Télécharger Imprimer la page

ItaldibiPack ESPERT 5040 EV Installation, Utilisation Et Entretien page 33

Machines à conditionner pour thermorétractiles

Publicité

Via Europa, 35 - 20010 Pogliano Milanese (MI) - Tel. 02/9396161 r.a. - Fax 02/93549494
Via del Mare 32/A (interno D) - 00040 Pomezia (Roma) - Tel. 06/9100417 - Fax 06/9100430
F
MISE EN ROUTE ET UTI-
LISATION DE LA MACHINE
REGLAGES
Potentiomètre
variation
vitesse motorisation four
(2) : position de 1 à 10
La valeur correcte pour une
thermorétraction complète du film
sur le produit dépend du type de
film, des dimensions du produit,
de la température de l'air.
T h e r m o r é g u l a t e u r
température four (4) :
Affichage
en
°C
(réglage
conseillé de 110 à 160).
Temporisateur
temps
soudage (5) :
Affichage en centièmes de
seconde (réglage conseillée de
'25 à 30').
Réglage du temps de chauffage
de la lame soudante; la valeur
correcte à programmer est
étroitement liée au type de film
plastique utilisé, à son épaisseur
et à la cadence du travail.
Le temps idéal est celui qui permet
à la soudure de se réaliser en
découpant bien le film sans
fumée.
Temporisateur
temps
refroidissement (6) :
Affichage en secondes et
dixièmes de seconde (réglage
conseillée '1, 0').
Réglage
du
temps
permanence de la lame soudante
sur le film plastique après le
soudage, pour permettre un
refroidissement adéquate et le
détachement du film.
Temporisateur
temps
transport
produit
con-
ditionné (7) :
Affichage en secondes et
dixièmes de seconde (réglage
conseillée de 1,4 à 2,5).
Temps de rotation du tapis
transporteur en fonction des
dimensions
du
produit
conditionné.
Temporisateur temps d'at-
tente produit (8) :
Affichage en secondes et
dixièmes de seconde.
Temps de pause (en mode de
fonctionnement 'AUT') où le
châssis avec la lame soudante
reste sur la position haute et
pendant lequel l'opérateur place
le produit à conditionner suivant.
GB
STARTING UP AND USING
THE MACHINE
ADJUSTMENTS
Tunnel motorisation speed
variation potentiometer (2):
positions 1÷10.
The correct value for complete
thermal retraction of the film on
the product depends on the type
of film, the dimensions of the
product and the air temperature.
Tunnel temperature thermor-
egulator (4):
Display in °C (recommended
setting 110÷160).
de
Sealing time timer (5):
Display in hundredths of second
(recommended setting '25÷30').
Adjustment of the sealing blade
heating time; the correct value
to be set is closely correlated to
the type of plastic film used, to
its thickness and to the work rate.
The ideal time is that with which
sealing occurs cutting the film
well without smoking.
de
Cooling time timer (6):
Display in seconds and tenths
of second (recommended setting
'1.0').
Adjustment of the time the sealing
de
blade remains on the plastic
film, after sealing, to allow
adequate
cooling
detachment of the film.
de
Packed product transport
time timer (7):
Display in seconds and tenths
of second (recommended setting
1.4÷2.5).
Transport belt rotation time,
depending on the dimensions of
the packed product.
Product wait time timer (8):
Display in seconds and tenths
of second.
Pause time (in 'AUT' operating
mode) in which the frame with
the sealing blade remains in the
up position during which the
operator places the next product
to be packed.
Pag. 24
D
START UND VERWEND-UNG
DER MASCHINE
EINSTELLUNGEN
P o t e n t i o m e t e r
Geschwindigkeitsänderung
Ofenmotorisierung
Positionen 1-10.
Der korrekte Wert für eine
vollständige Schrumpfung der
Folie auf das Produkt hängt vom
Folientyp, von den Produktmaßen
und von der Lufttemperatur ab.
W ä r m e r e g l e r
Ofentemperatur (4):
Anzeige in °C (empfohlene
Einstellung: 110-160).
Schaltuhr Schweißzeit (5):
Anzeige in Zehntelsekunden
(empfohlene Einstellung: ‚25-30')
Einstellung der Erwärmungszeit
für die Schweißklinge; der
korrekte Einstellungswert ist eng
mit dem Kunststofffolientyp,
deren Dicke und dem Arbeitstakt
verbunden.
Die ideale Zeit ist die, bei der die
Schweißung
mit
Folienschnitt
und
Rauchbildung erfolgt.
Schaltuhr Kühlungszeit (6):
Anzeige in Sekunden und
Zehntelsekunden (empfohlene
Einstellung: ‚1.0')
Einstellung der Verweildauer der
Schweißklinge
auf
Kunststofffolie
nach
Schweißung,
damit
and
geeignete
Abkühlung
Ablösung der Folie ermöglicht
wird.
Schaltuhr
Transportzeit
verpacktes Produkt (7):
Anzeige in Sekunden und
Zehntelsekunden (empfohlene
Einstellung: 1.4-2.5).
Transportband-Rotationszeit, je
nach den Abmessungen des
verpackten Produkts.
Schaltuhr Produkt-Wartezeit
(8):
Anzeige in Sekunden und
Zehntelsekunden.
Pausendauer (in der Betriebsart
‚AUT'), während der der Rahmen
mit der Schweißklinge oben bleibt
und der Bediener das nächste,
zu verpackende Produkt auflegt.
23
E
PUESTA EN MARCHA Y
USO DE LA MÁQUINA
REGULACIONES
Potenciómetro
velocidad motorización
horno (2): posiciones 1÷10.
(2):
El valor correcto, para una
completa termoretracción de la
película sobre el producto
depende del tipo de película, de
las dimensiones del mismo
producto, de la temperatura
del aire.
Termorregulador
ratura horno (4):
visualización en °C (regulación
aconsejada 110÷160).
Temporizador
tiempo
soldadura (5):
visualización en centésimos de
segundo (regulación aconsejada
'25÷30')
Regulación del tiempo de
calentamiento
de
soldadora; el correcto valor a
configurar está estrictamente
correlato al tipo de película
gutem
plástica utilizada, a su espesor
ohne
y al ritmo de trabajo.
El tiempo ideal es aquel con el
cual la soldadura ocurre cortando
bien la película sin hacer humo.
Temporizador
tiempo
enfriamiento (6):
visualización en segundos y
décimos de segundo (regulación
der
aconsejada '1,0')
der
Regulación del tiempo de
eine
permanencia
de
und
soldadora en la película plástica,
después de la soldadura, para
consentir
un
enfriamiento y despegue de la
película.
Temporizador tiempo trans-
porte producto envasado (7):
visualización en segundos y
décimos de segundo (regulación
aconsejada 1,4÷2,5).
Tiempo
de
rotación
transportador, según
dimensiones
del
producto envasado.
Temporizador
tiempo
espera
producto
visualización en segundos y
décimos de segundo.
Tiempo pausa (en modalidad de
funcionamiento 'AUT') en que el
bastidor con la hoja soldadora
queda en posición alta mientras
el operador coloca el sucesivo
producto por envasar.
DIBIPACK ESPERT 5040 EV - 7555 EV
variación
tempe-
de
la
hoja
de
la
hoja
adecuado
del
las
mismo
de
(8):

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Espert 7555 ev