Télécharger Imprimer la page
Atlas Copco DIP 25 Prescriptions De Sécurité Et Instructions Pour L'opérateur
Atlas Copco DIP 25 Prescriptions De Sécurité Et Instructions Pour L'opérateur

Atlas Copco DIP 25 Prescriptions De Sécurité Et Instructions Pour L'opérateur

Pompes centrifuges

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

DIP
Safety and operating instructions
Centrifugal pumps
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l'opérateur
Pompes centrifuges
Sicherheits- und Betriebsanleitung
Kreiselpumpen
Instrucciones de seguridad y de funcionamiento
Bombas centrífugas
Instruções de segurança e operação
Bombas centrífugas
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
Pompe centrifughe
Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding
Centrifugaalpompen
Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού
Φυγόκεντροι αντλίες
Turvallisuusohjeet ja käyttöohje
Keskipakopumput
Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning
Centrifugalpumper
Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning
Sentrifugalpumper
Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok
Centrifugalpumpar
© 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16
Original instructions
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144
25, 35, 65

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Atlas Copco DIP 25

  • Page 1 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding Centrifugaalpompen Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού Φυγόκεντροι αντλίες Turvallisuusohjeet ja käyttöohje Keskipakopumput Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning Centrifugalpumper Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning Sentrifugalpumper Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok Centrifugalpumpar © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Original instructions...
  • Page 2 www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144...
  • Page 3 SVENSKA............... . 166 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16...
  • Page 4 EC Declaration of Conformity (EC Directive 2006/42/EC)......16 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16...
  • Page 5 Safety and operating instructions Introduction Thank you for choosing a product from Atlas Copco. Since 1873, we have been committed to finding new and better ways of fulfilling our customers' needs. Through the years, we have developed innovative and ergonomic product designs that have helped customers improve and rationalize their daily work.
  • Page 6 Respiratory protection when appropriate ● ● Protective gloves Proper protective boots ● Appropriate work overall or similar clothing (not ● loose-fitting) that covers your arms and legs. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Original instructions...
  • Page 7 Check regularly for wear on the accessories, and ► check whether there are any signs of damage or visible cracks. Pay attention and look at what you are doing. ► © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Original instructions...
  • Page 8 Learn how the machine is switched off in the event of an emergency. ► Stop the machine immediately in all cases of power supply interruption. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Original instructions...
  • Page 9 Use of a suction hose Liquid intake is not supported. Discharge outlet Impeller Governor H: Head m (feet) Q: Flow l/s (imp gal/min) © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Original instructions...
  • Page 10 Max. 3 meter compressed air hose between the lubricator and the machine. To avoid injury, before using or servicing tool, read and understand separately provided safety instructions. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Original instructions...
  • Page 11 ► Air tool oil -20 to +15 ISO VG 10-22 discharge hose is properly secured. Air tool oil +15 to +35 ISO VG 32-46 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Original instructions...
  • Page 12 Every day Before undertaking any maintenance on the pump, always switch off the air supply. Then disconnect the air hose from the machine. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Original instructions...
  • Page 13 There is water in The mechanical Send the pump to a the exhaust air. seal is not sealing. workshop, to have the mechanical seal changed. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Original instructions...
  • Page 14 We, Atlas Copco Construction Tools AB, cannot be held liable for the consequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure, in an individual risk assessment in a work place situation over which we have no control.
  • Page 15 DIP 25, 35, 65 with silencer for damp air (3330 0072 91)*. DIP 25, 35, 65 with air outlet hose. *Only available as optional equipment, see the spare parts list for more information. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Original instructions...
  • Page 16 EC Declaration of Conformity EC Declaration of Conformity (EC Directive 2006/42/EC) We, Atlas Copco Construction Tools AB, hereby declare that the machines listed below conform to the provisions of EC Directive 2006/42/EC (Machinery Directive) and 2000/14/EC (Noise Directive), and the harmonised standards mentioned below.
  • Page 17 www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144...
  • Page 18 Déclaration CE de conformité (Directive 2006/42/CE)......32 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16...
  • Page 19 Vous devez lire ces instructions attentivement et les comprendre avant d'utiliser la pompe pour la première fois. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Instructions d’origine...
  • Page 20 ► Vérifiez que les raccords d'air comprimé sont correctement fixés. Ne jamais porter une machine pneumatique par ► le flexible d'air. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Instructions d’origine...
  • Page 21 Toujours utiliser un tuyau flexible pour les ► raccordements entre la pompe et la canalisation. Ne jamais suspendre la pompe à l'aide de son ► flexible. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Instructions d’origine...
  • Page 22 ► Exploiter et entretenir la machine comme cela est recommandé dans ces instructions. Toujours utiliser des protections auditives. ► © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Instructions d’origine...
  • Page 23 Remplacez les éléments ou pièces usés sans ► attendre. Stockage, précautions ♦ Conservez la machine et les outils bien verrouillés, dans un endroit sûr, hors de la portée des enfants. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Instructions d’origine...
  • Page 24 (87 psi) et lors du pompage à partir du niveau de la Turbine plaque de base. Utilisez un tuyau d'aspiration le cas échéant. Régulateur © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Instructions d’origine...
  • Page 25 » pour un niveau de bruit précis. Étiquette de sécurité Source d'air comprimé Séparateur d'eau (en option) Lubrificateur (non fourni avec la pompe) © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Instructions d’origine...
  • Page 26 La distance de raccordement recommandée est à 3 mètres de la pompe. Le brouillard d'huile dans l'air lubrifie les pièces en mouvement dans le moteur pneumatique. Le © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Instructions d’origine...
