De Transport

    7.10.1 Remplacement des roulettes de transport Attention : laissez d’abord refroidir tous les composants avant de remplacer les roulettes de transport, afin d’éviter les brûlures. Remplacement des roulettes de transport Réglez, dans les périphériques, la panne et la force de serrage sur manuel et off. Risque d'écrasement Danger : évitez tout contact entre les composants mobiles, par exemple les roulettes de transport (4).
  • Page 20: Logement Du Guide

    Une fois que le guide et la panne de soudage (22) sont réglés, assurez-vous que la panne de soudage ne touche rien pendant son déplacement. Différents guides sont proposés en tant qu'acces- soires. Consultez votre partenaire commercial Leister à propos des nombreuses possibilités.
  • Page 21: Panne Chauffante

    8. Panne chauffante 8.1 Types de panne Il existe deux types de panne différents qui s'utilisent en fonction de la finalité ou de la vitesse d’utilisation nécessaire. La gravure sur le support de panne (3) montre de quel type il s’agit. Le chiffre indique la largeur de soudage. La vitesse de soudage maximale possible dépend du support de soudage monté.
  • Page 22: Nettoyage De Panne

    8.2 Nettoyage de panne Lorsque le coin est correctement positionné et que les paramètres de soudage sont correctement réglés, très peu de résidus se forment. Ils se limitent principalement à la partie avant du coin (22). Si une quantité excessive de résidus se forme, réajustez le coin et réduisez la puissance calorifique.
  • Page 23: Réglage De La Hauteur De La Panne De Soudage

    8.4 Réglage de la hauteur de la panne de soudage Les petites différentes de hauteur sont automatiquement ajustées par le logement du support. La hauteur de la panne chauffante doit tout de même être contrôlée, et réglée si nécessaire, après chaque changement du support de panne. La vis d'arrêt 2C permet de régler la hauteur du support de panne ou de la panne.
  • Page 24: Panneau Tactile De L'unité De Commande De La Seamtek W-At

    9. Panneau tactile de l'unité de commande de la SEAMTEK W-AT Le panneau tactile (13) est doté d'un écran tactile de grande qualité. Tous les réglages de la machine peuvent être réglés sur l'écran. 9.1 Écran de démarrage Après le démarrage, l'écran d'accueil et les langues s'affichent. Choisissez votre langue et cliquez sur le bouton Dé- marrer.
  • Page 25: Onglet De Changement D'affichage

    9.2.1 Onglet de changement d'affichage Les onglets permettant de choisir l'affichage se trouvent sur le bord supérieur de l'écran. Quel que soit l'affichage, vous pouvez voir l'onglet sélectionné. L'onglet correspondant à l'affichage actuel est en blanc. Symbole Désignation Écran d'accueil Choix de l'utilisateur et modification du mot de passe Modification des réglages de la machine Chargement, enregistrement et suppression des instructions de soudage...
  • Page 26: Paramètres De Soudage

    9.2.2 Paramètres de soudage Les paramètres de soudage se trouvent sur la page de gauche de l'écran d'accueil. Appuyez sur la valeur correspon- dante pour les modifier. Vous pouvez également augmenter ou diminuer la valeur en appuyant sur Désignation Symbole La vitesse des roulettes peut être réglée entre 0 m/min et 30 m/min.
  • Page 27: Périphériques

    9.2.3 Périphériques Chauffage Le chauffage est éteint. Le chauffage est allumé. Moteur Le moteur est éteint. Le moteur est allumé. Si, outre le bras de soudage standard, vous avez monté un pied ou un bras rapide, il est possible Changement de les sélectionner sur la partie droite du panneau tactile (13).
  • Page 28: Onglet Utilisateur

    Saisissez à présent l'ancien mot de passe. Puis saisissez deux fois le nouveau mot de passe. Veillez à ce que les deux saisies du nouveau mot de passe soient bien identiques. Le meilleur à faire est de noter le mot de passe pour ne pas l’oublier. Pour réinitialiser le mot de passe, contactez Leister Technologies AG.
  • Page 29 Chaque utilisateur dispose de droits différents. Le tableau suivant fournit un aperçu des droits de chaque utilisateur. Admin : toutes les fonctions de mise en service et d'éventuelles réparations de la machine User : supervision, fonction standard au démarrage de la machine Guest : shop Worker, utilisation fortement limitée Utilisateur Écran...
  • Page 30: Onglet Réglages De La Machine

