Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Rocsan neo
FRANÇAIS
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
ENGLISH
INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS
ITALIANO
INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO
ESPAÑOL
INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO
INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
PORTUGUÈS
N.M.S.
STOCK Nº 6082110-ed01-1703

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour salmson Rocsan neo

  • Page 1 Rocsan neo FRANÇAIS INSTALLATION ET MISE EN SERVICE ENGLISH INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ITALIANO INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ESPAÑOL INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO PORTUGUÈS N.M.S. STOCK Nº 6082110-ed01-1703...
  • Page 3 Français ......................English ....................... Italiano....................... Español ......................Portuguese......................www.salmson.com...
  • Page 4: Table Des Matières

    Raccordement électrique.................................... 18 7 Mise en service.................................. 20 Qualification du personnel.....................................  20 Obligations de l'opérateur .....................................  20 Contrôle du sens de rotation (uniquement pour moteurs triphasés)......................  20 Avant la mise en marche .................................... 21 Marche/arrêt ........................................ 21 Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 5 11 Pièces de rechange .................................  29 12 Élimination.................................... 29 12.1 Huiles et lubrifiants...................................... 29 12.2 Vêtements de protection.................................... 29 12.3 Informations sur la collecte des produits électriques et électroniques usagés .................. 29 Notice de montage et de mise en service Rocsan neo...
  • Page 6: Généralités

    Cette exclusion entre en vigueur dès lors que l'un des Type et source de dangers ! points suivants s'applique : Conséquences ou informations. ▪ Dimensionnement inadéquat en raison d'indications in- suffisantes ou erronées de la part de l'opérateur ou du contractant Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 7: Qualification Du Personnel

    échéant, tenir compte de mesures spéciales (p. ex. câbles blindés, filtres, etc.). Annotation ▪ Remplacer immédiatement tout câble d'alimentation ‡ Condition électrique défectueux. Consulter le service après- 1. Étape de travail/énumération vente. ⇒ Remarque/instructions Notice de montage et de mise en service Rocsan neo...
  • Page 8: Dispositifs De Surveillance

    à l'ar- électrique ! rêt de l'installation : ▪ Utiliser uniquement des accessoires d'élingage prévus – Panne des dispositifs de sécurité et de surveillance et autorisés par la loi. – Détérioration des composants du corps Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 9: Travaux D'entretien

    Cette pression s'échappe à l'ouverture des bouchons filetés. Des bouchons filetés ouverts par inadvertance peuvent être éjectés à grande vitesse ! Respecter les instructions suivantes afin d'évi- ter des blessures : Notice de montage et de mise en service Rocsan neo...
  • Page 10: Utilisation Non Conforme À L'usage Prévu

    AVIS considérée comme étant non conforme. Raccord combiné pour DN 50 et DN 65 ! La Rocsan neo V06 est équipée d'un raccord combi- né DN 50/65. Le raccord est réglé en usine pour Description du produit DN 65. Pour utiliser la pompe sur un raccord DN 50, Construction pousser vers l'intérieur les écrous situés dans la bride...
  • Page 11: Dispositifs De Surveillance

    La durée de fonctionnement max. est indiquée en mi- ▪ Rocsan neo V05 : Côté moteur, il est assuré par une nutes, p. ex. S2-15. La pause doit durer aussi long- bague d'étanchéité de l'arbre et côté fluide, par une temps que la température de la machine diffère de plus...
  • Page 12: Dénomination

    Cela comporte un risque de blessures (graves) à cause de possibles chutes de composants. Dénomination La charge ne doit pas être soulevée au-dessus de Exemple : Salmson Rocsan neo V05/T06-540/P postes de travail sur lesquels se trouvent des per- sonnes ! Gamme Forme de la roue = roue Vortex Diamètre nominal raccord côté...
  • Page 13: Stockage

    ▪ Les pièces en élastomère et le revêtement sont soumis à une fragilisation naturelle. Si un stockage supérieur à Notice de montage et de mise en service Rocsan neo...
  • Page 14: Montage Et Raccordement Électrique

    ▪ En cas d'accumulation de gaz toxiques ou étouffants, ▪ Vérifier que les documents de planification disponibles prendre les contre-mesures nécessaires ! (plans de montage, type de zone d'exploitation, condi- tions d'alimentation) sont complets et corrects. Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 15 Bouchon fileté de la chambre d'étanchéité ‡ La pompe n'est pas montée. ‡ La pompe n'est pas raccordée au réseau électrique. ‡ L'équipement de protection est revêtu ! Fig. 3: Distances minimales Notice de montage et de mise en service Rocsan neo...
  • Page 16 ATTENTION ! Si le moteur doit être émergé en cours ‡ La pompe est préparée pour le fonctionnement sur le de fonctionnement, il convient de respecter le mode pied d'assise. pour fonctionnement non immergé (S2-15, S3 10 %*) ! Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 17 ‡ Refoulement préparé : Coude monté avec raccord positionnement idéal dans la zone d'exploitation/l'em- tuyau ou avec accouplement Storz. placement d'installation. Un support dur doit être utili- sé dans les zones d'exploitation afin d'éviter un enfon- Notice de montage et de mise en service Rocsan neo...
  • Page 18: Raccordement Électrique