  • Page 27 à déterminer les futurs intervalles d'entretien ou polluée, elle doit être utilisée dans de l'eau préventif. propre pendant quelques minutes après son utilisation. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Instructions d’origine...
  • Page 28 Présence d'eau Le joint mécanique Envoyer la pompe dans l'air n'est pas étanche. dans un atelier pour d'échappement. faire remplacer le joint mécanique. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Instructions d’origine...
  • Page 29 être recyclée et que tout impact négatif sur l'environnement soit aussi faible que possible, et conformément aux réglementations locales. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Instructions d’origine...
  • Page 30 Atlas Copco Construction Tools AB, ne peut être tenu pour responsable des conséquences d'une utilisation des valeurs déclarées à la place des valeurs correspondant à l'exposition réelle, dans le cadre d'une évaluation des risques sur un lieu de travail dont nous ne maîtrisons aucun élément.
  • Page 31 (3330 0072 91)*. DIP 25, 35, 65 avec flexible sortie d'air. *Uniquement disponible en option, voir la liste des pièces détachées pour plus d'informations. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Instructions d’origine...
  • Page 32 Déclaration CE de conformité Déclaration CE de conformité (Directive 2006/42/CE) Nous, Atlas Copco Construction Tools AB, déclarons par la présente que les machines énumérées ci-dessous sont conformes aux dispositions de la directive européenne 2006/42/CE (directive « Machines ») et 2000/14/CE (directive «...
  • Page 33 www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144...
  • Page 34 EG-Konformitätserklärung (EG-Richtlinie 2006/42/EG)......48 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16...
  • Page 35 DIP 25, 35, 65 Sicherheits- und Betriebsanleitung Einleitung Wir danken Ihnen für die Wahl eines Produkts von Atlas Copco! Seit 1873 sind wir bestrebt, die Wünsche und den Bedarf unserer Kunden optimal zu decken. Unsere innovativen und ergonomischen Produktlösungen dienen der Kostensenkung und somit der besseren Rentabilität der Unternehmenstätigkeit...
  • Page 36 Verlassen Sie sich immer auf Ihren gesunden ► Stellen Sie sicher, dass sämtliche Menschenverstand. Druckluftanschlüsse korrekt befestigt sind. Tragen Sie eine Druckluftmaschine niemals am ► Druckluftschlauch. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 37 Verletzungen verursachen. Verwenden Sie für die Verbindung zwischen ► Pumpe und Rohr stets einen flexiblen Schlauch. Hängen Sie die Pumpe niemals am Schlauch auf. ► © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 38 Eine Risikoanalyse dieser Gefahren und eine ► Implementierung geeigneter Kontrollmaßnahmen werden dringend empfohlen. ► Betrieb und Wartung der Maschine sind entsprechend dieser Anleitung durchzuführen. Tragen Sie stets einen Gehörschutz. ► © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 39 Ersetzen Sie verschlissene Komponenten ► rechtzeitig. Lagerung, Vorsichtsmaßnahmen ♦ Lagern Sie die Maschine und die Werkzeuge in einer sicheren, abgeschlossenen Umgebung und für Kinder unzugänglich. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 40 Das Diagramm gilt für 6 bar (87 psi) und für das Förderauslass Pumpen von Grundplattenebene. Die Verwendung Flügelrad eines Ansaugschlauchs wird nicht unterstützt. Regler H: Förderhöhe m (ft) Q: Durchfluss l/s (imp gal/min) © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 41 Verbindung zwischen Pumpe und Rohr als flexibler Schlauch ausgeführt wird. Das Etikett gibt den garantierten Geräuschpegel entsprechend der EC-Richtlinie 2000/14/EC an. Den korrekten Geräuschpegelwert finden Sie unter „Technische Daten“. Sicherheitsschild © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 42 Schalldämpfer Eis bilden. Unterbrechung der Energieversorgung. Eine weitere Verringerung des Risikos für Eisbildung wird durch folgende Maßnahmen erreicht: ♦ Verwenden Sie einen Wasserabscheider. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 43 Sie sich an Ihre nächste Vertragswerkstatt. Täglich Schalten Sie vor jeder Wartung der Pumpe stets die Druckluftversorgung aus. Trennen Sie anschließend den Druckluftschlauch von der Maschine. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 44 Sie den Fehler. Reparaturen sollten vorzugsweise in einer Fachwerkstatt erfolgen. Einfachere Arbeiten, z. B. das Säubern des Flügelrades können am Standort der Pumpe durchgeführt werden. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 45 Luftzufuhr der Pumpe verschlossen werden. Füllen Sie nach der Lagerung und vor der ● Inbetriebnahme der Pumpe etwas Öl direkt in die Luftzufuhr der Pumpe. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 46 Arbeitsweise des Anwenders, vom bearbeiteten Material, von der Belastungsdauer, von der physischen Kondition des Anwenders und vom Zustand der Maschine ab. Atlas Copco Construction Tools AB haftet nicht für Folgen, falls die genannten Werte anstelle der Werte verwenden werden, die der tatsächlichen Belastung entsprechen, hervorgehend aus einer individuellen Risikoanalyse in einer Arbeitsplatzsituation, die wir nicht beeinflussen können.
  • Page 47 DIP 25, 35, 65 mit Schalldämpfer für feuchte Luft (3330 0072 91)*. DIP 25, 35, 65 mit Abluftschlauch. *Nur als Zubehör verfügbar. Weitere Informationen finden Sie in der Ersatzteilliste. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originalbetriebsanleitung...