    9.4 Onglet réglages de la machine Sur cet écran, il est possible de modifier les réglages de la machine. Selon le type d'utilisateur connecté, certains réglages sont bloqués ou n'apparaissent pas. Pour pouvoir voir ou modifier tous les réglages, connectez-vous en tant qu'« Admin ».
  • Page 31: Onglet Instructions

    Définissez ici la sensibilité de la pédale de modification de la vitesse. 0 : comportement linéaire Sensibilité de la pédale 1 : comportement polytrope 2 : comportement parabolique 3 : comportement cubique Unités Commutation entre le système métrique et le système impérial Nombre de blocs d’ali- Nombre de blocs d’alimentation montés mentation Active l’AHAM intégrée à...
  • Page 32: Onglet Panne

    Après avoir saisi vos paramètres de soudage sur l'écran d'accueil, choisissez une instruc- Enregistrement des tion vide afin d'enregistrer vos paramètres sous ce numéro d'instruction. Ensuite, appuyez instructions sur «  Save » (Enregistrer) et saisissez un nom pour vos instructions dans la fenêtre suivante.
  • Page 33: Remplacement De La Panne De Soudage

    Symbole Désignation Changement de la panne Cliquez sur ce symbole pour remplacer la panne à l’aide des instructions pas-à-pas et pour la posi- tionner lors d'une deuxième étape. Réglages de la panne Dans ce menu, les instructions pas-à-pas vous accompagnent dans le positionnement de la panne. 9.6.3 Remplacement de la panne de soudage Parcourez les instructions en cliquant sur la flèche rouge et exécutez chaque étape.
  • Page 34 Sélectionner le bon support de soudage et la bonne largeur de panne de soudage Au sein de cette étape parmi les instructions, changez la panne (chapitres 8.3 à 8.5). Choisissez ensuite le bon support et la bonne largeur de soudage. Cette étape est très importante, car le logiciel calcule, à l’aide de ces informations l’énergie de soudage nécessaire en fonction de la vitesse.
  • Page 35: Positionner La Panne De Soudage

    Vérification de la résistance Au sein de cette étape, la résistance de la panne chauffante est comparée et contrôle à l’aide des données installées. Lorsque la différence entre la résistance réelle et la résistance de consigne est trop grande, le feu orange ou le feu rouge s’allument.
  • Page 36 Régler la pression des rouleaux Réglez la pression des rouleaux avec le bouton – et +, de manière à ce que les rouleaux se touchent légèrement, sans toutefois exercer de pression l’un sur l’autre. Confirmez ensuite avec OK. Les rouleaux sont automatiquement compressés avec 1,5 mm.
  • Page 37 Régler la distance de la panne par rapport aux rouleaux Vérifiez d’abord que la hau- teur du coin de soudage a été correctement réglée sel- on le chapitre 8.4. Déplacez le coin dans la di- rection Y à l’aide des bou- tons + et -.
  • Page 38: Onglet Accessoires

    9.7 Onglet accessoires Des appareils supplémentaires tels qu'un Puller (distributeur) ou un Parameter Switch Pedal (Pédale chang. des pa- ramètres) peuvent être activés/désactivés et paramétrés sur l'écran Extensions. Veuillez vous conformer à la notice d'utilisation du produit fournie séparément pour l'utilisation de ces appareils. 9.8 Onglet informations L’écran d'information contient diverses données de processus.
  • Page 39: Déroulement Du Soudage Et Conseils

    10. Déroulement du soudage et conseils 10.1 Déroulement du soudage Attention : ne jamais utiliser la machine avec la panne chauffée sans objet à souder. Le matériau est néces- saire au refroidissement de la panne. Risque de surchauffe et de destruction de la panne. L’objet à souder empêche par ailleurs la panne de se rétracter.
  • Page 40: Messages D'avertissement Et D'erreur Seamtek W-At

