Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

D
GB
Betriebsanleitung
Operating manual ........... p. 16
Mode d'emploi ................. p. 30
Istruzioni per l'uso ........... p. 44
Finish 230 AC
Ausgabe 4 / 2012
Edition
Edizione
F
I
Compact
Spritzsystem
Spray System
Système de pulvérisation
Sistema a spruzzo
Model:
0550005
0524 804H

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WAGNER Finish 230 AC Compact

  • Page 1 Betriebsanleitung Operating manual ... p. 16 Mode d’emploi ....p. 30 Istruzioni per l’uso ... p. 44 Finish 230 AC Spritzsystem Spray System Compact Système de pulvérisation Sistema a spruzzo Model: 0550005 Ausgabe 4 / 2012 0524 804H Edition Edizione...
  • Page 2 Beschichtungsstoff oder das Lösemittel. Vor jeder Inbetriebnahme sind gemäß Betriebsanleitung folgende Punkte zu beachten: 1. Fehlerhafte Geräte dürfen nicht benutzt werden. 2. Wagner-Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbüge. 3. Zulässigen Betriebsdruck vom Hochdruckschlauch und Spritzpistole überprüfen. 4. Alle Verbindungsteile auf Dichtheit prüfen.
  • Page 3: Table Des Matières

    Wichtige Hinweise zur Produkthaftung ..........68 Spritztechnik ..................11 3+2 Jahre Garantie Professional Finishing .........68 CE Konformitätserklärung ..............74/75 Reinigen ....................12 Nachtaufbewahrung ................12 Langfristaufbewahrung ..............12 Reinigen des Farbeneinfülltrichters ..........12 Reinigen des optionalen Aufsaugzubehör ........12 Reinigen des Spritzschlauchs ............12 Schlussreinigung ...................13 Finish 230 AC Compact...
  • Page 4: Erklärung Der Verwendeten Symbole

    Luft. Die Fläche über dem Boden muss besonders gut Arzt aufsuchen. belüftet werden. Die Pumpe enthält Teile, bei denen eine Der maximale Betriebsdruck für die Spritzpistole Lichtbogenbildung nicht ausgeschlossen werden kann und beträgt 193 bar (19.3 MPa, 2800 psi). die durch Funken Dämpfe entzünden. Finish 230 AC Compact...
  • Page 5 Die Dämpfe können schwere Übelkeit, Ohnmacht und Vergiftungen verursachen. VORSICHTSMASSNAHMEN : • Wenn die Gefahr besteht, dass Dämpfe eingeatmet werden, eine Gesichtsmaske oder ein Atemgerät tragen. Alle mit der Gesichtsmaske mitgelieferten Anleitungen durcharbeiten, damit die Gesichtsmaske auch den gewünschten Schutz bietet. • Arbeitsschutzbrille tragen. • Arbeitsschutzkleidung entsprechend den Anweisungen des Lackherstellers tragen. Finish 230 AC Compact...
  • Page 6: Technische Angaben

    Hochdruckspritzarbeiten. Das System umfasst eine Membranfarbpumpe und Luftkompressor, welche zur Lieferung dieser Vielfältigkeit miteinander funktionieren. 1 Materiendruckanzeige 2 PRIME/SPRAY-Ventil Systemdiagramm 3 Luftdruckregler 4 Luftkompressor 5 Luftauslassanschluss 6 Luftdruckanzeige 7 Materienauslassanschluss 8 Membranpumpe 9 Kompressor ON/OFF-Schalter 10 Membranpumpen ON/OFF-Schalter 11 Druckreglerknopf Finish 230 AC Compact...
  • Page 7: Aufstellung

    Sicherheitsinformationen, zu lesen. 10 amp entspricht. 9. Stromversorgungskabel zu einer ordentlich geerdeten 6. Den Spritzschlauch beim Materieneinlassanschluss der Steckdose mit 7,5 m Mindestabstand von der Arbeitsstelle Spritzpistole anschließen. Mit zwei Schraubenschlüsseln anschließen. (jeweils einer auf der Spritzpistole und den Schlauch), sicher befestigen. Finish 230 AC Compact...
  • Page 8: Betrieb