  • Page 48 Sicherheits- und Betriebsanleitung DIP 25, 35, 65 EG-Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung (EG-Richtlinie 2006/42/EG) Wir, die Atlas Copco Construction Tools AB, erklären hiermit, dass die nachfolgend aufgelisteten Maschinen die Bestimmungen der EG-Richtlinien 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie) und 2000/14/EG (Lärmschutzrichtlinie) sowie die nachfolgend genannten harmonisierten Normen erfüllen. Garantierter...
  • Page 49 www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144...
  • Page 50 Declaración CE de conformidad (Directiva 2006/42/CE)......63 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16...
  • Page 51 Atlas Copco cuenta con una sólida red de ventas y servicios a escala mundial formada por centros de atención al cliente y distribuidores repartidos por todo el mundo.
  • Page 52 Protección respiratoria, cuando sea necesario ● Guantes protectores ● ● Botas protectoras adecuadas © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Instrucciones originales...
  • Page 53 Compruebe regularmente el desgaste de los accesorios y compruebe si hay signos de daños o grietas visibles. Preste atención y fíjese en lo que está haciendo. ► © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Instrucciones originales...
  • Page 54 Sepa cómo apagar la máquina en caso de ► producirse una emergencia. Detenga inmediatamente la máquina en caso de ► interrupción de la alimentación. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Instrucciones originales...
  • Page 55 No se Propulsor admite el uso de una manguera de succión. Regulador H: Altura m (feet) Q: Caudal l/s (imp gal/min) © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Instrucciones originales...
  • Page 56 Vea “Datos técnicos” para saber el nivel de ruido adecuado. Etiqueta de seguridad Fuente de aire comprimido Separador de agua (opcional) Lubricador (no suministrado con la bomba) © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Instrucciones originales...
  • Page 57 La distancia de conexión recomendada es de 3 metros desde la bomba. La niebla de aceite del aire lubrica las piezas móviles del motor © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Instrucciones originales...
  • Page 58 Si se ha utilizado la bomba en agua corrosiva o contaminada, se deberá hacer funcionar en agua limpia durante unos minutos después del uso. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Instrucciones originales...
  • Page 59 Tornillo, 8 Nm Tornillo, 20 Nm Tapón del filtro de admisión, 50 Nm © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Instrucciones originales...
  • Page 60 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Instrucciones originales...
  • Page 61 Nuestra empresa, Atlas Copco Construction Tools AB, no se hace responsable de las consecuencias de utilizar los valores declarados en lugar de valores que reflejen la exposición real, en una evaluación de riesgos individual en una situación del lugar de trabajo sobre la que no tenemos control.
  • Page 62 DIP 25, 35, 65 con manguera de salida de aire. *Sólo disponible como equipo opcional; consulte la lista de piezas de repuesto para obtener más información. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Instrucciones originales...
  • Page 63 Declaración CE de conformidad Declaración CE de conformidad (Directiva 2006/42/CE) Atlas Copco Construction Tools AB declara por la presente que las máquinas detalladas a continuación se ajustan a las disposiciones de las Directivas 2006/42/CE (Directiva sobre máquinas) y 2000/14/CE (Directiva sobre el ruido), y a las normas armonizadas mencionadas más abajo.
  • Page 64 Declaração de Conformidade da CE (Directiva da CE 2006/42/CE)....77 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16...
  • Page 65 A Atlas Copco tem uma forte rede global de vendas e assistência, que consiste em centros de apoio ao cliente e aos distribuidores espalhados por todo o mundo.
  • Page 66 ● Capacete protector Protecção auricular ● Protecção para os olhos, resistente ao impacto e ● com protecção lateral © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Instruções originais...
  • Page 67 Nunca use o equipamento se suspeitar que está danificado. Certifique-se de que a bomba e o acessório estão ► limpos e sem massa consistente nem óleo. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Instruções originais...
  • Page 68 ► Certifique-se de que não existem cabos ocultos, ou quaisquer outras fontes de electricidade, na área de trabalho. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Instruções originais...
  • Page 69 Saída de descarga uma mangueira de sucção não é suportada. Impulsor Regulador H: Altura de carga em m (feet) Q: Caudal em l/s (imp gal/min) © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Instruções originais...
  • Page 70 O autocolante indica o nível de ruído garantido que corresponde à Directiva-CE 2000/14/CE. Veja os “Dados técnicos” para saber o nível de ruído exacto. Autocolante de segurança © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Instruções originais...
  • Page 71 Aprenda a como desligar a máquina em caso de ► ♦ Use um separador de água. emergência. Pare a máquina imediatamente em todos os casos ► de interrupção de alimentação. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Instruções originais...
  • Page 72 Dê paragem à bomba, desligando-a da unidade suficiente. geradora pneumática. ♦ Para fazer uma grande revisão/reparação à máquina, contacte a sua oficina autorizada mais próxima. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Instruções originais...
  • Page 73 8ª 40ª 600ª Mangueiras Fugas, e ligações danos Filtro de Entupimento, entrada danos Uniões Estanquicidade roscadas Bomba, completa Lubrificador Nível de óleo, funcionamento © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Instruções originais...
  • Page 74 óleo directamente dentro da entrada de ar, antes de dar arranque à bomba. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Instruções originais...
  • Page 75 Nós, na Atlas Copco Construction Tools AB, não podemos ser considerados responsáveis pelas consequências de usar os valores declarados em vez de valores que reflictam a exposição real na avaliação de riscos pessoais numa situação de trabalho sobre a qual não temos qualquer controlo.
  • Page 76 (3330 0072 91)*. DIP 25, 35, 65 com mangueira de saída de ar. *Apenas disponível como equipamento opcional, veja a lista de sobresselentes para mais informações. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Instruções originais...