    Une protection contre le fonctionnement à sec doit phase, etc.). empêcher que la pompe fonctionne sans fluide et que de l'air pénètre le système hydraulique. Il est donc im- Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 19 DANGER ! Si la pompe est directement Fig. 8: Schéma de raccordement du moteur monophasé raccordée au coffret de commande, confier le raccor- Couleur du fil Borne dement électrique à un électricien professionnel ! Brun (bn) Bleu (bu) Notice de montage et de mise en service Rocsan neo...
  • Page 20: Mise En Service

    Le fonctionnement sur convertisseur de fréquence est Sens de rotation incorrect interdit. Si le sens de rotation est incorrect, modifier le raccor- dement de la manière suivante : ▪ Pour les moteurs à démarrage direct, permuter deux phases. Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 21: Avant La Mise En Marche

    Poser les pompes mobiles bien droites sur une surface stable. Remettre en place les pompes qui sont tombées avant de les démarrer. Pour les surfaces instables, visser solidement la pompe. Notice de montage et de mise en service Rocsan neo...
  • Page 22: Mise Hors Service/Démontage

    ▪ Travaux électriques : les travaux électriques doivent être réalisés par un électricien qualifié (selon EN 50110-1). ▪ Travaux de montage/démontage : le montage/démon- tage doit être réalisé par un technicien qualifié formé à l'utilisation des outils nécessaires et matériels de fixa- Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 23: Démontage

    état technique. S'assurer que la pompe ne se bloque pas lors du levage et de la descente. Ne pas dépas- ser la charge admissible maximale pour l'instrument de levage ! 8.4.1 Installation immergée stationnaire ‡ Pompe mise hors service. Notice de montage et de mise en service Rocsan neo...
  • Page 24 Démonter le socle de l'hydraulique pour faciliter le net- toyage du corps hydraulique. 8. Revisser la vis de blocage du socle. Couple de serrage max. : 1,5 Nm ! ▶ Système hydraulique nettoyé et fermé, travaux de net- toyage terminés. Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 25: Maintenance

    ▪ Éliminer les vêtements de protection usagés conformé- ments ou de propriétés, les intervalles et mesures de ment à la règlementation. maintenance doivent être réalisées conformément à la norme DIN EN 12056‑4 ! Notice de montage et de mise en service Rocsan neo...
  • Page 26: Mesures D'entretien

    Le contrôle du courant absorbé signale de manière antici- pée les dégâts ou les dysfonctionnements de la roue, des paliers ou du moteur et permet d'y remédier. Les Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 27: Pannes, Causes Et Remèdes

    1. Poser la pompe à l'horizontale sur une surface résis- pouvant entraîner la mort ! Les travaux électriques tante. Le bouchon fileté est orienté vers le haut. AVER- doivent être réalisés par un électricien conformé- ment aux directives locales. Notice de montage et de mise en service Rocsan neo...
  • Page 28 ⇒ Purger le système de tuyauterie. 1. Protection thermique moteur mal réglée. ⇒ Lors de survenues fréquentes de coussins d'air : ⇒ Faire contrôler et corriger le réglage du contac- Identifier les arrivées d'air, les éviter et le cas teur-disjoncteur. Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 29: Pièces De Rechange

    électroniques concernés ne doivent pas corps de pompe) et les faire remplacer par le ser- être éliminés avec les ordures ménagères. vice après-vente. 7. Palier de moteur usé. Notice de montage et de mise en service Rocsan neo...
  • Page 30 à la municipalité locale, au centre de traite- ment des déchets le plus proche ou au revendeur au- près duquel le produit a été acheté. Pour davantage d'informations sur le recyclage, consulter www.wilo- recycling.com. Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 31 Electrical connection ......................................  44 7 Commissioning.................................. 46 Personnel qualifications.................................... 46 Operator responsibilities.................................... 46 Direction of rotation check (for three-phase current motors only)...................... 46 Before switching on...................................... 46 Switch on and off...................................... 46 Notice de montage et de mise en service Rocsan neo...
  • Page 32 10 Faults, causes and remedies .............................. 52 11 Spare parts.................................... 54 12 Disposal.................................... 54 12.1 Oils and lubricants...................................... 54 12.2 Protective clothing ...................................... 54 12.3 Information on the collection of used electrical and electronic products.................... 54 Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 33: General Information

    Conditions” apply to the warranty and the warranty bol and are shaded in grey. period. These can be found at www.salmson.com Any deviations must be contractually agreed and shall DANGER then be given priority.
  • Page 34: Personnel Qualifications