    5. Den ON/OFF-Motorschalter zur OFF-Position umschalten. der Spritzpistolenabzug zur Druckentspannung 6. Druckreglerknopf im Uhrzeigersinn bis zwischen Halb- gedrückt wird. und Volldrucksniveau drehen. Lassen sie den Apparat 1 bis 2 Minuten lang anfahren nachdem Farbe durch das Rücklaufrohr fließt. Finish 230 AC Compact...
  • Page 9 Druckregler auf Null gestellt während sich das PRIME/SPRAY Ventil in der Position SPRAY befindet, stehen Schlauch und Pistole unter hohem Druck. Um Achtung den Druck abzulassen, stellen Sie das Prime/SPRAY Ventil in die Position Prime oder ziehen Sie den Abzugsbügel der Spritzpistole. Finish 230 AC Compact...
  • Page 10: Spritzen

    Spritzmuster zu prüfen. 10b. 12. Spritzmuster auf die erwünsche Größe und Verdüsungsniveau schalten. • Druckreglerknopf zur Kontrolle der Farbeinspeisung zur Spritzpistole verwenden. • Luftdruckregler zur Kontrolle der Verdüsungslufteinspeisung zur Spritzpistole verwenden. • Spritzmusterregler auf der Spritzpistole zum Abstimmen des Spritzmusters verwenden. Sehen Sie die Spritzpistolen-Betriebsanleitung für Informationen über den Gebrauch der Spritzpistole. Finish 230 AC Compact...
  • Page 11: Spritztechnik

    25 - 30 cm 25 - 30 cm Bei Vollendung vom Spritzen ist der Druckentspannungsvorgang durchzuführen. Wenn Sie mehr als eine Stunde lang ein Unterbrechen Ihrer Spritzarbeit erwarten, bitte beachten Sie die in der Reinigungssektion dieser Gebrauchsanleitung aufgeführten Nachtaufbewahrungshinweise. Finish 230 AC Compact...
  • Page 12: Reinigen

    12. Das noch angeschlossene Ansaugsystem und die Rücklaufleitung in einen mit Wasser oder geeignetem Lösemittel gefüllten Behälter eintauchen. 13. Druckregler auf halben Druck stellen. Wasser oder Lösemittel 2-3 Minuten zirkulieren lassen, um Materialrückstände aus der Pumpe, dem Ansaugsystem, und der Rücklaufleitung herauszuspülen. Finish 230 AC Compact...
  • Page 13: Reinigen Des Spritzschlauchs

    12. Pumpe mit Umstellung des ON/OFF-Schalters zur OFF-Position abschalten. 13. Materien- und Luftschlauch mit zwei Engländerschlüsseln von der Spritzpistole entfernen. Siehe Spritzpistolengebrauchsanleitung für Pistolenreinigungsanleitungen. 14. Den ganzen Apparat, Schläuche, und Spritzpistole mit feuchten Lappen wischen, um aufgesammelte Farbe zu entfernen. Finish 230 AC Compact...
  • Page 14: Entfernen Und Reinigen Des Auslassventils

    Bei defektem Ventil wird der Deckel sehr heiß. Deckelzapfen richtig in der Feder sitzt. Funktioniert das Ventil richtig, entspricht die Temperatur des Deckels in etwa der Temperarur des durchlaufenden Wassers. Elektrisches Schaltbild Marron Blau Schutzschalter Blau Marron Blau Marron Kompressor Pumpe Finish 230 AC Compact...
  • Page 15: Fehlerbehebungen

    Den Motor auskühlen lassen, und das Apparat zu einer ausgelöst worden. kühleren Stelle bringen. Es besteht ein Problem mit dem Motor. Das Apparat zu einem befugten Wagner Dienstleistungsbetrieb bringen. Die Pumpe läuft, aber zieht Die Pumpe fährt nicht richtig an, oder hat ihr Versuchen Sie, die Pumpe nochmals anzufahren.
  • Page 16 Before any work is done on the unit or for every break in work the following rules must be observed: 1. Release the pressure from spray gun and hose. 2. Secure the WAGNER spray gun using the safety catch on the trigger. 3. Switch off unit. Be safety conscious!
  • Page 17 3+2 years guarantee for professional finishing ........69 Spraying Technique ................25 CE Declaration of Conformity .............. 74/75 Cleanup ....................26 Overnight storage .................26 Long-Term storage ................26 Clearing the paint hopper ..............26 Clearing the optional suction set ............26 Clearing the spray hose...............26 Final cleanup ...................27 Finish 230 AC Compact...
  • Page 18: Safety Regulations For Aircoat Spraying