  • Page 77 Declaração de Conformidade da CE Declaração de Conformidade da CE (Directiva da CE 2006/42/CE) Nós, Atlas Copco Construction Tools AB, declaramos pela presente que as máquinas listadas abaixo se encontram em conformidade com as provisões da Directiva 2006/42/CE da CE (Directiva de Maquinaria) e com a Directiva 2000/14/CE (Directiva de Ruído), e com as normas harmonizadas mencionadas abaixo.
  • Page 78 Dichiarazione di conformità CE (Direttiva CE 2006/42/CE)......91 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16...
  • Page 79 In tutti gli angoli del mondo, Atlas Copco è in grado di offrire assistenza per i prodotti e la competenza idonea a garantire che i suoi clienti possano lavorare con la massima efficienza in qualunque momento.
  • Page 80 ● eventuali problemi di collegamento tubo-utensile protezioni laterali e tubo-tubo. ● protezione delle vie respiratorie, se necessario © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Istruzioni originali...
  • Page 81 Non colpire né utilizzare impropriamente ► l'attrezzatura. ► Verificare regolarmente che gli accessori non siano usurati e controllarli in caso di rischio di danni o rotture evidenti. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Istruzioni originali...
  • Page 82 è pronto ad avviare la macchina. Imparare come fermare la macchina in caso di ► emergenza. Arrestare immediatamente la macchina in caso di ► interruzione di corrente. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Istruzioni originali...
  • Page 83 L'impiego di un Scarico tubo di aspirazione non è supportato. Girante Dispositivo di controllo H: Prevalenza m Q: Flusso l/s © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Istruzioni originali...
  • Page 84 2000/14/CE. Vedere “Dati tecnici” per il livello di rumore preciso. Etichetta di sicurezza Sorgente di aria compressa Separatore di condensa (opzionale) Lubrificatore (non consegnato con la pompa) © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Istruzioni originali...
  • Page 85 La nebulizzazione d'olio nell'aria lubrifica le parti in movimento del motore pneumatico. il lubrificatore va riempito con un lubrificante secondo la tabella in basso. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Istruzioni originali...
  • Page 86 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Istruzioni originali...
  • Page 87 A vite, 8 Nm A vite, 20 Nm Tappo del filtro di ammissione, 50 Nm © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Istruzioni originali...
  • Page 88 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Istruzioni originali...
  • Page 89 - invece dei valori che riflettono l'esposizione effettiva - nella singola valutazione dei rischi di uno specifico posto di lavoro, sul quale Atlas Copco Construction Tools AB non ha controllo. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16...
  • Page 90 (3330 0072 91)*. DIP 25, 35, 65 con tubo di scarico dell'aria. *Disponibile solo come attrezzatura opzionale, fare riferimento all'elenco delle parti di ricambio. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Istruzioni originali...
  • Page 91 Dichiarazione di conformità CE Dichiarazione di conformità CE (Direttiva CE 2006/42/CE) Atlas Copco Construction Tools AB, con il presente documento dichiara che i macchinari elencati di seguito sono conformi ai requisiti specificati dalle Direttive CE 2006/42/CE (Direttiva macchine) e 2000/14/CE (Direttiva sul rumore), nonché...
  • Page 92 EG Conformiteitsverklaring (EG-richtlijn 2006/42/EG)......106 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16...
  • Page 93 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding Inleiding Dank u voor het kiezen van een product van Atlas Copco. Sinds 1873 zetten we ons al in voor het vinden van nieuwe en betere manieren om te voorzien in de behoeften van onze klanten. Door de jaren heen hebben we innovatieve en ergonomische producten ontwikkeld die onze klanten hielpen hun dagelijkse werkzaamheden te verbeteren en te rationaliseren.
  • Page 94 Probeer nooit een persluchtslang die onder druk staat te ontkoppelen. Zet eerst de perslucht af aan de compressor en ontlucht vervolgens de machine door de start- en stopvoorziening te bedienen. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originele handleidingen...
  • Page 95 Monteer een aan/uit-klep op de luchttoevoerslang, ► zo dicht mogelijk bij de pomp. Activeer de aan/uit-klep in noodsituaties. ► © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originele handleidingen...
  • Page 96 Richt de vloeistofstralen niet op andere essentieel belang. personen. ► Bedien en onderhoud de machine volgens deze aanwijzingen. Draag altijd een gehoorbescherming. ► © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originele handleidingen...
  • Page 97 Vervang versleten componenten op tijd. ► Opslag, voorzorgsmaatregelen ♦ Bewaar de machine en gereedschappen op een veilige plaats, buiten het bereik van kinderen en achter slot en grendel. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originele handleidingen...
  • Page 98 Het schema is van toepassing bij 6 bar (87 psi) en Vloeistofinlaat bij verpompen vanaf grondplaatniveau. Gebruik van aanzuigslangen wordt niet ondersteund. Afvoeruitlaat Waaier Regelaar H: Opvoerhoogte m (feet) Q: Stroming l/s (imp. gal./min.) © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originele handleidingen...
  • Page 99 De sticker geeft aan dat de gegarandeerde geluidsniveau-indicator correspondeert met EU-richtlijn 2000/14/EG. Zie “Technische gegevens” voor het exacte geluidsniveau. Veiligheidssticker © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originele handleidingen...
  • Page 100 Zet de machine altijd onmiddellijk uit als de ► Neem de volgende stappen om het risico van voeding uitvalt. ijsvorming verder tegen te gaan: ♦ Gebruik een waterafscheider. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originele handleidingen...