    ▪ Have read and understood the installation and operat- is a thermal relay/motor protection switch with tem- ing instructions. perature compensation, differential triggering and Personnel must have the following qualifications: anti-reactivation device in accordance with the local Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 35: Use In Fluids Hazardous To Health

    ▪ Disconnect the device from the mains and secure it ating space/installation site. against being switched on again without authorisation. ▪ Only carry out maintenance tasks mentioned in this in- ▪ All rotating parts must be at a standstill. stallation and operating instructions. Installation and operating instructions Rocsan neo...
  • Page 36: Operating Fluid

    ▪ Identify and cordon off the work area. ▪ To ensure safe working practice, define the responsib- ilities of the employees. Children and persons below 16 years or with reduced physical, sensory or mental capacities or limited experi- Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 37: Monitoring Devices

    CEE NOTICE sockets and is not overflow-proof. Combined connection for DN 50 and DN 65! The Rocsan neo V06 is equipped with a DN 50/65 Monitoring devices combined connection. The factory setting of the Monitoring of motor winding connection is DN 65.
  • Page 38: Operation With Frequency Converter

    Transportation and storage perature no longer differs from the temperature of the Type key coolant by more than 2 K. Example: Salmson Rocsan neo V05/T06-540/P Operating mode S3: Intermittent periodic duty Series This operating mode defines a switching cycle in a Impeller = vortex impeller...
  • Page 39: Storage

    ▪ Select the lifting gear based on the existing conditions ▪ Protect power supply cables against kinking and dam- (weather, attachment point, load, etc.). age. ▪ Only attach the lifting gear to the attachment point. Fix with a shackle. Installation and operating instructions Rocsan neo...
  • Page 40: Installation And Electrical Connection

    – Decontaminated fixed securely and functionally. The operator is re- ▪ Take immediate countermeasures if there is a build-up sponsible for the provision and suitability of the struc- of toxic or suffocating gases! tural component/foundation! Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 41 6.4.2 Note on DN 50/65 combination flange pump. Never carry or drag the pump by the power sup- The Rocsan neo V06... is equipped with a DN 50/65 ply cable! combination flange. The nuts on the combination ▪ It must be possible to attach lifting equipment safely.
  • Page 42 3. Lower the pump until it sets on the suspension unit and is connected automatically. CAUTION! Hold the power supply cables slightly taut when lowering the pump! Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 43 To ensure the required cooling, the curely attach the pressure hose to the outlet. motor must be completely immersed for at least 1 min.! 5. Lay the power supply cable properly. CAUTION! Do not damage the power supply cable! Installation and operating instructions Rocsan neo...
  • Page 44: Electrical Connection

    20 MΩ. ▪ For further measurements: Value must be greater than 2 MΩ. ▪ The mains connection must match the specifications on the rating plate. Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 45 Fig. 9: Connection diagram three-phase motor At full load, set the motor protection switch to the rated current (see rating plate). At partial load, it is re- Wire number Designation Terminal commended to set the motor protection switch 5 % Installation and operating instructions Rocsan neo...
  • Page 46: Commissioning

    The rotation is checked with a test run, comply with the pump is switched on and off automatically depending ambient and operating conditions! on the fill level. Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 47: During Operation

    1. Switch off the pump at the operating point. specified by the operator. All personnel are responsible 2. Secure the operating point against being switched on again by unauthorised persons (e.g. lock main switch). Installation and operating instructions Rocsan neo...
  • Page 48: Removal

    WARNING fluids hazardous to health! Risk of burns from hot surfaces! Motor housing can become hot during operation. It may cause burns. Allow the pump to cool down at ambient temperature after switching it off! Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 49: Maintenance And Repair

    ▪ Always carry out maintenance tasks in a clean location with good lighting. It must be possible to position the Fig. 10: Disassemble baseplate pump safely and secure it. Safety screw Installation and operating instructions Rocsan neo...
  • Page 50: Personnel Qualifications

    ▪ Pump cooled down to the ambient temperature. be carried out regularly. Depending on the real ambient ▪ Pump cleaned thoroughly and disinfected (if required). temperatures, maintenance intervals different from those mentioned in the contract can be defined! If Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 51 0 Ohm (passage). 1. Position the pump horizontally on a firm surface. The screw plug points upwards. WARNING! Risk of hands being crushed. Ensure that the pump cannot fall over or slip away! Installation and operating instructions Rocsan neo...
  • Page 52: Faults, Causes And Remedies

    ⇒ Have the adjustment of the trigger checked and corrected by a qualified electrician. 2. Increased power consumption due to major voltage drop. ⇒ Have the voltage of individual phases checked by a qualified electrician. Contact the electricity distri- bution network. Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 53 ⇒ Open all gate valves on the pressure side com- ▪ On-site support. pletely. ▪ Inspection and repair of the pump at the factory. ⇒ Check the impeller shape, use other impeller shapes if required. Contact customer service. Installation and operating instructions Rocsan neo...
  • Page 54: Spare Parts

