EINHELL RT-TS 1825 U Mode D'emploi D'origine
EINHELL RT-TS 1825 U Mode D'emploi D'origine

EINHELL RT-TS 1825 U Mode D'emploi D'origine

Scie circulaire à table de menuisier
Masquer les pouces Voir aussi pour RT-TS 1825 U:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:-
13.07.2010
12:34 Uhr
Seite 1
®
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
Mode d'emploi d'origine
Scie circulaire à table de menuisier
Istruzioni per l'uso originali
Sega circolare da banco
Originele handleiding
Tafelcirkelzaag
Manual de instrucciones original
Sierra circular de mesa
1825 U
Art.-Nr.: 43.406.48
I.-Nr.: 01029
RT-TS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL RT-TS 1825 U

  • Page 1 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:- 13.07.2010 12:34 Uhr Seite 1 ® Originalbetriebsanleitung Tischkreissäge Mode d’emploi d’origine Scie circulaire à table de menuisier Istruzioni per l’uso originali Sega circolare da banco Originele handleiding Tafelcirkelzaag Manual de instrucciones original Sierra circular de mesa 1825 U Art.-Nr.: 43.406.48 I.-Nr.: 01029 RT-TS...
  • Page 2 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:- 13.07.2010 12:34 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l’uso e le avvertenze di sicurezza.
  • Page 3 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:- 13.07.2010 12:34 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:- 13.07.2010 12:34 Uhr Seite 4 3-5 mm...
  • Page 5 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:- 13.07.2010 12:34 Uhr Seite 5 45°...
  • Page 6 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:- 13.07.2010 12:34 Uhr Seite 6...
  • Page 7 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:- 13.07.2010 12:34 Uhr Seite 7...
  • Page 8 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:- 13.07.2010 12:34 Uhr Seite 8...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:- 13.07.2010 12:34 Uhr Seite 9 3. Lieferumfang Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Tischkreissäge Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Hartmetallbestücktes Sägeblatt Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Parallelanschlag diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Queranschlag deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut Schiebestock auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Page 10: Technische Daten

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:- 13.07.2010 12:34 Uhr Seite 10 Veränderungen an der Maschine schließen eine Geräusch und Vibration Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus. Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre- Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung können chend EN 61029 ermittelt. bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden.
  • Page 11: Montage

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:- 13.07.2010 12:34 Uhr Seite 11 getragen wird. 7.2 Tischverbreitung und -Verlängerung 7.2.1 Verlängerungstisch (Abb. 19/20) Tischverlängerung (36) am Sägetisch (1) mittels 6. Vor Inbetriebnahme der Sechskantschrauben und Muttern locker befestigen. Tischkreissäge auspacken und auf eventuelle Stützen (50) am Gehäuse der Tischsäge und an Transportbeschädigungen überprüfen der Tischverlängerung locker anschrauben.
  • Page 12: Bedienung

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:- 13.07.2010 12:34 Uhr Seite 12 7.5 Tischeinlage austauschen (Abb. 7) Entgegen dem Uhrzeigersinn: größere Bei Verschleiß oder Beschädigung ist die Schnittiefe Tischeinlage zu tauschen, ansonsten besteht Im Uhrzeigersinn: kleinere erhöhte Verletzungsgefahr. Schnittiefe Sägeblattschutz (2) abnehmen Die 2 Senkkopfschrauben (34) entfernen. 8.3.
  • Page 13 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:- 13.07.2010 12:34 Uhr Seite 13 8.4. Queranschlag (Abb. 9) Parallelanschlag (7) entsprechend der Werkstückhöhe und der gewünschten Breite einstellen. (siehe 8.3.) Queranschlag (14) in die Nut (49) des Säge- Säge einschalten tisches schieben. Hände mit geschlossenen Fingern flach auf das Rändelschraube (32) lockern.
  • Page 14 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:- 13.07.2010 12:34 Uhr Seite 14 9.1.5. Ausführung von Querschnitten (Abb. 27) Queranschlag (14) in eine der beiden Nuten des Sägetisches (1) schieben und auf das gewünschte Winkelmaß einstellen. (siehe 8.4.) Sollte das Sägeblatt (4) zusätzlich schräg gestellt werden, dann ist die Nut zu verwenden, welche Ihre Hand und den Queranschlag nicht mit dem Sägeblattschutz in Kontakt kommen läßt.
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:- 13.07.2010 12:34 Uhr Seite 15 3. Volume de livraison Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter scie circulaire à table certaines mesures de sécurité afin d’éviter des lame de scie garnie de métal dur blessures et dommages. Veuillez donc lire butée parallèle attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de butée transversale...
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:- 13.07.2010 12:34 Uhr Seite 16 responsabilité si l’appareil est utilisé Valeurs des émissions de bruit professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité Les valeurs de bruit et de vibration ont été équivalente. déterminées conformément à la norme EN 61029 Service Marche à...
  • Page 17: Avant La Mise En Service