    DO NOT delay treatment to research toxicity. Toxicity is a concern with some coatings injected directly into the blood stream. Consultation with a plastic surgeon or reconstructive hand surgeon may be advisable. Finish 230 AC Compact...
  • Page 19: Hazard: Hazardous Vapors

    85 dB(A). PREVENTION: • Never leave this equipment unattended. Keep away from • Do not use materials containing bleach or chlorine. children or anyone not familiar with the operation of airless equipment. • Do not use halogenated hydrocarbon solvents such as methylene chloride and 1,1,1 - trichloroethane. They are not • Do not move unit while hopper is filled or while unit is compatible with aluminum and may cause an explosion. If running. you are unsure of a material’s compatibility with aluminum, • Do not spray on windy days. contact your coating’s supplier. Finish 230 AC Compact...
  • Page 20: Earthing Instructions

    System Diagram 2 PRIME/SPRAY valve 3 Air pressure regulator 4 Air compressor 5 Air outlet fitting 6 Air pressure gauge 7 Material outlet fitting 8 Diaphragm pump 9 Compressor ON/OFF switch 10 Diaphragm pump ON/OFF switch 11 Pressure control knob Finish 230 AC Compact...
  • Page 21: Setup

    9. Plug the power cord into a properly grounded outlet at least and corresponding safety information. 7.5 m from the spray area. 6. Attach the spray hose to the material inlet fitting on the spray gun. Using two wrenches (one on the gun and one on the hose), tighten securely. Finish 230 AC Compact...
  • Page 22: Operation

    6. Turn the pressure control knob clockwise to between half and turned to PRIME or until the spray gun is triggered to full pressure. Let the unit prime 1 to 2 minutes after material relieve the pressure. begins to flow through the return tube. Finish 230 AC Compact...
  • Page 23: Priming With The Optional Suction Set

    PRIME/SPRAY valve is still on SPRAY while the pump is operating, there will be high pressure in the hose and spray gun until the PRIME/SPRAY valve is Attention turned to PRIME or until the spray gun is triggered to relieve the pressure. Finish 230 AC Compact...
  • Page 24: Spraying

    12. Adjust the spray pattern to the desired size and atomization. 10b. • Use the pressure control knob to control the flow of paint to the gun. • Use the air pressure regulator to control the amount of atomization air available to the gun. • Use the pattern adjustment knob on the gun to fine tune the spray pattern. Refer to the spray gun Owner’s Manual for information on the operation of the gun. Finish 230 AC Compact...
  • Page 25: Pressure Relief Procedure

    25 - 30 cm When finished spraying, perform Pressure Relief Procedure. If you expect to be away from your spray project for more than 1 hour, follow the Overnight Storage procedure described in the Cleanup section of this manual. Finish 230 AC Compact...
  • Page 26: Cleanup

    12. Place the attached suction hose and return hose into the container of water or appropriate solvent. 13. Increase the pressure to 1/2 the maximum pressure. Let the water or solvent circulate for 2-3 minutes to flush paint out of the pump, the suction hose and the return hose. Finish 230 AC Compact...
  • Page 27: Clearing The Spray Hose

    13. Remove the material hose and air hose from the spray gun using two adjustable wrenches. Refer to the spray gun Owner’s Manual for gun cleaning instructions. 14. Wipe the entire unit, hose, and gun with a damp cloth to remove accumulated paint. Finish 230 AC Compact...
  • Page 28: Removing And Cleaning The Outlet Valve

    If the valve is defective, the end cap will get very hot to the touch. If it is functioning properly, it will stay approximately the same temperature as the water running through it. Electrical Schematic Finish 230 AC Compact...
  • Page 29: Troubleshooting