    ▪ Observe the locally applicable regulations! Please consult your local municipality, the nearest waste disposal site, or the dealer who sold the product to you for information on proper disposal. For further information on recycling, go to www.wilo-recyc- ling.com. Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 55 7 Messa in servizio .................................. 71 Qualifica del personale .................................... 71 Doveri dell’utente ...................................... 71 Controllo del senso di rotazione (solo con motori trifase)........................ 71 Prima dell’accensione .....................................  71 Accensione e spegnimento ...................................  71 Notice de montage et de mise en service Rocsan neo...
  • Page 56 10 Guasti, cause e rimedi ................................ 77 11 Parti di ricambio .................................. 79 12 Smaltimento ....................................  79 12.1 Oli e lubrificanti .......................................  79 12.2 Indumenti protettivi .......................................  79 12.3 Informazioni sulla raccolta di prodotti elettrici o elettronici usati...................... 79 Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 57: Generalità

    ▪ AVVISO! ▪ Inosservanza delle istruzioni di montaggio, uso e manu- L’inosservanza può comportare infortuni (gravi). tenzione ▪ Impiego non rientrante nel campo d’applicazione Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Rocsan neo...
  • Page 58: Qualifica Del Personale

    Il personale deve: gruppo B o C. È necessario tenere presente le disposi- ▪ essere istruito sulle norme locali di prevenzione degli zioni vigenti a livello locale. infortuni vigenti, Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 59: Uso I Fluidi Pericolosi Per La Salute

    – Fissaggio di accessori e tubazioni ▪ Le persone non devono stazionare sotto i carichi so- – Punto di lavoro spesi. Non trasportare i carichi su postazioni di lavoro – Profondità d’immersione con presenza di persone. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Rocsan neo...
  • Page 60: Interventi Di Manutenzione

    ▪ Acqua potabile 2.11 Doveri dell’utente ▪ Fluidi con componenti duri (ad es. pietre, legno, metalli, ▪ Mettere a disposizione le istruzioni di montaggio, uso e ecc.) manutenzione nella lingua del personale. Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 61: Descrizione Del Prodotto

    Guarnizione La tenuta al fluido e sul vano motore avviene in base ai diversi tipi costruttivi: ▪ Rocsan neo V05: Sul lato motore vi è un anello di tenuta sull’albero, sul lato fluido viene utilizzata una tenuta meccanica. ▪ Rocsan neo V06: Sul lato motore e sul lato fluido viene utilizzata una tenuta meccanica.
  • Page 62: Dispositivi Di Monitoraggio

    Modo di funzionamento S3: Fuori servizio Chiave di lettura Questo modo di funzionamento descrive un’isteresi di Esempio: Salmson Rocsan neo V05/T06-540/P comando nel rapporto di tempo d’esercizio e tempo di arresto. Il valore indicato (ad es. S3 25 %) fa riferimento Serie al tempo di funzionamento.
  • Page 63: Accessori

    Assicurarsi che la persona per il coordinamento. pompa non si blocchi durante il sollevamento e l'ab- bassamento. La forza portante max. consentita del mezzo di sollevamento non deve essere superata! Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Rocsan neo...
  • Page 64: Stoccaggio

    ▪ La pompa deve essere protetta da irraggiamento solare ▪ Per consentire un fissaggio sicuro e adatto al funziona- diretto e dal caldo. Il calore estremo può causare danni mento, le fondamenta devono avere una resistenza alle giranti e al rivestimento! Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 65: Installazione

    ▪ Il vano d’esercizio/luogo di installazione deve essere preparato come segue: – Pulito, privo di impurità grossolane – All’asciutto Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Rocsan neo...
  • Page 66 6.4.2 Avvertenza per la flangia combinata DN 50/65 La Rocsan neo V06 è dotata di una flangia combinata 2. Svitare il tappo a vite. DN 50/65. In fabbrica i dadi sono regolati con flangia 3. Si deve posizionare un recipiente adeguato per racco- combinata DN 65.
  • Page 67 Si possono verificare ustioni. Dopo lo spegnimento, attendere che la pompa si sia raffred- Fig. 6: Montaggio sommerso stazionario data alla temperatura ambiente. Sistema di accoppiamento Valvola di ritegno Valvola d’intercettazione Tubo di guida (ad opera del cliente) Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Rocsan neo...
  • Page 68 Inoltre in caso di controllo li- vello si devono rispettare i seguenti punti: Fig. 7: Montaggio sommerso mobile ▪ Gli interruttori a galleggiante possono spostarsi libera- mente! Pompa con basamento pompa integrato Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 69: Collegamenti Elettrici

