Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

CONDENSON CLASSIC
NOTICE DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE
FRANCAIS
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
ENGLISH
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE
ITALIANO
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUÇÕES E FUNCIONAMENTO
PORTUGUÊS
N.M.S.
STOCK N° 4.149.930/Ed.01-02/11
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour salmson CONDENSON CLASSIC

  • Page 1 CONDENSON CLASSIC NOTICE DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE FRANCAIS INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS ENGLISH ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE ITALIANO INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUÇÕES E FUNCIONAMENTO PORTUGUÊS N.M.S. STOCK N° 4.149.930/Ed.01-02/11...
  • Page 3 FIG.1 FIG.2...
  • Page 4 FIG.3 FIG.4 = 55 mm min.
  • Page 5 FIG. 5A: FIG. 5B...
  • Page 9: Généralités

    FRANÇAIS 1. GÉNÉRALITÉS A propos de ce document La langue de la notice de montage et de mise en service d'origine est l'allemand. Toutes les autres langues de la présente notice sont une traduction de la notice de montage et de mise en service d'origine. La notice de montage et de mise en service fait partie intégrante du matériel et doit être disponible en permanence à...
  • Page 10: Consignes De Sécurité Pour L'utilisateur

    FRANÇAIS Signaux : DANGER ! Situation extrêmement dangereuse. Le non-respect entraîne la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT ! L'utilisateur peut souffrir de blessures (graves). « Avertissement » implique que des dommages corporels (graves) sont vraisemblables lorsque la consigne n'est pas respectée. ATTENTION ! Risque d'endommagement du produit/de l'installation.
  • Page 11: Modification Du Matériel Et Utilisation De Pièces Détachées Non Agréées

    FRANÇAIS Modification du matériel et utilisation de pièces détachées non agréées Toute modification du produit/de l'installation ne peut être effectuée que moyennant l'autorisation préalable du fabricant. L'utilisation de pièces détachées d'origine et d'accessoires autorisés par le fabricant garantit la sécurité. L'utilisation d'autres pièces dégage la société...
  • Page 12: Informations Produit

    FRANÇAIS 5. INFORMATIONS PRODUIT Dénomination Exemple : Condenson Classic Condenson = station de relevage des condensats Classic = type de produit Caractéristiques techniques Caractéristiques générales Tension d'alimentation 1 ~ 230 V Fréquence 50 Hz Câble de raccordement Câble électrique : 2 m...
  • Page 13: Accessoires

    FRANÇAIS Accessoires Les accessoires doivent être commandés séparément. • Alarmson (coffret de commande pour signal d'alarme sonore) • Adaptateur d'alimentation DN 40/30 6. DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT Description La station de relevage des condensats sert de module dans les installations qui véhicu- lent les condensats produits.
  • Page 14: Fonctionnement

    FRANÇAIS Fonctionnement La station de relevage des condensats est commandée par le biais de trois points de commutation. • Le niveau d'enclenchement est atteint quand la hauteur des condensats est d'environ 43 mm (fig. 2, pos. B) dans le réservoir collecteur de condensats. Le proces- sus de pompage débute.
  • Page 15: Montage Mural

    FRANÇAIS Montage mural AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure et d'endommagement de l'appareil en cas de montage incorrect. Ne faire effectuer le montage que par du personnel qualifié ! ATTENTION ! Risque de dommages matériels ! Positionner le produit contre le mur et l'ajuster horizontalement à l'aide d'un niveau à...
  • Page 16: Alimentation Secteur

    FRANÇAIS Alimentation secteur • Tension d'alimentation 1 ~ 230 V. • Fusible de protection côté réseau 10 A à action retardée. • Disjoncteur différentiel Fl suivant IEC 345. Raccordement électrique de l'alarme DANGER ! Danger de mort ! En cas de raccordement électrique non conforme, danger de mort par élec- trocution.
  • Page 17: Mise En Service

    FRANÇAIS 8. MISE EN SERVICE REMARQUE : La mise en service ne peut avoir lieu que si les dispositions et pres- criptions locale en la matière (p. ex. prescriptions VDE) et toutes les conditions de raccordement nécessaires sont remplies. ATTENTION ! Risque de dommages matériels ! La languette de transport bloque le fonctionnement du flotteur.
  • Page 18: Nettoyage Du Réservoir Collecteur De Condensats

    FRANÇAIS Nettoyage du réservoir collecteur de condensats L'intérieur du réservoir collecteur de condensats doit être régulièrement nettoyé. • Démonter le réservoir collecteur de condensats (fig. 1, pos. 6) en déclipsant les clips (fig. 1, pos. 3) et le nettoyer avec une solution d'eau de Javel diluée à 5 %. •...
  • Page 19: Pannes, Causes Et Remèdes

    REMARQUE : S'il s'avère impossible de supprimer à la panne, veuillez-vous adresser à un artisan spécialisé ou au service après-vente Salmson le plus proche. 11.PIÈCES DE RECHANGE La commande de pièces de rechange s'effectue par l'intermédiaire des artisans spé- cialisés et/ou du service après-vente Salmson.
  • Page 62 SALMSON CONTACT 0820 0000 44 (n° indigo) Espace Lumière - Bâtiment 6 53, boulevard de la République - 78403 Chatou Cedex www.salmson.com POMPES SALMSON - SAS AU CAPITAL DE 16.775.000 € SIREN 313 986 838 RCS VERSAILLES - APE 291C...

Table des Matières