  • Page 101 Iedere dag Voordat u begint met onderhoud aan de pomp, moet u altijd eerst de luchttoevoer uitschakelen. Maak de luchtslang vervolgens los van de machine. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originele handleidingen...
  • Page 102 Er zit water in de De mechanische Lever de pomp in bij uitlaatlucht. afdichting dicht niet een werkplaats om goed af. de mechanische afdichting te laten vervangen. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originele handleidingen...
  • Page 103 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originele handleidingen...
  • Page 104 Wij, Atlas Copco Construction Tolls AB, kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van het gebruik van de verklaarde waarden in plaats van de waarden die de werkelijke blootstelling weerspiegelen, in een individuele risicobeoordeling in een werkplaatssituatie waarover we geen controle hebben.
  • Page 105 DIP 25, 35, 65 met geluidsdemper voor vochtige lucht (3330 0072 91)*. DIP 25, 35, 65 met luchtuitlaatslang. *Uitsluitend beschikbaar als optionele accessoire. Zie de reserveonderdelenlijst voor meer informatie. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originele handleidingen...
  • Page 106 EG Conformiteitsverklaring EG Conformiteitsverklaring (EG-richtlijn 2006/42/EG) Wij, Atlas Copco Construction Tools AB, verklaren hierbij onder geheel eigen verantwoordelijkheid dat de hieronder vermelde machines in overeenstemming zijn met de eisen van de richtlijnen 2006/42/EG (Machinerichtlijn) en 2000/14/EG (Richtlijn geluidsemissie) en met de hieronder vermelde geharmoniseerde normen.
  • Page 107 www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144...
  • Page 108 Δήλωση Συμμόρφωσης της ΕΚ (Οδηγία ΕΚ 2006/42/ΕΚ)......122 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16...
  • Page 109 παρέχουν επίσης συμβουλές και περιγράφουν τη διαδικασία εκτέλεσης τακτικής συντήρησης στην αντλία. Πριν χρησιμοποιήσετε την αντλία για πρώτη φορά, πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά και να τις κατανοήσετε πλήρως. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Αρχικές οδηγίες...
  • Page 110 Βεβαιωθείτε ότι όλες οι συνδέσεις πεπιεσμένου αέρα είναι κατάλληλα προσαρμοσμένες. Μην μεταφέρετε ποτέ ένα πνευματικό μηχάνημα ► συγκρατώντας το από τον εύκαμπτο σωλήνα αέρα. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Αρχικές οδηγίες...
  • Page 111 ασφαλισμένο κατάλληλα. Μια απροστάτευτη πτερωτή μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό Μην θέσετε ποτέ το μηχάνημα σε λειτουργία χωρίς ► στραγγιστήρα αναρρόφησης και πλάκα βάσης. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Αρχικές οδηγίες...
  • Page 112 Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το μηχάνημα κοντά σε ηλεκτρικά καλώδια ή άλλη πηγή ηλεκτρισμού. ► Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν κρυμμένα καλώδια ή άλλες πηγές ηλεκτρισμού στην περιοχή εργασίας σας. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Αρχικές οδηγίες...
  • Page 113 Να αντικαθιστάτε εγκαίρως τα εξαρτήματα που έχουν υποστεί φθορά. Αποθήκευση, προφυλάξεις ♦ Να φυλάσσετε το μηχάνημα και τα εργαλεία σε ασφαλή χώρο, κλειδωμένο και απρόσιτο στα παιδιά. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Αρχικές οδηγίες...
  • Page 114 βάσης. Η χρήση εύκαμπτου σωλήνα αναρρόφησης δεν υποστηρίζεται. Μηχανικό παρέμβυσμα στεγανοποίησης Φίλτρο αέρα Αεροκινητήρας Έξοδος αέρα Δακτύλιος στραγγιστήρα Εισαγωγή υγρού Έξοδος εκκένωσης Πτερωτή Ρυθμιστής © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Αρχικές οδηγίες...
  • Page 115 Η αντλία προορίζεται για χρήση κυρίως σε προσωρινές (κινητές) εφαρμογές. Εάν η αντλία χρησιμοποιηθεί σε σταθερή εγκατάσταση, φροντίστε οι συνδέσεις μεταξύ αντλίας και σωλήνα να αποτελούνται από τμήματα εύκαμπτου σωλήνα. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Αρχικές οδηγίες...
  • Page 116 (32-50 °F) και η σχετική υγρασία είναι υψηλή. σε όλες τις περιπτώσεις διακοπής της παροχής Για να αποτραπεί ο σχηματισμός πάγου, λάβετε τα ρεύματος. ακόλουθα μέτρα: ♦ Χρησιμοποιήστε διαχωριστή νερού. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Αρχικές οδηγίες...
  • Page 117 Εκκίνηση και διακοπή ♦ Θέστε την αντλία σε λειτουργία συνδέοντάς την στο συγκρότημα ισχύος. ♦ Θέστε την αντλία εκτός λειτουργίας αποσυνδέοντάς την από το συγκρότημα ισχύος. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Αρχικές οδηγίες...
  • Page 118 Εύκαμπτοι Διαρροή, Χ σωλήνες ζημία και συνδέσεις Φίλτρο Έμφραξη, Χ εισόδου ζημία Κοχλιωτοί Στεγανότητα Χ σύνδεσμοι Αντλία, Χ πλήρης Λιπαντήρας Στάθμη Χ λαδιού, λειτουργία © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Αρχικές οδηγίες...
  • Page 119 Όταν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε μια αντλία εκ ● νέου, χύστε μικρή ποσότητα λαδιού απευθείας μέσα στην εισαγωγή αέρα πριν από την εκκίνηση της αντλίας. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Αρχικές οδηγίες...