    AVVISO! Per motori con condensatore integrato cor- ▪ I cavi di alimentazione devono essere installati in modo tocircuitare gli avvolgimenti prima del controllo! conforme alle normative locali e collegati secondo la configurazione dei fili. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Rocsan neo...
  • Page 70 6.5.6.2 Avviamento con soft start A pieno carico il salvamotore viene impostato alla cor- rente di taratura (secondo la targhetta dati). A carico parziale, si raccomanda di regolare il salvamotore a un Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 71: Messa In Servizio

    AT- sull’alimentazione di rete. La pompa non è ammessa per TENZIONE! Se la pompa non si avvia, spegnerla im- il funzionamento in un campo magnetico sinistrorso! Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Rocsan neo...
  • Page 72: Durante Il Funzionamento

    ▪ Lavori di montaggio/smontaggio: l’esperto deve essere data alla temperatura ambiente. formato nell’uso degli attrezzi necessari e dei materiali di fissaggio necessari per il terreno di fondazione pre- sente. Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 73: Doveri Dell'utente

    Durante il sollevamento, tenere i cavi di alimentazione leggermente tesi! 4. Pulire accuratamente la pompa (vedere il punto “Pulire e disinfettare”). PERICOLO! In caso di utilizzo della Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Rocsan neo...
  • Page 74 3. Spruzzare la pompa con acqua pulita dall’alto verso il stra). Il basamento viene fissato mediante attacco a ba- basso. AVVISO! In caso di pompe contaminate si deve ionetta. impiegare un disinfettante idoneo! Le indicazioni del Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 75: Manutenzione

    ▪ I fluidi d’esercizio devono essere raccolti in recipienti devono rispettare intervalli e misure di manutenzione adeguati e smaltiti in modo conforme. secondo DIN EN 12056‑4! ▪ Smaltire a norma l’abbigliamento di protezione utilizza- Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Rocsan neo...
  • Page 76: Misure Di Manutenzione

    Maggiori variazioni di tensione logorano l’avvolgimento motore e possono provocare un guasto alla pompa. Un controllo regolare può evitare danni consequenziali maggiori e ridurre il rischio di guasto totale. Per controlli Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 77: Guasti, Cause E Rimedi

    ‡ La pompa è smontata e pulita (event. decontaminata). 1. Sistemare la pompa in senso orizzontale su una base solida. Il tappo a vite punta verso l’alto. AVVERTEN- Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Rocsan neo...
  • Page 78 ⇒ Verificare e far correggere l’impostazione del trig- esperto. ger da un elettricista esperto. 5. Cuscino di aria nel sistema delle tubazioni. 2. Corrente assorbita aumentata in seguito a maggiore ⇒ Sfiatare il sistema delle tubazioni. caduta di tensione. Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 79: Parti Di Ricambio

    7. Cuscinetto motore usurato. ▪ È necessario tenere presente le disposizioni vigenti a li- vello locale. ⇒ Informare il Servizio Assistenza Clienti; mandare la pompa in fabbrica per la revisione. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Rocsan neo...
  • Page 80 È possibile ottenere informazioni sul corretto smalti- mento presso i comuni locali, il più vicino servizio di smaltimento rifiuti o il fornitore presso il quale è stato acquistato il prodotto. Ulteriori informazioni sul riciclo sono disponibili al sito www.wilo-recycling.com. Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 81 Cualificación del personal .................................... 97 Obligaciones del operador .....................................  97 Control del sentido de giro (solo en motores de corriente trifásica).......................  97 Antes de la conexión ......................................  97 Conexión y desconexión .................................... 98 Notice de montage et de mise en service Rocsan neo...
  • Page 82 10 Averías, causas y soluciones.............................. 104 11 Repuestos .................................... 106 12 Eliminación ....................................  106 12.1 Aceites y lubricantes .................................... 106 12.2 Ropa protectora ...................................... 106 12.3 Información sobre la recogida de productos eléctricos y electrónicos usados ................... 106 Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 83: Generalidades

    Repercusiones o información. riales o patrimoniales. Esta exclusión se aplica en cuan- to se dé uno de los siguientes puntos: ▪ Dimensionamiento insuficiente debido a datos insufi- cientes o incorrectos del operador o el contratante Instrucciones de instalación y funcionamiento Rocsan neo...
  • Page 84: Cualificación Del Personal

    (por ejemplo, cable apantallado, filtro, etc.). ▪ Los cables de entrada de corriente defectuosos se de- Distinciones del texto ben reemplazar de inmediato. Póngase en contacto con ‡ Requisito el servicio técnico. 1. Paso de trabajo/enumeración ⇒ Indicación/instrucción ▶ Resultado Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 85: Dispositivos De Vigilancia

    ▪ Seleccionar los medios de fijación con base en las con- cuerpo. diciones existentes (condiciones atmosféricas, punto ▪ Si se saca el motor durante el funcionamiento, la carca- de anclaje, carga, etc.). sa del motor puede calentarse hasta más de 40 °C. Instrucciones de instalación y funcionamiento Rocsan neo...
  • Page 86: Trabajos De Mantenimiento

