Page 2
Bedienungsanleitung und Garantieerklärung ..3 Instruction manual and guarantee ....56 Mode d’emploi et garantie ......108 Manuale di istruzioni e garanzia .
Page 108
TABLE DES MATIÈRES Français 1. Toutes les garanties de qualité 110 5.2 Montage de l'appareil ..126 Montage des panneaux 2. Description de l'appareil ..111 latéraux ....126 2.1 Félicitations ! .
Page 109
(RESET) ..147 7. Le réseau sans fil seca 360° wireless ..148 7.1 Introduction ... . . 148 seca Groupes sans fil .
Page 110
également une qualité certifiée conforme aux normes et aux lois, ainsi que par les instituts. Les produits seca satisfont aux exigences des directives et normes européennes ainsi qu'à celles des lois nationales. En achetant les produits seca, vous achetez des produits d'avenir.
Page 111
, vous avez fait l'acquisition d'un appareil à la seca 684 fois robuste et de grande précision. Depuis plus de 170 ans, seca met son expérience au service de la santé et établit constamment de nouvelles tendances en tant que leader dans de nombreux pays via des innovations en matière de pesage et de...
Page 112
Le réseau sans fil permet de trans- seca 360° wireless mettre les résultats de mesure via une connexion sans fil à une imprimante sans fil seca ou à un ordinateur équipé du logiciel pour ordinateur et de seca analytics l'adaptateur USB sans fil seca.
Page 113
Français 3. INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ 3.1 Consignes de sécurité de ce mode d'emploi DANGER ! Désigne une situation de danger exceptionnelle. Le non-respect de cette indication entraîne des blessures irréversibles ou mortelles. AVERTISSEMENT ! Désigne une situation de danger exceptionnelle. Le non-respect de cette indication peut entraî- ner des blessures irréversibles ou mortelles.
Page 114
être exclusivement confiés à des par- tenaires S.A.V. seca autorisés. Pour connaître le partenaire S.A.V. le plus proche, rendez- vous sur www.seca.com ou envoyez un e- mail à service@seca.com. • Utilisez exclusivement des accessoires et pièces de rechange seca d'origine. Sinon, seca n'offre aucune garantie.
Page 115
• La puissance d'émission réelle des appareils HF peut requérir des distances minimales supérieures à 1 mètre. Plus de détails sous www.seca.com. Éviter une décharge AVERTISSEMENT ! électrique Décharge électrique •...
Page 116
Éviter les blessures AVERTISSEMENT ! Risque de chute • Assurez-vous que l'appareil repose sur une surface solide et plane. • Posez le câble de raccordement de sorte que l'utilisateur et le patient ne puissent pas trébu- cher dessus. • L'appareil ne doit pas être utilisé pour aider à se mettre debout.
Page 117
Français • Effectuez à intervalles réguliers un contrôle de fonctionnement comme décrit dans le para- graphe correspondant de ce document. Ne faites pas fonctionner l'appareil s'il ne fonc- tionne pas correctement ou s'il est endom- magé. • N'exposez pas l'appareil à la lumière directe du soleil et assurez-vous qu'aucune source de chaleur ne se trouve à...
Page 118
• Avant d'enregistrer les valeurs mesurées avec cet appareil en vue d'une exploitation ulté- rieure (par ex. avec le logiciel seca analytics ou dans un système d'information hospitalier), assurez-vous qu'elles sont plausibles. • Si des valeurs de mesures du logiciel PC ont été...
Page 119
Français 4. APERÇU 4.1 Éléments de commande Élément de N° Fonction commande Boîtier Élément de commande et d'affichage central, peut être d'affichage pivoté de 180° vers la gauche et la droite Mise sous et hors tension de la balance Touche fléchée •...
Page 120
Élément de N° Fonction commande Touche fléchée • Lors du pesage : - Pression brève : Activer la fonction IMC - Pression longue : appeler le menu • Dans le menu : - Sélectionner un sous-menu, sélectionner un point de menu - Réduire la valeur Touche Enter Lors du pesage (si un réseau sans fil est configuré) : - Pression brève : envoyer les résultats de mesure aux...
Page 121
Français 4.2 Symbole de l'écran Symbole Signification Fonctionnement avec bloc d'alimentation Fonction non étalonnable active Emplacement de mémoire actuellement utilisé 4.3 Marquages sur l'appareil et sur la plaque signalétique Texte/Symbole Signification Modell Numéro de modèle Ser. No. Numéro de série Respecter le mode d'emploi Appareil électromédical, type B Appareil à...
