Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 81

Liens rapides

seca 674
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Seca 674

  • Page 1 674...
  • Page 2 Bedienungsanleitung und Garantieerklärung ..3 Instruction manual and guarantee ....43 Mode d’emploi et garantie ......81 Manuale di istruzioni e garanzia .
  • Page 81 Français Français TABLE DES MATIÈRES 1. Toutes les garanties de qualité . 83 5. Avant de commencer… ..97 2. Description de l'appareil ..84 5.1 Éléments livrés ... . 97 5.2 Montage de l'unité...
  • Page 82 6.2 Autres fonctions (menu) ..109 7. Traitement hygiénique ..116 Navigation dans le menu . . . 109 7.1 Nettoyage ....116 Suppression automatique 7.2 Désinfection .
  • Page 83: Toutes Les Garanties De Qualité

    également une qualité certifiée conforme aux normes et aux lois, ainsi que par les instituts. Les produits seca satisfont aux exigences des directives et normes européennes ainsi qu'à celles des lois nationales. En achetant les produits seca, vous achetez des produits d'avenir.
  • Page 84: Description De L'appareil

    , vous avez fait l'acquisition d'un appareil à la seca 674 fois robuste et de grande précision. Depuis plus de 170 ans, seca met son expérience au service de la santé et fait figure de leader dans de nom- breux pays grâce à de constantes innovations en matière de pesage et de mesure.
  • Page 85: Qualification De L'utilisateur

    Montage Les appareils livrés partiellement montés doivent être montés exclusivement par des personnes suffisam- ment qualifiés, par ex. les revendeurs, les techniciens hospitaliers ou le S.A.V. seca. Utilisation L'appareil peut être utilisé exclusivement par un personnel qualifié médical. 3. INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ...
  • Page 86: Consignes De Sécurité De Base

    • Il est interdit de procéder à des modifications techniques sur l'appareil. L'appareil ne contient aucune pièce nécessitant un entre- tien par l'utilisateur. Les entretiens et répara- tions doivent être exclusivement confiés à des partenaires S.A.V. seca autorisés. Pour 86 •...
  • Page 87: Éviter Les Décharges Électriques

    S.A.V. le plus proche, rendez-vous sur www.seca.com ou envoyez un e-mail à service@seca.com. • Utilisez exclusivement des accessoires et pièces de rechange seca d'origine. Sinon, seca n'offre aucune garantie. PRUDENCE ! Mise en danger du patient, dysfonctionnement • Avec les autres appareils médicaux élec- triques, comme par ex.
  • Page 88: Éviter Les Infections

    Éviter les infections AVERTISSEMENT ! Risque d'infection • Traitez l'appareil de manière hygiénique à intervalles réguliers comme décrit dans le paragraphe correspondant de ce document. • Assurez-vous que la patient ne présente aucune maladie contagieuse. • Assurez-vous que le patient ne présente pas de plaie ouverte ni de modifications cutanées infectieuses qui pourraient entrer en contact avec l'appareil.
  • Page 89: Éviter Les Dommages Matériels

    Français Éviter les dommages ATTENTION ! matériels Dommages matériels • Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil. Cela pourrait détruire les composants électroniques. • Mettez l'appareil hors tension avant de débrancher le bloc d'alimentation de la prise. •...
  • Page 90: Utilisation Des Résultats De Mesure

    • Avant d'enregistrer les valeurs mesurées avec cet appareil en vue d'une exploitation ulté- rieure (par ex. avec le logiciel seca analytics ou dans un système d'information hospitalier), assurez-vous qu'elles sont plausibles. • Si des valeurs de mesures du logiciel PC ont été...
  • Page 91: Utilisation Du Matériel D'emballage

    Français Utilisation du matériel AVERTISSEMENT ! d'emballage Risque d’asphyxie Le matériel d'emballage sous film plastique (sacs) représente un risque d'asphyxie. – Conservez le matériel d'emballage à l'abri des enfants. – Si l'emballage d'origine n'est plus disponible, utilisez exclusivement des sacs plastique munis de perforations de sécurité...
  • Page 92: Aperçu