    ▪ Se debe respetar el orden establecido de los pasos de trabajo. ▪ Retirar los tapones roscados despacio y nunca del todo. En cuanto se escapa la presión (silbido o pitido audible del aire), no se debe seguir girando. Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 87: Uso No Previsto

    El sellado del fluido y del compartimento del motor se realiza con varios tipos: ▪ Rocsan neo V05: Por el lado del motor se usa un anillo retén, por el lado del fluido se usa un cierre mecánico. ▪ Rocsan neo V06: Por el lado del motor y del fluido se usa un cierre mecánico.
  • Page 88: Dispositivos De Vigilancia

    Este modo de funcionamiento describe un ciclo de ma- ciente refrigeración del motor. Para asegurar la refrige- niobras entre el tiempo de funcionamiento y el tiempo de parada. El valor indicado (por ejemplo: S3 25 %) se Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 89: Código

    Además, se deben indicar los defectos el mismo día de la recepción a la empresa de transportes o el fabricante. Posteriormente no se podrán realizar reclamaciones de este tipo. Instrucciones de instalación y funcionamiento Rocsan neo...
  • Page 90: Almacenamiento

    ¡Existe peligro de cortes en las extremidades! Se deben utilizar guantes de protec- ción contra cortes. Instalación y conexión eléctrica Cualificación del personal ▪ Trabajos eléctricos: un electricista especializado (según la norma EN 50110-1) debe realizar los trabajos eléctri- cos. Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 91: Tipos De Instalación

    Como medida preventiva, debe estar pre- ▪ El medio de suspensión de cargas debe fijarse con un sente una segunda persona. grillete al asa de transporte. Solamente pueden utilizar- se medios de fijación autorizados para la construcción. Instrucciones de instalación y funcionamiento Rocsan neo...
  • Page 92 6.4.2 Aviso sobre brida combinada DN 50/65 Rocsan neo V06 está equipada con una brida combina- 5. Comprobar el material de servicio: da DN 50/65. Las tuercas están ajustadas de fábrica a la ⇒ Si el material de servicio tiene un color claro, en- brida combinada con la brida DN 65.
  • Page 93 3. Bajar la bomba hasta que esta esté asentada sobre el dispositivo de fijación y se acople automáticamente. ¡ATENCIÓN! ¡Al bajar la bomba se deben mantener li- Instrucciones de instalación y funcionamiento Rocsan neo...
  • Page 94 ¡ATENCIÓN! Si se saca el motor a la superficie duran- 3. Depositar la bomba sobre una base sólida. ¡ATEN- te el funcionamiento, se debe mantener el modo de CIÓN! ¡Se debe evitar el hundimiento! funcionamiento en la superficie (S2-15, S3 10 %*). Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 95: Conexión Eléctrica

    único. En función de la se- ▪ Comprobación de la resistencia de aislamiento del bo- guridad de la instalación, se puede volver a conectar la binado del motor. Instrucciones de instalación y funcionamiento Rocsan neo...
  • Page 96 6.5.5.1 Vigilancia de bobina del motor ciones. Respete las indicaciones sobre el tipo de pro- Motor monofásico tección (IP) del enchufe. En el motor de corriente alterna, el control térmico del motor se conmuta automáticamente. La vigilancia está Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 97: Puesta En Marcha

    – ¿Componentes mecánicos fijados correctamente? ▪ Trabajos eléctricos: un electricista especializado (según ▪ Comprobar el control de nivel: la norma EN 50110-1) debe realizar los trabajos eléctri- – ¿Los interruptores de flotador se pueden mover li- cos. bremente? Instrucciones de instalación y funcionamiento Rocsan neo...
  • Page 98: Conexión Y Desconexión

    ▪ Ejecución de corriente alterna: Tras insertar el enchufe bordes afilados. ¡ADVERTENCIA! ¡Pueden provocarse en la caja de enchufe, la bomba se enciende. lesiones de corte y desmembramiento de las extre- Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 99: Puesta Fuera De Servicio/Desmontaje

    La carcasa del motor se puede calentar durante el 2. Asegurar el elemento de mando contra reconexiones no funcionamiento. Se pueden producir quemaduras. autorizadas (por ejemplo, mediante bloqueo del inte- ¡Dejar enfriar la bomba a temperatura ambiente tras rruptor principal). desconectar! Instrucciones de instalación y funcionamiento Rocsan neo...
  • Page 100 Prestar atención a los cables de entrada de corriente al depositarlos. 6. Limpiar a fondo la bomba (véase el punto «Limpieza y desinfección»). ¡PELIGRO! Si se usa la bomba con flui- dos perjudiciales para la salud, se debe desinfectar. Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 101: Mantenimiento