    Liste des défauts La référence de l'erreur à communiquer à l'assistance Leister se trouve dans le texte d'information. La référence de l'erreur composée de trois chiffres indique le niveau d'erreur. Par exemple, 201 correspond à une erreur de niveau 2.
  • Page 41 Error 207: Error Setup UPWM-Axis. g_eSta- In StateMachine() teMachine = INIT UPWM-Axis initial position can not be rea- ched, check if UPWM-Axis is mechanically blocked Error 208: Cannot open Backup Source File. Recipe File on PLC (SPS) corrupted. Do reco- ver your Data from your Memory Stick.
  • Page 42 Réf. Niveau Texte d'information Description erreur Error 228: Error UPWM-Axis. Busy during In UPWM_AxisWPush() WpPush-State Movement not possible, UPWM-Axis is alrea- dy operating Error 229: Error UPWM-Axis. Busy during In UPWM_AxisCp() Cp-State Movement not possible, UPWM-Axis is alrea- dy operating Error 230: Open File in Write Machine In SettingsWrite() Settings...
  • Page 43 Réf. Niveau Texte d'information Description erreur Error 248: Error Y-Axis. Busy during OUT- In Y_AxisOut() State Movement not possible, Y-Axis is already operating Error 250: Open File in Write Recipes In RecipesWrite() Error Machine Settings Open File Error 251: Write CSV Line in Write Recipes In RecipesWrite (), Error Write CSV Line Machine Settings Error 252: Close File in Write Recipes...
  • Page 44 Réf. Niveau Texte d'information Description erreur Error 278: PWR_SUP_LVW / current too low In LvWedge() Power Supply lacks in weld current. Power Supply needs maintenance or low setting in Energy parameter Error 279: LvWedge Voltage / Voltage too In LvWedge() Error occured in Voltage Measurement.
  • Page 45 12. Entretien Danger de mort lié à la haute tension L’appareil doit être déconnecté du réseau sur tous les pôles avant d’ouvrir l’armoire électrique. (Dé- brancher la prise) Les composants sous tension et les connexions ne sont plus protégés. Les travaux de maintenance ne peuvent être effectués que par des spécialistes dûment formés. Une utilisation de l’appareil par des enfants est absolument interdite.
  • Page 46: Défaillance De La Machine

    Un bon réglage des rouleaux est très important afin d’obtenir un bon contact entre la panne, le matériau à souder et les rouleaux. Contrôlez la course des rouleaux dès que vous obtenez de mauvais résultats de soudure malgré de bons réglages de la panne. Contactez votre partenaire commercial Leister pour obtenir d’autres documents relatifs aux réglages des bras.
  • Page 47: Accessoires

    Les réparations doivent uniquement être effectuées par des centres de service Leister agréés. Les centres de service Leister garantissent un service de réparation professionnel et fiable, avec des pièces de re- change d’origine conformément aux schémas de connexion et aux listes de pièces de rechange. Vous trouverez l'adresse de votre centre de service agréé...
  • Page 48: Déclaration De Conformité

    20. Déclaration de conformité PLASTIC WELDING PRODUCTS | INDUSTRIAL HEATING & LASER SYSTEMS Leister Technologies AG | Galileo-Strasse 10 | 6056 Kägiswil | Switzerland phone: +41 41 662 74 74 | leister@leister.com | www.leister.com | www.weldy.com Company Your Ref. EC declaration of conformity Our Ref.
  • Page 49: Annexe

    21. Annexe Veuillez sélectionner votre type d’extracteur : P-Puller = extracteur pneumatique (vous disposez d’un raccord pneumatique) E-Puller = extracteur électronique (vous ne disposez pas d’un raccord pneumatique) Activez l’extracteur sur le HMI : 1. Allez dans l’onglet « Accessoires » 2. Activez l’extracteur en appuyant sur l’icône « ON/OFF » (vert = allumé, blanc = éteint) Réglez la vitesse de l’extracteur sur le côté...
  • Page 50 L’extracteur fonctionne Appuyez sur la pédale grâce à la pédale de base. «  Marche/Arrêt  » et l’ex- Poussez la pédale «  Sou- tracteur se mettra en lever la roue  » et la roue marche. supérieure de l’extract- eur se soulèvera. La roue Retournez sur « Soulever la supérieure de l’extracteur roue »...
  • Page 51 Identifiant administrateur Si vous activez la position de montage, l’extracteur se mettra dans la position de montage d’usine. Ensuite, dévissez les 4 vis qui fixent l’extracteur au cadre. Réglez l’extracteur en le déplaçant vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que les roues se touchent un peu.
  • Page 52 © Copyright by Leister Votre centre de service agréé est : Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 +41 41 662 74 16 www.leister.com sales@leister.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Seamtek w-2000 at

Table des Matières