    4. APERÇU 4.1 Éléments de commande Élément de N° Fonction commande • Élément de commande et d'affichage central Unité • Peut être posé sur une surface de travail ou fixé au d'affichage Mise sous et hors tension de la balance Touche fléchée •...
  • Page 93: Symbole Sur L'afficheur

    Français Élément de N° Fonction commande Touche fléchée • Pendant la pesée : - Pression brève : Activer la fonction BMI - Pression longue : appeler le menu • Dans le menu : - Sélectionner un sous-menu, sélectionner un point de menu - Réduire la valeur Touche Enter •...
  • Page 94: Marquages Sur L'appareil Et Sur La Plaque Signalétique

    • max xxx mA : consommation de courant maximale x-y V • : respecter la polarité du connecteur max. xxx mA d'alimentation use compatible seca adapter only • : l'appareil doit fonctionner uniquement avec du courant continu Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères 94 •...
  • Page 95: Marquages Sur L'emballage

    Français 4.4 Marquages sur l'emballage Protéger de l'humidité Les flèches indiquent le dessus du produit Transporter et stocker en position verticale Fragile Ne pas jeter ni laisser tomber Température min. et max. admissibles pour le transport et le stockage Humidité de l'air min. et max. admissibles pour le transport et le stockage Le matériel d'emballage peut être recyclé...
  • Page 96: Structure Du Menu

    4.5 Structure du menu D'autres fonctions sont disponibles dans le menu de l'appareil. Vous pouvez ainsi configurer l'appareil de manière optimale en fonction de vos conditions d'utili- sation (détails à partir de la page 109). Reset Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Net Weight Sto 3 (Weight) ‹...
  • Page 97: Avant De Commencer

    Français 5. AVANT DE COMMENCER… 5.1 Éléments livrés USA/Japan Euro Australia N° Composant Pièce Plateforme de pesée Fixation murale Support d'inclinaison Vis, 3 x 35 mm Cheville Ø 5 mm Unité d'affichage avec câble de raccordement Adaptateur secteur avec adaptateurs (en fonction du modèle : adaptateur secteur avec prise euro) Mode d'emploi, non illustré...
  • Page 98: Montage De L'unité D'affichage (Afficheur De Table)

    5.2 Montage de l'unité d'affichage (afficheur de table) ATTENTION ! Dommages matériels Le support d'inclinaison ne peut plus être détaché après montage. – Assurez-vous avant le montage que l'unité d'affichage sera bien posée sur une table. Montage du support d'inclinaison Click! =>...
  • Page 99: Montage De L'unité D'affichage (Afficheur Mural)

    Français 2. Raccordez le câble de raccordement au boîtier électronique de la balance. ATTENTION ! Mesure faussée due à une dérivation de force Si le câble de l'unité d'affichage touche la plate- forme de pesée, il n'est pas possible de mesu- rer le poids du patient correctement.
  • Page 100: Brancher Le Câble De Raccordement Sur La Plateforme

    Brancher le câble de raccordement sur la plateforme REMARQUE : Au moment de choisir l'endroit où vous allez installer la balance, assurez-vous que le câble de raccordement est assez long pour que l'unité d'affichage puisse être fixée au mur. 1. Placez la balance sur une surface dure et plane. 2.
  • Page 101: Montage De La Fixation Murale

    Français Montage de la fixation Choisissez un mur d'une résistance suffisante comme murale emplacement d'installation. Des chevilles standard sont fournies pour le montage sur des murs massifs. Pour les autres types de mur, nous vous recomman- dons d'utiliser des chevilles spécialement adaptées. REMARQUE : Avant de décider de la hauteur de montage, vérifiez la longueur du câble de raccordement.
  • Page 102: Établissement De L'alimentation Électrique

    – Utilisez exclusivement des adaptateurs secteur enfichables seca d'origine avec une tension de 9 V ou une tension de sortie régulée de 12  V. 1. Enfichez, si nécessaire, la fiche secteur requise dans l'adaptateur secteur.
  • Page 103: Installation De La Balance

    Français 5.5 Installation de la balance Réglage horizontal de la ATTENTION ! Mesure faussée due à une dérivation de force balance Si la balance et le châssis reposent par ex. sur une serviette, le poids mesuré est faussé. – Placez la balance sur le sol de manière que seuls les pieds de réglage soient en contact avec le sol.
  • Page 104: Utilisation