Page 122
V • : respecter la polarité du connecteur max. xxx mA d'alimentation use compatible seca adapter only • : l'appareil doit fonctionner uniquement avec du courant continu Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères 4.4 Marquages sur l'emballage Protéger de l'humidité...
Page 123
• seca 360° *Réseau sans fil • System wireless : • Groupe (ID) : • Max. trois groupes sans fil seca : 0, • Autoprint 1, 2 • HI_MA Configuration max. par groupe • *Funknetzwerk seca 360° Wireless: sans fil : - 1 pèse-bébé...
Page 124
5. AVANT DE COMMENCER… 5.1 Éléments livrés Pièces USA/Japan Euro Australia N° Composant Pièce Plateforme de pesage Panneau latéral gauche avec roulettes de transport Recouvrement gauche avec évidements pour les roulettes de transport 1 Siège rabattable Support de l'affichage avec boîtier d'affichage Garde-corps avec traverse supérieure Traverse inférieure Panneau latéral droit...
Page 125
Français Éléments de liaison N° Composant Pièce Vis à tête conique M6 x 12 Plaque filetée Capuchon pour vis à tête conique - Noir, pour les recouvrements latéraux - Blanc, pour le garde-corps Vis à six pans creux M6 x 16 Rondelle à...
Page 126
5.2 Montage de l'appareil Nous recommandons de réaliser le montage à deux personnes puisque de grandes pièces doivent être positionnées les unes par rapport aux autres puis être vissées. Montage des panneaux Vous avez besoin des éléments de liaison suivants pour cette étape de montage (montés sur la plateforme latéraux de pesage) :...
Page 127
Français Montage des Vous avez besoin des éléments de liaison suivants recouvrements latéraux pour cette étape de montage : 4 x plaques filetées 8 x Noir 8 x M6 x12 Plaque filetée 1. Insérez sur les deux extrémités du panneau latéral droit une plaque filetée.
Page 128
Montage du garde- Vous avez besoin des éléments de liaison suivants corps pour cette étape de montage : 8 x M6 x12 8 x Blanc 1. Montez le garde-corps sur les montants des panneaux latéraux. 2. Vissez le garde-corps sur les panneaux latéraux avec deux vis par montant.
Page 129
Français Montage de la traverse Vous avez besoin des éléments de liaison suivants inférieure pour cette étape de montage : 4 x ø 8,4 4 x M8 x 20 1. Placez la traverse inférieure sur les panneaux latéraux. 2. Assurez-vous que les alésages sur la traverse et ceux des panneaux latéraux se correspondent.
Page 130
Montage du support Vous avez besoin des éléments de liaison suivants d'affichage pour cette étape de montage : 4 x B 3,5 x 9,5 2 x Capuchons 1. Placez l'extrémité libre du câble d'affichage dans la traverse supérieure de sorte que le connecteur de raccord soit tourné...
Page 131
Français 3. Assurez-vous que le câble d'affichage soit posé dans la traverse supérieure de sorte à ne pas pou- voir le coincer lors des étapes de montage suivantes. 4. Placez les capuchons sur la traverse. 5. Assurez-vous que les alésages des capuchons et ceux de la traverse se correspondent.
Page 132
Montage du siège Vous avez besoin des éléments de liaison suivants rabattable pour cette étape de montage : 4 x M8 x 20 4 x ø 8,4 REMARQUE : • Le siège rabattable est prévu pour les patients à mobilité réduite qui ne peuvent pas rester debout pendant toute la mesure.
Page 133
– Utilisez exclusivement des blocs d'alimentation enfichables seca d'origine avec une tension de 9 V ou une tension de sortie régulée de 12 V. 1. Enfichez, si nécessaire, la fiche secteur requise dans le bloc d'alimentation.
Page 134
6. UTILISATION PRUDENCE ! Dommages aux personnes Réalisez avant chaque utilisation de l'appareil un contrôle fonctionnel comme décrit dans le paragraphe « Contrôle fonctionnel » à la page 155. 6.1 Mise en état de marche de la balance Déplacement de la balance 1.
Page 135
Français 4. Tournez les molettes dans le sens de la flèche. Les vis calantes sont fixées de manière à éviter tout déréglage. Bulle d'air Niveau à bulle Rotation du boîtier Le boîtier d'affichage de l'appareil est pivotant. Vous pouvez ainsi l'orienter de manière optimale pour d'affichage chaque situation.
Page 136
2. Tournez le verrou de sécurité du siège rabattable Verrou de sécurité dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il ne soit plus sur la surface de siège. 3. Rabattez le siège. 4. Assurez-vous que les pieds soient complètement sortis.