  • Page 120 μηχάνημα, από το χρόνο έκθεσης και τη φυσική κατάσταση του χρήστη, όπως και την κατάσταση του μηχανήματος. Εμείς, η Atlas Copco Construction Tools AB, δεν αναλαμβάνουμε την ευθύνη για τις συνέπειες της χρήσης των δηλωμένων τιμών αντί των τιμών που αντιστοιχούν στον πραγματικό χρόνο έκθεσης, σε μια κατάσταση...
  • Page 121 DIP 25, 35, 65 με σιγαστήρα για υγρό αέρα (3330 0072 91)*. DIP 25, 35, 65 με εύκαμπτο σωλήνα εξόδου αέρα. *Διατίθεται μόνον ως προαιρετικός εξοπλισμός, βλ. λίστα ανταλλακτικών εξαρτημάτων, για περαιτέρω πληροφορίες. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Αρχικές οδηγίες...
  • Page 122 Δήλωση Συμμόρφωσης της ΕΚ Δήλωση Συμμόρφωσης της ΕΚ (Οδηγία ΕΚ 2006/42/ΕΚ) Εμείς, η Atlas Copco Construction Tools AB, δια του παρόντος δηλώνουμε ότι τα μηχανήματα τα οποία αναγράφονται κατωτέρω συμμορφώνονται με τις προβλέψεις των Οδηγιών της ΕΚ 2006/42/ΕΚ (Οδηγία περί...
  • Page 123 www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144...
  • Page 124 CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus..........136 CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus (EY-direktiivi 2006/42/EY)....136 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 125 Ohjeiden tarkoituksena on neuvoa käyttäjille pumpun tehokas ja turvallinen käyttötapa. Ohjeissa neuvotaan myös, miten tehdään pumpun säännönmukaiset kunnossapitotoimenpiteet. Ennen pumpun käyttöönottoa sinun on perehdyttävä näihin ohjeisiin perusteellisesti. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 126 ● ja työkalun liitäntä tai letkuliitin rikkoutuu. ● sivusuojilla varustettuja iskunkestäviä suojalaseja hengityssuojaimia tilanteen sitä edellyttäessä ● suojakäsineitä ● ● asianmukaisia turvasaappaita © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 127 Älä koskaan pumppaa herkästi syttyviä nesteitä. ► tahallasi. Tarkasta lisälaitteiden kuluneisuus säännöllisesti. ► Tarkasta myös, onko niissä näkyviä murtumia tai muita vaurioita. Keskity työhön, jota teet. ► © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 128 Koneen tahaton käynnistäminen saattaa aiheuttaa henkilövahingon. Koske liipaisimeen vasta käynnistäessäsi konetta. ► Opettele koneen sammuttaminen hätätilanteessa. ► ► Pysäytä kone välittömästi, jos koneen voimanlähteen käyttö estyy. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 129 Nesteen imuaukko ja pumppaus tehdään pohjalevyn tasolta. Imuletkun käyttöä ei tueta. Nesteen poisto Juoksupyörä Säädin H: Imukorkeus, metriä (jalkaa) Q: Virtaus, l/s (imp gal/min) © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 130 Tarkat tiedot melutasosta ovat kohdassa ”Tekniset tiedot”. Turvamerkintä Paineilmalähde Vedenerotin (lisävaruste) Voitelulaite (ei sisälly pumpun toimitukseen) Enintään 3 metriä voitelulaitteen ja koneen välistä paineilmaletkua. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 131 ► Lämpötila- tukevasti kiinni. Voiteluaine alue, °C Viskositeettiluokka Paineilmatyökalun -20 – +15 ISO VG 10-22 öljy Paineilmatyökalun +15 – +35 ISO VG 32-46 öljy © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 132 Jos koneelle on tehtävä suuria huoltotöitä, ota ♦ yhteyttä lähimpään valtuutettuun huoltokorjaamoon. Päivittäin Katkaise paineilmansyöttö aina ennen pumpun huoltotöiden aloittamista. Irrota sitten paineilmaletku koneesta. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 133 Ilmanottosuodatin Puhdista on tukossa. ilmanottosuodatin. Poistoilmassa on Mekaaninen tiiviste Toimita pumppu vettä. ei enää pidä. huoltokorjaamoon, jotta mekaaninen tiiviste voidaan uusia. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 134 Atlas Copco Construction Tools AB ei ole lakisääteisessä vastuussa tilanteissa, joissa käytetään ohessa esitettyjä arvoja todellisten tapauskohtaisten arvojen asemesta tehtäessä riskianalyysia työpaikkakohteessa, johon emme voi vaikuttaa millään tavoin. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 135 (3330 0033 91)*. DIP 25, 35, 65 kostean ilman äänenvaimentimella (3330 0072 91)*. DIP 25, 35, 65 ilmanpoistoletkulla. *Saatavana vain lisävarusteena. Lisätietoja on varaosaluettelossa. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Alkuperäiset ohjeet...
  • Page 136 Turvallisuusohjeet ja käyttöohje DIP 25, 35, 65 CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus (EY-direktiivi 2006/42/EY) Me, Atlas Copco Construction Tools AB, vakuutamme täten, että alla luetellut koneet täyttävät EY-direktiivin 2006/42/EY (konedirektiivi) ja 2000/14/EY (meludirektiivi) määräykset sekä alla mainitut yhdenmukaistetut standardit. Keskipakopumput Taattu äänitehotaso [dB(A)] Mitattu äänitehotaso [dB(A)]...
  • Page 137 www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144...