    Mise de la balance sous tension Appuyez sur la touche Start. Tous les éléments de l'afficheur apparaissent brièvement, SECA apparaît ensuite sur l'afficheur. La balance est prête à fonctionner lorsque 0.00 apparaît sur l'afficheur. 104 •...
  • Page 105: Pesée Du Patient

    Français Pesée du patient La procédure décrite dans la présente section s'applique aux patients capables de rester debout seuls et sans bouger pendant toute la pesée. 1. Assurez-vous qu'aucune charge ne repose sur la balance. 2. Demandez au patient de monter sur la balance. 3.
  • Page 106: Affichage En Permanence Du Résultat De Mesure (Hold)

    5. Peser le patient selon la procédure correspondant à son degré de mobilité. – Demandez au patient de se placer sur la balance et de rester debout sans bouger. – Aidez le patient à monter sur la balance et à prendre place sur la chaise roulante mise en place.
  • Page 107: Calcul Et Évaluation De L'indice De Masse Corporelle (Body Mass Index, Bmi)

    Français REMARQUE : Si la fonction Autohold est activée, la valeur du poids reste affichée en permanence jusqu'à ce que la balance se mette ou soit mise à l'arrêt, voir « Activation de la fonction Autohold (Ahold) » à la page 112. Calcul et évaluation de L'indice de masse corporelle (BMI) établit un rapport l'indice de masse entre la taille et le poids, permettant ainsi d'obtenir des...
  • Page 108: Arrêt De La Balance

    REMARQUE : Notez l'emplacement de mémoire afin de pou- voir appeler à nouveau la taille pour un nouveau calcul de l'indice de masse corporelle. 8. Pesez le patient comme décrit à la section « Pesée du patient ». L'indice de masse corporelle du patient est calculé et affiché...
  • Page 109: Autres Fonctions (Menu)

    Français 6.2 Autres fonctions (menu) D'autres fonctions sont disponibles dans le menu de la balance. Vous pouvez ainsi configurer la balance de manière optimale en fonction de vos conditions d'utili- sation. Reset Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Net Weight Sto 3 (Weight) •...
  • Page 110: Suppression Automatique Des Valeurs Enregistrées (Aclr)

    5. Pour modifier le réglage ou pour appeler un autre sous-menu, appuyez sur l'une des touches flé- tare chées jusqu'à ce que le réglage souhaité (ici : Niveau « 2 ») s'affiche. 6. Confirmez le réglage avec la touche Enter (Enter). enter Le programme quitte le menu automatiquement. 7.
  • Page 111: Enregistrement De Manière Permanente Du Poids Supplémentaire (Pt)

    Français Enregistrement de Cette fonction s'applique aux patients invalides devant manière permanente du être pesés par exemple dans une chaise roulante. Vous pouvez enregistrer le poids d'une chaise roulante vide poids supplémentaire indépendamment de la pesée. Pendant la pesée, vous (Pt) pouvez appeler le poids de la chaise roulante vide pour le déduire automatiquement du résultat de mesure.
  • Page 112: Activation De La Fonction Autohold (Ahold)

    9. Confirmez votre sélection. La fonction est désactivée. Le programme quitte le menu automatiquement. REMARQUE : Si vous mettez la balance hors tension, la fonc- tion est désactivée. Le message « Pt » n'appa- raît plus sur l'afficheur lors de la remise sous tension.
  • Page 113: Réglage De L'atténuation (Fil)

    Français 4. Confirmez votre sélection. Le réglage actuel s'affiche. 5. Sélectionnez le réglage souhaité : – On – Off 6. Confirmez votre sélection. Le programme quitte le menu automatiquement. 7. Si vous souhaitez activer également les signaux so- nores pour la deuxième fonction, répétez la procé- dure.
  • Page 114: Changement De L'unité De Poids (Unit)

    Changement de l'unité Avec des balances non étalonnées, vous pouvez sélec- tionner l'unité (Unit) dans laquelle vous souhaitez affi- de poids (Unit) cher le poids. PRUDENCE ! Mise en danger du patient Afin d'éviter de mauvaises interprétations, les résultats de mesure à des fins médicales doi- vent être affichés et utilisés exclusivement en unités SI.
  • Page 115: Rétablissement Des Réglages D'usine (Reset)