    ▪ Deseche el equipo de protección utilizado según la nor- mativa. ▪ Use solo piezas originales del fabricante. El uso de pie- zas no originales exime al fabricante de toda responsa- bilidad. Instrucciones de instalación y funcionamiento Rocsan neo...
  • Page 102: Material De Servicio

    En el rodete y la boca de aspiración se pueden for- Las cantidades de llenado dependen del tipo de bomba: mar bordes afilados. ¡Existe peligro de cortes en las ▪ Rocsan neo V05...: 600 ml extremidades! Se deben utilizar guantes de protec- ▪ Rocsan neo V06...: 1000 ml ción contra cortes.
  • Page 103 ‡ Se debe llevar el equipo de protección. ‡ La bomba está desmontada y limpiada (si es necesario, descontaminada). 1. Colocar la bomba horizontal sobre una base sólida. El tapón roscado tira hacia arriba. ¡ADVERTENCIA! Peligro Instrucciones de instalación y funcionamiento Rocsan neo...
  • Page 104: Averías, Causas Y Soluciones

    Avería: la bomba arranca, tras un breve tiempo la protección de motor se activa 1. El guardamotor está ajustado de forma incorrecta. ⇒ Un electricista especializado debe comprobar el ajuste del disparador y corregirlo. Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 105 ⇒ Un electricista especializado debe corregir la cone- ⇒ Comprobar los componentes y el servicio técnico xión. debe sustituir los componentes (rodete, boca de 5. Cámara de aire en el sistema de tuberías. aspiración, carcasa de la bomba). Instrucciones de instalación y funcionamiento Rocsan neo...
  • Page 106: Repuestos

    Significa que los productos eléctricos y electrónicos a los que hace referencia no se deben desechar con la basura doméstica. Para manipular, reciclar y eliminar correctamente estos productos fuera de uso, tenga en cuenta los siguientes puntos: Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 107 Ligação elétrica ...................................... 121 7 Arranque .................................... 123 Qualificação de pessoal.................................... 123 Obrigação do operador.................................... 123 Controlo do sentido de rotação (apenas nos motores de corrente trifásica).................. 123 Antes de ligar......................................... 123 Ligar e desligar....................................... 123 Notice de montage et de mise en service Rocsan neo...
  • Page 108 10 Avarias, causas e soluções .............................. 129 11 Peças de substituição ................................ 131 12 Remoção .................................... 131 12.1 Óleos e lubrificantes..................................... 131 12.2 Vestuário de proteção .................................... 131 12.3 Informação relativa à recolha de produtos elétricos e eletrónicos...................... 131 Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 109: Considerações Gerais

    ▪ Incumprimento do manual de instalação e ▪ CUIDADO! funcionamento Existe perigo de danos físicos (graves) em caso de ▪ Utilização inadequada incumprimento! ▪ Armazenamento ou transporte inadequado ▪ Montagem ou desmontagem incorreta Manual de Instalação e funcionamento Rocsan neo...
  • Page 110: Qualificação De Pessoal

    O pessoal é obrigado a: Disjuntor ▪ Estar informado sobre as normas localmente aplicáveis Nos produtos sem ficha, prever um disjuntor no local! O em matéria de prevenção de acidentes. requisito mínimo é um relé térmico/disjuntor com Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 111: Utilização Em Fluidos Nocivos Para A Saúde

    As cargas não podem ser movimentadas por – Fixação de acessórios e tubagem cima de locais de trabalho onde permanecem pessoas. – Ponto de funcionamento Trabalhos de montagem/desmontagem – Profundidade de imersão ▪ Utilizar o seguinte equipamento de proteção: Manual de Instalação e funcionamento Rocsan neo...
  • Page 112: Trabalhos De Manutenção

    Existe perigo de morte! Observar as indicações do eliminado conforme as diretivas locais. regulamento interno! O operador tem de se certificar de que o pessoal recebeu e leu o regulamento interno! Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 113: Descrição Do Produto

    A vedação do lado do fluido e da câmara do motor é garantida em diferentes construções: Fig. 1: Vista geral ▪ Rocsan neo V05: No lado do motor é utilizado um anel de vedação do eixo, no lado do fluido é utilizado um Pega/ponto de fixação empanque mecânico.
  • Page 114: Dispositivos De Monitorização

    10 min. Código do modelo Se forem indicados dois valores (por exemplo, S3 25 %/120 s), o primeiro valor refere-se ao tempo de Exemplo: Salmson Rocsan neo V05/T06-540/P funcionamento. O segundo valor indica o tempo Série máximo da periodicidade de arranque.
  • Page 115: Equipamento Fornecido

    Fig. 2: Ponto de fixação ▪ Cumprir as normas de segurança nacionais em vigor. ▪ Utilizar os dispositivos de içamento legalmente previstos e aprovados. Manual de Instalação e funcionamento Rocsan neo...
  • Page 116: Armazenamento

    ▪ A temperatura de armazenamento máxima é de -15 °C a +60 °C a uma humidade relativa do ar de 90 %, sem condensação. Recomenda-se um armazenamento Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 117: Instalação