Page 137
Mise de la balance sous tension Appuyez sur la touche Start. Tous les éléments de l'écran s'affichent briève- ment, SECA s'affiche ensuite à l'écran. La balance est prête à fonctionner lorsque 0.00 s'affiche à l'écran. Démarrage du pesage 1. Assurez-vous qu'aucune charge ne repose sur la balance.
Page 138
6. Relevez le résultat de mesure. Le poids supplémentaire a été déduit automatiquement. 7. Pour désactiver la fonction TARE, appuyez sur la touche fléchée (hold/tare) jusqu'à ce que le mes- tare sage « NET » ne s'affiche plus ou éteignez la ba- lance.
Page 139
Français Calcul et évaluation de L'indice de masse corporelle établit un rapport entre la l'indice de masse taille et le poids, permettant ainsi d'obtenir des indica- tions plus précises que, par ex., la formule du poids corporelle (IMC) idéal de Broca. Une plage de tolérance considérée comme optimale sur le plan de la santé...
Page 140
REMARQUE : Pour utiliser cette fonction, il est nécessaire de connecter au préalable les appareils dans un groupe sans fil (voir « Le réseau sans fil seca 360° wireless » à la page 148). 1. Effectuez le pesage. 140 •...
Page 141
Français 2. Appuyez brièvement sur la touche Entrée (send/ print) de la balance. La valeur de mesure est envoyée à l'imprimante sans fil, mais n'est pas imprimée. 3. Effectuez la mesure de la taille. 4. Appuyez de manière prolongée sur la touche En- trée (send/print) de la toise de mesure.
Page 142
6.3 Autres fonctions (menu) D'autres fonctions sont disponibles dans le menu de la balance. Vous pouvez ainsi configurer la balance de manière optimale en fonction de vos conditions d'utilisation. …. Reset • Autoclear • PT Weight Net Weight • Autohold •...
Page 143
Français 4. Confirmez votre sélection avec la touche Entrée (send/print). Le réglage actuel pour le point de menu ou un sous-menu s'affichent (ici Niveau « 0 »). 5. Pour modifier le réglage ou pour appeler un autre sous-menu, appuyez sur l'une des touches tare fléchées jusqu'à...
Page 144
L'appareil dispose de trois emplacements de mémoire pour les valeurs de poids. Vous pouvez enregistrer dif- férentes valeurs de poids et les appeler séparément selon la situation de départ de sorte à pouvoir les déduire automatiquement du résultat de mesure. 1.
Page 145
Français REMARQUE : Sur de nombreux modèles, cette fonction est activée en usine. Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver cette fonction. 1. Dans le menu, sélectionnez le point « Ahold ». 2. Confirmez la sélection. Le réglage actuel s'affiche. 3. Sélectionnez le réglage souhaité : –...
Page 146
Réglage de L'atténuation (Fil = Filtre) vous permet de réduire les l'atténuation (Fil) perturbations lors du calcul du poids (dues par ex. aux mouvements du patient). 1. Dans le menu, sélectionnez le point « Fil ». 2. Confirmez la sélection. Le réglage actuel s'affiche. 3.
Page 147
Français Rétablissement des Vous pouvez rétablir les réglages d'usine pour les réglages d'usine fonctions suivantes : (RESET) Fonction Réglage d'usine en fonction du Autohold (Ahold) modèle Signal sonore (Press) Signal sonore (Hold) Atténuation (Fil) en fonction du Autoclear (Aclear) modèle Pré-Tare (Pt) 0 kg Taille pour l'indice de 170 cm...
Page 148
Pour chaque groupe sans fil, la combinaison d'appa- reils suivante est possible : • 1 pèse-bébé • 1 pèse-personne • 1 toise de mesure • 1 imprimante sans fil seca • 1 ordinateur avec adaptateur sans fil USB seca 148 •...
Page 149
• 1: Pèse-personne • 2: Toise de mesure • 3: Imprimante sans fil • 4: Ordinateur avec adaptateur sans fil USB seca • 7: Pèse-bébé • 5, 6 et 8-12 : Réservé pour une extension du système Le réseau sans fil seca 360° wireless • 149...
Page 150
7.2 Utilisation de la balance dans un groupe sans fil (menu) Toutes les fonctions requises pour utiliser l'appareil dans un groupe sans fil seca se trouvent dans le sous- menu « rF ». Vous trouverez de plus amples informa- tions sur la navigation dans le menu à la Page 142.
Page 151
Pour de nombreux appareils, une procédure de mise sous tension spéciale doit être suivie en cas d'intégration dans un groupe sans fil. Res- pectez les consignes du mode d'emploi de l'appareil correspondant. Le réseau sans fil seca 360° wireless • 151...