    Allow the motor to cool and move the unit to a cooler spot. There is a problem with the motor. Take the unit to a Wagner Authorized Service Center. The pump starts up but does The pump will not prime properly or has lost Try to prime the pump again.
  • Page 30 Avant toute mise en service, respecter les points suivants conformément aux instructions de service: 1. Ne jamais utiliser un équipement défectueux. 2. Verrouiller le pistolet Wagner par le levier de sécurité à la gâchette. 3. Vérifier et respecter les pressions admissibles pour le flexible et le pistolet. 4. Contrôler l’étanchéité de tous les raccords.
  • Page 31 4.3 Amorçage avec le group e d’aspiration (option) .......37 Groupe d’aspiration, en option ..............65 Pulvérisation ..................38 Sociétés de services - WAGNER ............66/67 Pulvérisation en mode AirCoat ............39 Pulvérisation en mode sans air ............39 Notes importantes sur la responsabilité de produit .......70 Garantie Professional Finishing de 3+2 ans ........70 Procédure de dépressurisation ............39...
  • Page 32: Prescriptions De Sécurité Pour La Projection Airless

    Maintenez fermement le pistolet d’entretien, avant de nettoyer une buse ou une protection, contre le côté du conteneur pour relier le conteneur à la avant de changer une buse ou si vous laissez l’appareil sans masse et empêcher la formation d’étincelles d’électricité surveillance. La pression ne s’évacue pas simplement en statique. éteignant le moteur. La vanne PRIME/SPRAY ou la vanne Finish 230 AC Compact...
  • Page 33 85 dB(A). PRÉVENTION : • Ne laissez jamais cet outil sans surveillance. Tenez-le hors de • Utilisez un système de respiration ou un masque s’il existe un portée des enfants ou des personnes non familiarisées avec le risque d’inhalation de vapeurs. Lisez attentivement toutes les instructions fournies avec le masque pour vous assurer qu’il fonctionnement des équipements sans air. fournit bien la protection nécessaire. • Ne pas déplacer l’appareil lorsque la trémie est plein ou que l’appareil est en marche. • Portez des protections oculaires. • Ne vaporisez pas à l’extérieur en cas de vent. • Portez des vêtements de protection selon les indications du fabricant de l’enduit. Finish 230 AC Compact...
  • Page 34: Consignes De Mise À La Terre

    4 Compresseur d’air 5 Raccord de sortie d’air 6 Manomètre - air 7 Raccord de sortie du produit 8 Pompe à membrane 9 Interrupteur ON/OFF du compresseur 10 Interrupteur ON/OFF de la pompe à membrane 11 Bouton de commande de pression Finish 230 AC Compact...
  • Page 35: Réglage

    à au moins 7,5 m de la zone de pulvérisation. les consignes de sécurité correspondantes. 6. Den Spritzschlauch beim Materieneinlassanschluss der Spritzpistole anschließen. Mit zwei Schraubenschlüsseln (jeweils einer auf der Spritzpistole und den Schlauch), sicher befestigen. Finish 230 AC Compact...
  • Page 36: Fonctionnement

    5. Placez l’interrupteur ON/OFF du moteur sur ON. prime/Spray soit placé sur la position prime, ou 6. Tournez le bouton de commande de pression dans le sens jusqu’à ce que la pression soit libérée en actionnant des aiguilles d’une montre sur la position intermédiaire entre le pistolet. demi-pression et pression totale. Laissez l’appareil s’amorcer pendant 1 à 2 minutes après que la peinture commence à s’écouler dans le tuyau de retour. Finish 230 AC Compact...
  • Page 37 Attention pulvérisateur restera élevée jusqu’à ce que le robinet PRIME/SPRAY soit placé sur la position PRIME, ou jusqu’à ce que la pression soit libérée en actionnant le pistolet. Finish 230 AC Compact...
  • Page 38: Pulvérisation

    12. Ajustez la distribution du jet selon les dimensions et la pulvérisation souhaitées. • À l’aide du bouton de commande de pression, contrôlez le débit de peinture du pistolet. • À l’aide du régulateur de pression d’air, contrôlez le volume d’air de pulvérisation alimentant le pistolet. • Ajustez la distribution du jet à l’aide du bouton d’ajustement correspondant. Reportez-vous au Manuel d’utilisateur du pistolet pulvérisateur pour de plus amples détails sur le fonctionnement du pistolet. Finish 230 AC Compact...
  • Page 39: Procédure De Dépressurisation