    Français Rétablissement des Vous pouvez rétablir les réglages d'usine pour les réglages d'usine fonctions suivantes : (RESET) Fonction Réglage d'usine en fonction du Autohold (Ahold) modèle Signal sonore (Press) Signal sonore (Hold) Atténuation (Fil) en fonction du Autoclear (Aclear) modèle Pré-Tare (Pt) 0 kg Taille pour l'indice de 170 cm...
  • Page 116: Traitement Hygiénique

    7. TRAITEMENT HYGIÉNIQUE AVERTISSEMENT ! Décharge électrique L'appareil n'est pas hors tension si le bouton marche/arrêt est enfoncé et si l'écran tactile s'éteint. Si des liquides sont utilisés sur l'appa- reil, il existe un risque de décharge électrique. – Pour mettre l'appareil hors tension, retirez la fiche d'alimentation avant chaque traitement hygiénique.
  • Page 117: Stérilisation

    Français 1. Respecter les consignes du mode d'emploi du désinfectant. 2. Désinfectez l'appareil régulièrement à l'aide d'un chiffon doux imprégné de désinfectant approprié. 3. Observez les délais suivants : Délai Composant Avant chaque mesure avec Plateforme de pesage un contact cutané direct Après chaque mesure avec Plateforme de pesage un contact cutané...
  • Page 118: Que Faire Si

    « Que faire si… » à partir de la page 118 ne permettent pas de corriger, n'utili- sez pas l'appareil. – Envoyez l'appareil à réparer au S.A.V. seca ou à un partenaire S.A.V. homologué. – Respectez les indications de la section «...
  • Page 119: Maintenance

    - Redémarrer la balance. 10.MAINTENANCE À son départ de l'usine, votre balance seca possède une précision supérieure à ±0,15 %. Pour continuer à obtenir cette précision, le produit doit être monté avec soin et entretenu à intervalles réguliers. Selon la fré- quence d'utilisation, nous vous recommandons de pro- céder à...
  • Page 120: Caractéristiques Techniques

    11.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques seca 674 Dimensions balance • Profondeur 965 mm • Largeur 890 mm • Hauteur 65 mm Dimensions plateforme • Profondeur 965 mm • Largeur 800 mm • Hauteur 65 mm Poids à vide env. 26 kg Plage de températures...
  • Page 121: Accessoires Optionnels

    Français Caractéristiques techniques seca 674 Précision • 0 à 67 kg ±100 g • 67 kg à charge maximale ±0,15 % • 0 à 147,7 lbs ±0,2 lbs • 147,7 lbs à charge maximale ±0,15 % • 0 à 10,55 sts ±0,2 lbs • 10,55 sts à charge maximale ±0,15 %...
  • Page 122: Garantie

    Aucun cas de garantie ne peut être invoqué si l'appareil est ouvert par des personnes qui ne sont pas explicite- ment autorisées par seca. Nous prions nos clients à l'étranger de bien vouloir contacter directement le revendeur de leur pays respectif pour les cas de garantie.
  • Page 290 Η μη αυτόματη ζυγαριά ατόμων Osobní váhy s neautomatickou činností Tervishoiuteenuse osutamisel kasutatavad mitteautomaatkaalud A nem automatikus mũködésũ személyi mérleg Neautomatinòs buitinòs svarstyklòs Manuālie (neautomātiskie) personālsvari Nieautomatyczna waga osobowa Neavtomatska osebna tehtnica Nesamostatná osobná váha Otomatik olmayan yetiflkin tartısı Model: 674-13-21-004...
  • Page 291 93/42/EEB ir medicinos prietaisų. Svari atbilst šādu direktīvu spēkā esošajām prasībām: 93/42/EEK par medicīnas ierīcēm. Hamburg, March 2013 Frederik Vogel CEO Development and Manufacturing seca gmbh & co. kg. Hammer Steindamm 9-25 22089 Hamburg Germany Phone: +49 40.200 000-0 Fax: +49 40.200 000-50...

Table des Matières