    Indicações para o modo de funcionamento de bomba elevação! dupla Se numa área de operação forem utilizadas várias bombas, devem ser respeitadas as distâncias mínimas entre as bombas e até à parede. Neste caso, as Manual de Instalação e funcionamento Rocsan neo...
  • Page 118 2. Desenroscar o parafuso de fecho. 6.4.2 Aviso sobre a flange combinada DN 50/65 A Rocsan neo V06... está equipada com uma flange 3. Colocar um tanque adequado para recolher o meio de combinada DN 50/65. As porcas na flange combinada funcionamento.
  • Page 119 Fig. 6: Instalação húmida estacionária de desligar a bomba, deixá-la arrefecer até à Dispositivo para pendurar temperatura ambiente! Dispositivo de afluxo Válvula de fecho Tubos de guiamento (a disponibilizar no local) Meio de elevação Manual de Instalação e funcionamento Rocsan neo...
  • Page 120 (interruptores de nível, medições de pressão e ultrassons ou elétrodos). Ao utilizar um controlo do nível, respeitar os seguintes pontos: Fig. 7: Instalação húmida transportável ▪ Os interruptores de nível podem movimentar-se livremente! Bomba com base integrada Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 121: Ligação Elétrica

    AVISO! Nos motores com condensador integrado, ▪ Alimentação no lado de entrada da rede para motores curto-circuitar as bobinagens antes da verificação! de corrente trifásica com campo de rotação para a direita. Manual de Instalação e funcionamento Rocsan neo...
  • Page 122 Número do fio Designação Terminal no ponto de funcionamento. 6.5.6.2 Arranque suave No caso de plena carga, regular o disjuntor para a corrente nominal (ver placa de identificação). No funcionamento em carga parcial, recomenda-se que o Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 123: Arranque

    CUIDADO! Se a bomba não arrancar, desligá-la ligação de rede um campo de rotação para a direita. A Manual de Instalação e funcionamento Rocsan neo...
  • Page 124: Durante O Funcionamento

    à construção existente. temperatura ambiente! Obrigação do operador ▪ Prescrições em matéria de prevenção de acidentes e de segurança locais em vigor das associações profissionais. Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 125: Paragem

    3. Levantar a bomba lentamente e movimentá-la por cima do tubo de guiamento para fora da área de operação. CUIDADO! O cabo elétrico pode ser danificado durante a elevação! Durante o procedimento de elevação, manter o cabo elétrico ligeiramente esticado! Manual de Instalação e funcionamento Rocsan neo...
  • Page 126 AVISO! No caso de bombas contaminadas, deve ser máx. de aperto: 1,5 Nm! utilizado um desinfetante adequado! Seguir ▶ O sistema hidráulico está limpo e fechado, concluir os estritamente as indicações de utilização do trabalhos de limpeza. fabricante! Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 127: Conservação

    9.4.3 Intervalos de manutenção em condições difíceis o fabricante de toda e qualquer responsabilidade. No caso de condições de funcionamento difíceis, os intervalos de manutenção indicados devem ser Manual de Instalação e funcionamento Rocsan neo...
  • Page 128: Trabalhos De Manutenção

    Oscilações de tensão maiores sobrecarregam a bobinagem do motor, podendo causar falhas na bomba. Uma verificação regular permite evitar danos posteriores mais graves e Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 129: Avarias, Causas E Soluções

    ‡ A bomba está desmontada e limpa (eventualmente eletricista conforme as normas locais. descontaminada). 1. Colocar a bomba na horizontal sobre uma base estável. O parafuso de fecho aponta para cima. Manual de Instalação e funcionamento Rocsan neo...
  • Page 130 ⇒ Ventilar o sistema de canalização. ⇒ Mandar verificar e corrigir por um eletricista a ⇒ Se as bolsas de ar ocorrerem frequentemente: regulação do disparador. Descobrir e evitar a entrada de ar e, se necessário, Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 131: Peças De Substituição

    à fábrica para efeitos de revisão. ▪ Respeitar as normas locais vigentes! 8. Bomba montada com tensão excessiva. Solicitar informações relativas à remoção correta junto da comunidade local, do departamento de tratamento Manual de Instalação e funcionamento Rocsan neo...
  • Page 132 Remoção de resíduos limítrofe ou ao distribuidor, no qual o produto foi adquirido. Poderá encontrar mais informações acerca da reciclagem em www.wilo- recycling.com. Wilo Salmson France SAS 1703...
  • Page 136 FAX : (27) 11 608 27 84 FAX : (54) 11 4361.9929 admin@salmson.co.za info@salmson.com.ar Wilo Salmson France SAS 53 boulevard de la République - 78403 CHATOU Cedex SAS au capital de 26.417.514 € - SIREN 410 615 900 RCS Versailles - APE 2813 Z...

Table des Matières