  • Page 138 EF-overensstemmelseserklæring (EF-direktiv 2006/42/EF)......150 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16...
  • Page 139 Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning Indledning Tak, fordi De har købt et Atlas Copco-produkt. Siden 1873 har det været vores mål at finde nye og bedre måder at dække vores kunders behov på. Gennem årene har vi udviklet innovative og ergonomiske produkter, der har hjulpet vores kunder med at forbedre og rationalisere den daglige drift.
  • Page 140 ● Beskyttelseshjelm Høreværn ● Slagfaste beskyttelsesbriller med sidebeskyttelse ● ● Åndedrætsværn når påkrævet Beskyttelseshandsker ● ● Passende sikkerhedsstøvler © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originalinstruktioner...
  • Page 141 Kontrollér regelmæssigt tilbehøret for slid, og ► kontrollér, om der er tegn på beskadigelse eller synlige revner. Vær opmærksom og se på det, De laver. ► © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originalinstruktioner...
  • Page 142 De er klar til at starte maskinen. Lær hvordan maskinen slås fra, hvis der opstår ► en nødsituation. ► Stands maskinen omgående i tilfælde af afbrydelse af kraftforsyningen. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originalinstruktioner...
  • Page 143 Diagrammet gælder ved 6 bar (87 psi) og ved Sugekurvsring pumpning fra bundpladeniveau. Brug af sugeslange Væskeindtag understøttes ikke. Udløbsåbning Pumpehjul Regulator H: Højde m (feet) Q: Flow l/s (imp gal/min) © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originalinstruktioner...
  • Page 144 Mærkaten angiver det garanterede støjniveau i henhold til EU-direktiv 2000/14/EF. Se „Tekniske data“ vedrørende det nøjagtige støjniveau. Sikkerhedsmærkat Trykluftkilde Vandudskiller (ekstraudstyr) Smøreanordning (leveres ikke sammen med pumpen) © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originalinstruktioner...
  • Page 145 3 meter fra pumpen. Olietåge i luften smører de bevægelige dele i trykluftmotoren. Smøreanordningen skal fyldes med et smøremiddel i henhold til nedenstående tabel. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originalinstruktioner...
  • Page 146 Tæthed Vedligeholdelse Pumpe, komplet Smøre Olieniveau, Regelmæssig vedligeholdelse er et grundlæggende anordning funktion krav til fortsat sikker og effektiv brug af maskinen. Følg vedligeholdelsesinstruktionerne omhyggeligt. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originalinstruktioner...
  • Page 147 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originalinstruktioner...
  • Page 148 Vi, Atlas Copco Construction Tools AB, kan ikke holdes ansvarlige for følgerne af at anvende de deklarerede værdier i stedet for værdier, der afspejler den faktiske eksponering i en individuel risikovurdering i en arbejdssituation, som vi ikke har nogen indflydelse på.
  • Page 149 DIP 25, 35, 65 med lyddæmper for fugtig luft (3330 0072 91)*. DIP 25, 35, 65 med luftudtagsslange. *Fås kun som ekstraudstyr, se reservedelslisten vedr. nærmere information. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originalinstruktioner...
  • Page 150 Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning DIP 25, 35, 65 EF-overensstemmelseserklæring EF-overensstemmelseserklæring (EF-direktiv 2006/42/EF) Vi, Atlas Copco Construction Tools AB, erklærer hermed, at nedennævnte maskiner er i overensstemmelse med bestemmelserne i EF-direktiv 2006/42/EF (Maskindirektiv) og 2000/14/EF (Støjdirektiv), og nedennævnte harmoniserede standarder. Garanteret lydeffektniveau...
  • Page 151 www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144...
  • Page 152 EU Samsvarserklæring (EU-direktiv 2006/42/EF)....... . . 164 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16...
  • Page 153 Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning Innledning Takk for at du valgte et produkt fra Atlas Copco. Helt siden 1873 har vi vært opptatt av å finne nye og bedre måter å møte våre kunders behov på. I årenes løp har vi utviklet nyskapende og ergonomiske produktutforminger som har hjulpet kundene til å...
  • Page 154 Åndedrettsvern når det er nødvendig ● ● Vernehansker Skikkelig vernestøvler ● ● Egnet arbeidsoverall eller tilsvarende bekledning (ikke løstsittende) som dekker armene og bena. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originale instruksjoner...
  • Page 155 Ikke berør pumpen hvis varm væske blir pumpet. ► gjenstander som kommer i høy hastighet. Ikke rett væskestrålen mot personer. ► Aldri kjør pumpen tørr. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originale instruksjoner...
  • Page 156 Modifiserte maskiner dekkes ikke av garantien eller produktansvaret. Bruk alltid originale deler og tilbehør godkjent av ► Atlas Copco. Bytt ut skadede deler umiddelbart. ► © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originale instruksjoner...
  • Page 157 Det gjelder ikke ved bruk av sugeslange. Filterring Væskeinnløp Væskeutløp Løpehjul Turtallsregulator H: Trykkhøyde m (feet) Q: Strømning l/s (imp gal/min) © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originale instruksjoner...
  • Page 158 Dette merket indikerer garantert støynivåindikator i henhold til EU-direktiv 2000/14/EC. Se „Tekniske data“ for nøyaktig støynivå. Sikkerhetsskilt Trykkluftskilde Vannseparator (ekstrautstyr) Smøreapparat (leveres ikke med pumpen) © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originale instruksjoner...
  • Page 159 Forsikre deg alltid om at utløpsenden til ► Smøreolje (°C) Viskositetsgrad væskeslangen er godt sikret. Luftverktøyolje -20 til +15 ISO VG 10-22 Luftverktøyolje +15 til +35 ISO VG 32-46 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originale instruksjoner...