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:- 13.07.2010 12:34 Uhr Seite 17 6. Avant la mise en service table. Ajustez horizontalement la rallonge de table Déballez la scie circulaire à table et contrôlez si avec la table de sciage (1). elle n’a pas été endommagée par le transport. Ensuite, vissez à...
  • Page 18: Butée Parallèle

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:- 13.07.2010 12:34 Uhr Seite 18 profondeur de coupe plus importante 7.5 Remplacement de l’insertion de table (fig. 7) dans le sens des aiguilles d’une montre : En cas d’usure ou d’endommagement, il faut profondeur de coupe moindre changer l’insertion de table, sinon le risque de blessure est augmenté.
  • Page 19 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:- 13.07.2010 12:34 Uhr Seite 19 8.4 Butée transversale (fig. 9) désirée (cf. 8.3). Mettre la scie en circuit Retirer la butée transversale (14) de son support Mettre les mains, doigts serrés, à plat sur la et la pousser dans la fente (49) de la table de pièce à...
  • Page 20: Commande De Pièces Détachées

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:- 13.07.2010 12:34 Uhr Seite 20 main et la butée transversale ne touchent le capot de protection de la lame de scie. Utiliser, le cas échéant, le rail de butée (25). Presser fermement la pièce à usiner contre la butée transversale (14). Mettre la scie en circuit.
  • Page 21: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:- 13.07.2010 12:34 Uhr Seite 21 3. Elementi forniti Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse Sega circolare da banco avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Lama riportata in metallo duro Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Guida parallela l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 22: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:- 13.07.2010 12:34 Uhr Seite 22 corretto non si possono escludere completamente correlazione tra livelli di emissione e di immissione, determinati fattori di rischio residuo. Visto il da essi non si può stabilire esattamente se siano funzionamento e la struttura dell’elettro-utensile si necessarie ulteriori precauzioni.
  • Page 23 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:- 13.07.2010 12:34 Uhr Seite 23 accertatevi che la lama sia montata 7.3 Montare / smontare il coprilama (Fig. 3) correttamente e che le parti mobili possano Mettete il coprilama (2) sul cuneo (5) in modo muoversi liberamente. tale che la vite passi attraverso il foro (44) del Prima di inserire la spina nella presa di corrente cuneo.
  • Page 24: Guida Parallela

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:- 13.07.2010 12:34 Uhr Seite 24 Togliete la flangia esterna e la lama vecchia Il passaggio alla superficie di guida superiore dalla flangia interna sfilandola obliquamente deve avvenire in modo analogo. verso il basso. Prima del montaggio della nuova lama pulite 8.3.2.
  • Page 25 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:- 13.07.2010 12:34 Uhr Seite 25 9.0. Esercizio in basso della guida parallela. Lo spintore non è compreso tra gli elementi forniti! Attenzione!! (Reperibile presso i rivenditori specializzati) Dopo ogni nuova regolazione si consiglia un Sostituite tempestivamente uno spintore taglio di prova per verificare le misure impostate. consumato.
  • Page 26: Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:- 13.07.2010 12:34 Uhr Seite 26 11.0. Ordinazione dei pezzi di ricambio Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dell’apparecchio numero dell’articolo dell’apparecchio numero d’ident. dell’apparecchio numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc- gmbh.info...
  • Page 27: Veiligheidsinstructies

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:- 13.07.2010 12:34 Uhr Seite 27 3. Omvang van de levering Let op! Bij het gebruik van gereedschap dienen enkele Tafelcirkelzaag veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Van hardmetaal voorzien zaagblad lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Parallelaanslag daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies Dwarsaanslag zorgvuldig door.
  • Page 28: Technische Gegevens