    À la fin de la pulvérisation, appliquez la Procédure de dépressurisation. Si vous devez vous éloigner de votre travail de pulvérisation plus d’1 heure, suivez la procédure Rangement la nuit détaillée dans la section Nettoyage du présent mode d’emploi. Finish 230 AC Compact...
  • Page 40: Nettoyage

    10. Tournez le bouton de commande de pression dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au réglage minimal. 11. Retirez l’embout de pulvérisation et le protège-embout puis placez-les dans un récipient contenant un solvant approprié. 12. Placez le tuyau d’aspiration avec le tuyau de retour dans le récipient d’eau ou de solvant approprié. 13. Augmentez la pression à la moitié de la pression maximale. Laissez l’eau ou le solvant circuler pendant 2-3 minutes pour évacuer la peinture de la pompe, du tuyau d’aspiration et du tuyau de retour. Finish 230 AC Compact...
  • Page 41: Nettoyage Du Tuyau De Pulvérisation

    9. Tournez le robinet PRIME/SPRAY sur PRIME. 10. Débloquez puis appuyez sur la gâchette du pistolet pour éliminer toute pression éventuelle dans le tuyau. 11. Verrouillez le pistolet en bloquant la gâchette (cf. mode d’emploi du pistolet pulvérisateur). 12. Éteignez la pompe en positionnant l’interrupteur ON/OFF de la pompe sur OFF. 13. Retirez le tuyau de produit et le tuyau d’air du pistolet pulvérisateur à l’aide de deux clés à molette. Reportez-vous au Manuel d’utilisateur du pistolet pulvérisateur pour les consignes de nettoyage. 14. Essuyez entièrement l’appareil, le tuyau et le pistolet avec un chiffon humide pour enlever les dépôts de peinture. Finish 230 AC Compact...
  • Page 42: Retrait Et Nettoyage Du Robinet De Sortie

    En cas de robinet défectueux, le bouchon deviendra 7. Insérez la protection (f) et le ressort. Assurez-vous que le joint très chaud au toucher. Si le robinet fonctionne torique (b) est correctement placé et que la languette du correctement, sa température restera quasiment bouchon s’adapte parfaitement dans le ressort. stable lorsqu’il sera traversé par l’eau. Schéma électrique Marron Bleu Disjoncteur Bleu Marron Bleu Marron Compresseur Pompe Finish 230 AC Compact...
  • Page 43: Dépannage

    Le compresseur démarre mais le 1. Le réglage du régulateur d’air est trop faible. 1. Augmentez le réglage du régulateur d’air. volume d’air est insuffisant. La peinture est trop épaisse. Diluez la peinture. 3. Le robinet d’air du pistolet est fermé. 3. Ouvrez le robinet d’air du pistolet. Reportez-vous au Manuel d’utilisateur. La vanne de décharge/de sécurité est Installez une nouvelle vanne de décharge. défectueuse. Finish 230 AC Compact...
  • Page 44 Prima di iniziare un lavoro e durante ogni pausa di lavoro, osservare i punti seguenti: 1. Scaricare la pressione dall’aerografo e dal tubo. 2. Attivare il dispositivo di sicurezza dell’aerografo WAGNER con la leva che si trova vicino alla staffa a grilletto. 3. Spegnere l’apparecchio. Abbiate cura della sicurezza! Finish 230 AC Compact...
  • Page 45 Testina pompa......................64 Set di aspirazione opzionale ................65 Spruzzatura ...................52 Spruzzatura in modalità AirCoat .............53 Aziende di assistenza WAGNER ............66/67 Spruzzatura in modalità senza aria ..........53 Procedura di sfogo della pressione ..........53 Note importanti sulla responsabilità del prodotto ......71 3+2 anni di garanzia Professional Finishing ........71 Tecnica di spruzzatura ..............53...
  • Page 46: Norme Di Sicurezza Per Il Sistema Di Spruzzatura Airless