  • Page 160 For større vedlikehold av maskinen, kontakt ditt ♦ arbeidsplassen. nærmeste autoriserte verksted. Hver dag Før du foretar vedlikehold på pumpen, må du slå av lufttilførselen Koble deretter luftslangen fra maskinen. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originale instruksjoner...
  • Page 161 Det er vann i Den mekaniske Send pumpen til et utblåsningsluften. pakningen er ikke verksted for å få tett. skiftet den mekaniske pakningen. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originale instruksjoner...
  • Page 162 Vi, Atlas Copco Construction Tools AB, kan ikke holdes ansvarlige for konsekvenser oppstått ved bruk av deklarerte verdier, i stedet for verdier som reflekterer den faktiske eksponeringen, i en individuell risikotaksering på...
  • Page 163 DIP 25, 35, 65 med lyddemper for fuktig luft (3330 0072 91)*. DIP 25, 35, 65 med luftutløpsslange. *Kun tilgjengelig som ekstrautstyr. Se delelisten for mer informasjon. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originale instruksjoner...
  • Page 164 EU Samsvarserklæring EU Samsvarserklæring (EU-direktiv 2006/42/EF) Vi, Atlas Copco Construction Tools AB, erklærer herved at maskinene listet opp under er i samsvar med bestemmelsene i EU-direktiv 2006/42/EF (Maskindirektiv) og 2000/14/EF (Direktiv om støyemisjon), samt de harmoniserte standarderene som nevnes under.
  • Page 165 www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144...
  • Page 166 EG-deklaration om överensstämmelse..........178 EG-deklaration om överensstämmelse (EG-direktiv 2006/42/EG)....178 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originalinstruktioner...
  • Page 167 Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok Inledning Tack för att ni valt en produkt från Atlas Copco. Sedan 1873 har vi arbetat med att hitta nya och bättre sätt att tillgodose våra kunders behov. Vi har under årens lopp utvecklat nyskapande och ergonomiska produktlösningar som har hjälpt kunderna att förbättra och rationalisera det dagliga arbetet.
  • Page 168 Maskinanvändarna och alla andra personer som vistas inom arbetsområdet måste bära minst följande skyddsutrustning: Skyddshjälm ● ● Hörselskydd Slagtåliga skyddsglasögon med sidoskydd ● ● Andningsskydd, vid behov Skyddshandskar ● © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originalinstruktioner...
  • Page 169 Undvik att röra pumpen vid pumpning av het ► Håll arbetsplatsen ren och fri från främmande ► vätska. föremål. Kör aldrig pumpen torr. ► © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originalinstruktioner...
  • Page 170 Göra en riskbedömning av dessa faror samt införa lämpliga kontroller. ► Använda och underhålla maskinen i enlighet med rekommendationerna i denna instruktionsbok. Använd alltid hörselskydd. ► © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originalinstruktioner...
  • Page 171 Diagrammet gäller vid 6 bar (87 psi) och vid Vätskeinlopp pumpning från i höjd med bottenplattan. Användning av sugslang stöds inte. Utloppsöppning Pumphjul Regulator H: Höjd m (feet) Q: Flöde l/s (imp gal/min) © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originalinstruktioner...
  • Page 172 För att undvika skador bör du läsa och förstå separat bifogade säkerhetsinstruktioner innan du använder ♦ Blås ur eventuella föroreningar ur tryckluftsslangen eller underhåller verktyg. innan du ansluter den till maskinen. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originalinstruktioner...
  • Page 173 Luftmotorns två lager, ett dubbelt vinkelkontaktlager kraftkällan. och ett radiallager, sitter åtskilda från tryckluften och smörjs därför med fett. Lagren måste smörjas efter var 600:e timmes användning. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originalinstruktioner...
  • Page 174 Genomför en allmän inspektion för att identifiera eventuella läckor eller skador. ♦ Kontrollera att luftnippeln är åtdragen och att klokopplingen är oskadad. ♦ Byt omedelbart ut skadade delar. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originalinstruktioner...
  • Page 175 Det finns vatten i Den mekaniska Skicka pumpen till utloppsluften. tätningen sluter inte en verkstad för att tätt. få den mekaniska tätningen utbytt. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originalinstruktioner...
  • Page 176 är unika och beror på personens arbetssätt, i vilket material maskinen används, användarens exponeringstid och fysiska kondition samt maskinens skick. Atlas Copco Construction Tools AB kan inte hållas ansvarigt för konsekvenserna av att de deklarerade värdena används, istället för värden som återspeglar den faktiska exponeringen vid en enskild riskbedömning i en arbetsplatssituation över vilken Atlas Copco Construction Tools AB inte har någon kontroll.
  • Page 177 DIP 25, 35, 65 med ljuddämpare för fuktig luft (3330 0072 91)*. DIP 25, 35, 65 med luftutloppsslang *Finns endast som tillvalsutrustning, se reservdelslistan för mer information. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originalinstruktioner...
  • Page 178 Atlas Copco Construction Tools AB Dragonvägen 2 Kalmar Produktbolagschef: Erik Sigfridsson Tillverkare: Atlas Copco Construction Tools AB 105 23 Stockholm Sweden Ort och datum: Kalmar, 2010-01-01 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0958 90 | 2010-04-16 Originalinstruktioner...
  • Page 179 www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144...
  • Page 180 www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Any unauthorized use or copying of the contents or any part thereof is prohibited. This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers, and drawings. www.atlascopco.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Dip 35Dip 65