Page 152
11. Mettez sous tension l'appareil que vous souhaitez intégrer dans le groupe sans fil, par ex. une impri- mante sans fil. Si l'imprimante sans fil a été reconnue, un bip sonore retentit. REMARQUE : Après avoir intégré une imprimante sans fil dans le groupe sans fil, vous devez ensuite sélection- ner une option d'impression (Menu\rf\APrt) et régler l'heure (Menu\rf\time).
Page 153
REMARQUE : Cette fonction n'est accessible que si une impri- mante sans fil seca a été intégrée dans le groupe sans fil via la fonction « learn ». 1. Mettez l'appareil sous tension. 2. Dans le sous-menu « rf », sélectionnez le point de menu « APrt »...
Page 154
7. Confirmez votre sélection dans chaque cas. Après avoir confirmé le réglage pour Minute, le pro- gramme quitte le menu automatiquement. Les réglages sont transmis automatiquement à l'imprimante sans fil. L'imprimante sans fil ajoute automatiquement la date et l'heure à chaque impression. REMARQUE : Pour plus d'informations sur l'utilisation de l'imprimante sans fil, reportez-vous à...
Page 155
Français 8.2 Désinfection 1. Respecter les consignes du mode d'emploi du désinfectant. 2. Désinfectez l'appareil à intervalles réguliers avec un désinfectant courant, par ex. de l'isopropanol à 70 %. Observez les délais suivants : • Avant chaque mesure avec un contact cutané direct : –...
Page 156
être éliminées à l'aide du chapitre „Que faire si…» à partir de la page 156, vous ne devez pas utiliser l'appareil. – Faites réparer l'appareil par le S.A.V. seca ou un revendeur agréé. 10.QUE FAIRE SI… Défaut Cause/Solution …...
Page 157
Défaut Cause/Solution • L'appareil n'a pas pu envoyer les résultats de mesure aux récepteurs sans fil (imprimante sans fil seca ou ordinateur avec adaptateur sans fil USB seca). – Assurez-vous que la balance est intégrée dans le réseau sans fil.
Page 158
Er:X:72 » apparaît ? tion d'un groupe sans fil (Lrn) » à la page 150) 11.MAINTENANCE À son départ de l'usine, votre balance seca possède une précision supérieure à ±0,15%. Pour continuer à obtenir cette précision, le produit doit être monté avec soin et entretenu à...
Page 159
Français 12.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques seca 684 Dimensions balance • Profondeur 965 mm • Largeur 910 mm • Hauteur 1100 mm Dimensions plateforme de pesage • Profondeur 850 mm • Largeur 800 mm • Hauteur 57 mm Poids à vide env.
Page 160
470-00-00-009 Imprimante sans fil • Variantes spécifiques au pays seca 360° Wireless Printer 465 • Variantes spécifiques au pays seca 360° Wireless Printer Advanced 466 Logiciel pour ordinateur • Licences globales spécifiques à seca analytics 115 l'application 456-00-00-009 seca 360° Wireless USB adapter 456 14.PIÈCES DE RECHANGE...
Page 161
Aucun cas de garantie ne peut être invoqué si l'appareil est ouvert par des personnes qui ne sont pas explicite- ment autorisées par seca. Nous prions nos clients à l'étranger de bien vouloir contacter directement le revendeur de leur pays respectif pour les cas de garantie.
Page 381
Η μη αυτόματη ζυγαριά ατόμων Osobní váhy s neautomatickou činností Tervishoiuteenuse osutamisel kasutatavad mitteautomaatkaalud A nem automatikus mũködésũ személyi mérleg Neautomatinòs buitinòs svarstyklòs Manuālie (neautomātiskie) personālsvari Nieautomatyczna waga osobowa Neavtomatska osebna tehtnica Nesamostatná osobná váha Otomatik olmayan yetiflkin tartısı Model: 684-13-21-003...
Page 382
Die Waage erfüllt die geltenden Anforderungen Kaal täidab järgmiste direktiividega kehtestatud folgender Richtlinien: nõudeid: 93/42/EMÜ meditsiinitoodete kohta. 93/42/EWG über Medizinprodukte. Darüberhinaus sind unter anderem folgende Normen Lisaks tuleb muu hulgas kohaldada järgmisi nor- matiive: anwendbar: EN 300 328, EN 301 489-1 und -17 über EN 300 328, EN 301 489-1 ja -17 elektromagnetilise elektromagnetische Verträglichkeit und Funkspek- ühilduvuse ning ringhäälinguga seonduva kohta.