    E’ importante curare la lesione appena possibile. NON perdere tempo e intervenire subito secondo l’eventuale tossicità. Alcune vernici, se iniettate direttamente nel flusso di sangue, possono rivelarsi tossiche. Si consiglia di consultare un chirurgo plastico o specializzato nella ricostruzione della mano. Finish 230 AC Compact...
  • Page 47 • Non usare solventi contenenti idrocarburi alogenati come cloruro di metilene e 1,1,1 (tricloroetano). Essi non sono • Non spostare l’unità quando l’imbuto viene riempito o infatti compatibili con l’alluminio e potrebbero provocare quando l’unità è attiva.. un’esplosione. In caso di dubbi sulla compatibilità di un • Non spruzzare all’esterno in giorni ventosi. materiale con l’alluminio, contattare il fornitore della vernice. Finish 230 AC Compact...
  • Page 48: Istruzioni Per La Messa A Terra

    Diagramma del sistema 4 Compressore aria 5 Accessorio uscita dell’aria 6 Manometro di pressione aria 7 Accessorio uscita materiale 8 Pompa a membrana 9 Interruttore ON/OFF compressore 10 Interruttore ON/OFF pompa a membrana 11 Manopola di controllo della pressione Finish 230 AC Compact...
  • Page 49: Impostazione

    8. Assicurarsi che l’alimentazione elettrica sia minimo 230V, 10 sicurezza. amp. 9. Inserire il cavo di alimentazione in una presa correttamente 6. Fissare il flessibile di spruzzo all’accessorio di uscita dell’aria collegata a terra ad almeno 7,5 m dall’area di spruzzo. della pistola. Usando due chiavi (una per la pistola e una per il flessibile), stringere bene. Finish 230 AC Compact...
  • Page 50: Funzionamento

    6. Ruotare la manopola di controllo della pressione in senso a che la pistola a spruzzo è innescata per sfogare la orario in una posizione intermedia tra pressione a metà e pressione. completa. Lasciare innescare l’unità per 1 / 2 minuti dopo che il materiale comincia a fluire attraverso il tubo di ritorno Finish 230 AC Compact...
  • Page 51: Innesco Con Il Set Di Aspirazione Opzionale

    Ë in funzione, ci sarà alta pressione nel flessibile e nella pistola a spruzzo fino a che la Attenzione valvola PRIME/SPRAY non Ë ruotata su PRIME o fino a che la pistola a spruzzo Ë innescata per sfogare la pressione. Finish 230 AC Compact...
  • Page 52: Spruzzatura

    • Usare la manopola di controllo della pressione per controllare il flusso della vernice nella pistola. • Usare il regolatore di pressione dell’aria per controllare il livello dell’aria di atomizzazione disponibile nella pistola. • Usare la manopola di regolazione della traiettoria sulla pistola per regolare perfettamente la traiettoria dello spruzzo. Vedere il manuale utente della pistola a spruzzo per informazioni sul funzionamento della pistola. Finish 230 AC Compact...
  • Page 53: Procedura Di Sfogo Della Pressione

    Alla fine della spruzzatura, eseguire la procedura di sfogo della pressione. Se si prevede di lasciare il lavoro di spruzzatura per più di un’ora, seguire la procedura di stoccaggio breve descritta nella sezione Pulizia di questo manuale. Finish 230 AC Compact...
  • Page 54: Pulizia

    11. Rimuovere la punta da spruzzo e metterla in un contenitore con solvente appropriato 12. Mettere flessibile di aspirazione e flessibile di ritorno nel contenitore con l’acqua o il solvente appropriato. 13. Aumentare la pressione fino a metà della pressione massima. Lasciare che l’acqua o il solvente circolino per 2-3 minuti per far uscire la vernice dalla pompa, dal flessibile di aspirazione e dal tubo di ritorno. Finish 230 AC Compact...
  • Page 55: Pulizia Finale

    (vedere il manuale della pistola a spruzzo). 12. Disattivare la pompa spostando l’interruttore ON/OFF della stessa in posizione OFF. 13. Rimuovere il flessibile del materiale e quello dell’aria dalla pistola a spruzzo usando chiavi regolabili. Vedere il manuale utente della pistola a spruzzo per istruzioni per la pulizia. 14. Pulire tutta l’unità, flessibile e pistola con un panno umido per rimuovere la vernice accumulata. Finish 230 AC Compact...
  • Page 56: Schema Elettrico