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:- 13.07.2010 12:34 Uhr Seite 28 Veranderingen aan de machine sluiten een een correlatie bestaat tussen emissie- en aansprakelijkheid van de fabrikant en daaruit immissieniveaus kan er niet zeker uit worden voortvloeiende schade helemaal uit. opgemaakt of al dan niet bijkomende Ondanks een doelmatig gebruik kunnen bepaalde voorzorgsmaatregelen vereist zijn.
  • Page 29 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:- 13.07.2010 12:34 Uhr Seite 29 onderdelen gemakkelijk bewegen. 7.3 Zaagbladafdekking monteren / demonteren Controleer of de gegevens vermeld op het (fig. 3). kenplaatje overeenkomen met de gegevens van Zaagbladafdekking (2) op de spleetspie (5) het stroomnet alvorens de machine aan te plaatsen zodat de schroef het gat (44) van de sluiten.
  • Page 30 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:- 13.07.2010 12:34 Uhr Seite 30 schuin naar beneden van de binnenste flens Het afstellen op het hoog geleidevlak dient aftrekken. analoog te worden uitgevoerd. Zaagbladflenzen zorgvuldig schoonmaken 8.3.2. Snijbreedte alvorens het nieuwe zaagblad te monteren Tijdens het in de lengte snijden van houten Het nieuwe zaagblad in omgekeerde volgorde stukken moet de parallelaanslag (7) worden weer monteren en aanhalen...
  • Page 31 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:- 13.07.2010 12:34 Uhr Seite 31 9.0. Bedrijf Daarbij gebruikt u best het laag geleidevlak van de parallelaanslag. Schuifhout niet bij de levering begrepen ! Let op !! (Verkrijgbaar in de gespecialiseerde handel) Na elke nieuwe afstelling is het aan te raden een Versleten schuifhout tijdig vervangen.
  • Page 32: Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:- 13.07.2010 12:34 Uhr Seite 32 11.0. Bestellen van wisselstukken Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: Type van het toestel Artikelnummer van het toestel Ident-nummer van het toestel Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc- gmbh.info...
  • Page 33: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:- 13.07.2010 12:34 Uhr Seite 33 3. Volumen de entrega ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie Sierra circular de mesa de medidas de seguridad para evitar lesiones o Hoja de la sierra con revestimiento de metal daños.
  • Page 34: Características Técnicas

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:- 13.07.2010 12:34 Uhr Seite 34 o talleres, así como actividades similares. Régiman Funcionamiento sin carga El fabricante no se hace responsable de los cambios Nivel de presión realizados en la máquina por parte del operario, ni acústica LPA 104,5 dB(A) 95,5 dB(A) de los daños que se puedan derivar por este motivo.
  • Page 35: Antes De La Puesta En Marcha

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:- 13.07.2010 12:34 Uhr Seite 35 6. Antes de la puesta en marcha 7.2 Ensanche y extensión de mesa 7.2.1 Mesa de extensión (fig. 19/20) Desembale la sierra circular de mesa y Fije ligeramente la extensión de mesa (36) a la compruebe si existen daños eventuales mesa para sierra (1) mediante los tornillos ocasionados durante el transporte.
  • Page 36 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:- 13.07.2010 12:34 Uhr Seite 36 7.4.1. Ajuste para cortes máximos (fig. 6/7/8) 8.0. Manejo Tirar de la cuña abridora (5) hacia arriba hasta alcanzar una distancia aprox. de 10 cm entre la 8.1. Interruptor ON/OFF (fig. 4) mesa para sierra (1) y la cuña abridora del canto La sierra se conecta presionando la tecla verde superior.
  • Page 37 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:- 13.07.2010 12:34 Uhr Seite 37 puede inmovilizar el tope en paralelo en la aspiradora. Comprobar y limpiar periódicamente posición deseada. los canales de aspiración. 8.3.3. Ajuste de la longitud de tope (fig. 10) 9.1. Ejecución de cortes longitudinales (fig. 23) Para evitar que se atasque el material a cortar, Aquí...
  • Page 38: Pedido De Piezas De Repuesto

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:- 13.07.2010 12:34 Uhr Seite 38 9.1.4. Ejecución de cortes oblicuos (fig. 16/26) 11.0. Pedido de piezas de repuesto Para practicar cortes oblicuos se utilizará siempre el tope en paralelo (7). A la hora de realizar un pedido de piezas de Ajuste la hoja de la sierra (4) a la medida repuesto, es preciso que indique los siguientes angular deseada.
  • Page 39: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge RT-TS 1825 U (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH...
  • Page 40 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:- 13.07.2010 12:34 Uhr Seite 40 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 41 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:- 13.07.2010 12:34 Uhr Seite 41 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Page 42 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:- 13.07.2010 12:34 Uhr Seite 42 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
  • Page 43: Bulletin De Garantie

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:- 13.07.2010 12:34 Uhr Seite 43 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 44 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:- 13.07.2010 12:34 Uhr Seite 44 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 45 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:- 13.07.2010 12:34 Uhr Seite 45 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 46: Certificado De Garantía

    Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:- 13.07.2010 12:34 Uhr Seite 46 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 47 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:- 13.07.2010 12:34 Uhr Seite 47 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 48 Anleitung_RT_TS_1825_U_SPK2:- 13.07.2010 12:34 Uhr Seite 48 EH 07/2010 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

43.406.48

Table des Matières