    O (b) sia correttamente posizionato e che la linguetta della Se la valvola è difettosa, l’estremità diventerà molto testina sia ben alloggiata all’interno della molla. calda al tatto. Se funziona correttamente resterà all’incirca alla stessa temperatura dell’acqua che scorre attraverso essa. Schema elettrico Marrone Interruttore di circuito Marrone Marrone Compressore Pompa Finish 230 AC Compact...
  • Page 57: Ricerca E Risoluzione Dei Problemi

    Il compressore si avvia ma non 1. Il regolatore dell’aria è impostato troppo 1. Aumentare l’impostazione del regolatore dell’aria. c’è aria sufficiente. basso. La vernice è troppo densa. Diluire o la vernice. 3. Valvola dell’aria o pistola chiusa. 3. Aprire la valvola dell’aria della pistola. Vedere il manuale utente. Valvola di sfogo della pressione guasta. Installare una nuova valvola di sfogo della pressione. Finish 230 AC Compact...
  • Page 58: Ersatzteilliste

    Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Elenco dei ricambi Hauptaggregat Main Assembly Assemblage Principal Gruppo principale Finish 230 AC Compact...
  • Page 59 Cart assembly Chariot Gruppo cart 0295693 Flache Scheibe (4) Flat washer (4) Rondelle plate (4) Rondella piatta (4) 0295695 Sechskantschraube (4) Hex screw (4) Vis hexagonale (4) Vite esagonale (4) 0524221 Druckanzeigegehäuse Pressure gauge assembly Ensemble manomètre Gruppo manometro di pressione Finish 230 AC Compact...
  • Page 60: Ersatzteilliste Spare Parts List

    (#3) should be replaced. REMARQUE : En cas de non fonctionnement de la tête de la pompe, remplacez la membrane (#3). NOTA: quando si rimuove la testa della pompa per manutenzione, la membrana (n. 3) deve essere sostituita. Finish 230 AC Compact...
  • Page 61 éléments 23 et 24) 23 e 24) und 24) 0270462 Lüfter (nicht abgebildet) Fan (not shown) Ventilateur (non Ventola (non mostrata) représenté) 0276612 Lüfterabdeckung (nicht Fan cover (not shown) Couvercle de ventilateur Copertura ventola (non abgebildet) (non représenté) mostrata) Finish 230 AC Compact...
  • Page 62: Spare Parts List

    Nut with washer Écrou avec rondelle Dado con rondella Scheibe 0507937 Schlauchklammer Hose clip Attache du tuyau Morsetto flessibile 9804916 Schraube Screw Vite 0278373 Rad (2) Wheel (2) Roue (2) Ruota (2) 9805230 Schraube Screw Vite Finish 230 AC Compact...
  • Page 63: Trémie

    (includes items 4-5) (comprend les éléments (include articoli 4-5) 4 et 5) 0524242 Vollständiger Trichter Hopper complete (includes Trémie complète Serbatoio completo (umfasst Teilnummer 1 items 1-6) (comprend les éléments (include articoli 1-6) bis 6) 1 à 6) Finish 230 AC Compact...
  • Page 64: Tête De Pompe

    Dichtring 0270201 Membran Diaphragm Membrane Membrana 0524530 Auslassventil Outlet valve kit (includes Robinet de sortie de Valvola di uscita de AirCoat komplett(umfasst items 7-13) AirCoat (comprend les (include articoli 7-13) Teilnummer 7 - 13) éléments 7-13) Finish 230 AC Compact...
  • Page 65: Groupe D'aspiration, En Option

    Mutter Écrou Dado 0551102 Ansaugschlauch Suction hose assembly Ensemble du tuyau Tubo flessibile di d’aspiration aspirazione 0279459 Klammer Return hose clip Attache du tuyau de retour Fermaglio 0551356 Winkelkopplung, 90º Elbow, 90º Coude, 90º Gomito, 90º Finish 230 AC Compact...
  • Page 66 Tel. 0 21 02 / 3 10 37 Telefax 0 91 22 / 7 94 75 0 Telefax 0 21 02 / 3 43 95 email: info@grimmer-sc.de www.grimmer-sc.de Heidersdorf in Sachsen J. Wagner GmbH Service-Stützpunkt Olbernhauer Straße 11 09526 Heidersdorf Tel. 03 73 61 / 1 57 07 Telefax 03 73 61 / 1 57 08 WAGNER KONTAKTNETZ DEUTSCHLAND, IM INTERNET ZU FINDEN UNTER: WWW.WAGNER-GROUP.COM/PROFI Finish 230 AC Compact...
  • Page 67 Helgeshøj Allé 28 Postfach 11 20 Czechia 2630 Taastrup Deutschland Tel. +42/ 2 / 579 50 412 Denmark Tel. +49 / 75 44 / 505-1664 Telefax +42/ 2 / 579 51 052 Tel. +45/43/ 21 18 18 Telefax +49 / 75 44 / 505-1155 info@wagner.cz Telefax +45/43/ 43 05 28 wagner@wagner-group.com wagner@wagner-group.dk www.wagnergroup.com www.wagner-group.com Finish 230 AC Compact...
  • Page 68: 3+2 Jahre Garantie Professional Finishing

    Aufgrund einer ab 01.01.1990 gültigen EU-Verordnung haftet der Hersteller nur dann für sein Produkt, wenn alle Teile vom Hersteller stammen oder von diesem freigegeben wurden, bzw. die Geräte sachgemäß montiert und betrieben werden. Bei Verwendung von fremdem Zubehör und Ersatzteilen kann die Haftung ganz oder teilweise entfallen; in extremen Fällen kann von den zuständigen Behörden (Berufsgenossenschaft und Gewerbeaufsichtsamt) der Gebrauch des gesamten Gerätes untersagt werden. Mit Original WAGNER Zubehör und Ersatzteilen haben Sie die Gewähr, dass alle Sicherheitsvorschriften erfüllt sind. 3+2 Jahre Garantie Professional Finishing Wagner Profi-Garantie 4. Ausschluss der Garantie (Stand 01.02.2009)
  • Page 69 If the user applies outside accessories and spare parts, the manufacturer´s liability can fully or partially be inapplicable; in extreme cases usage of the entire device can be prohibited by the competent authorities (employer´s liability insurance association and factory inspectorate division). Only the usage of original WAGNER accessories and spare parts guarantees that all safety regulations are observed. 3+2 years guarantee for professional finishing Wagner professional guarantee (Status 01.02.2009)
  • Page 70: Garantie Professional Finishing De 3+2 Ans

    Garantie professionnelle de Wagner (Version du 01.02.2009) 4. Exclusion de la garantie 1. Étendue de la garantie Les droits de garantie ne peuvent pas être pris en compte Tous les applicateurs professionnels de peinture de Wagner (appelés - Pour les pièces soumises à une usure due à l’utilisation ou une autre ci-après « Produits ») sont soigneusement vérifiés, testés et soumis aux usure naturelle, ainsi que les vices du produit résultant d’une usure contrôles rigoureux de l’assurance de la qualité de Wagner. Wagner fournit due à l’utilisation ou une autre usure naturelle. En font notamment...
  • Page 71: Avvertenza Importante Sulla Responsabilità Civile Del Produttore

    Se vengono utilizzati accessori e parti di ricambio di altri produttori, la responsabilità può essere declinata completamente o parzialmente; in casi estremi le autorità competenti (Istituto di assicurazione contro gli infortuni di lavoro e Ispettorato del Lavoro) possono interdire l’impiego dell’intero apparecchio. Con gli accessori e le parti di ricambio originali WAGNER avete la garanzia che tutte le norme di sicurezza sono soddisfatte. 3+2 anni di garanzia Professional Finishing Garanzia professionale Wagner (edizione 01/02/2009) 4.
  • Page 72 Wagner or one of our dealers will take back your used Wagner waste electrical or electronic equipment and will dispose of it for you in an environmentally friendly way. Please ask your local Wagner service centre or dealer for details or contact us direct. Finish 230 AC Compact...
  • Page 73 Il Vs. apparecchio vecchio Wagner verrà preso indietro da noi risp. dalle nostre rappresentanze commerciali e smaltito per Voi in conformità della tutela ambiente. In questo caso rivolgetevi ad uno dei nostri punti di servizio per l’assistenza...
  • Page 74 Finish 230 AC Compact...
  • Page 75 Finish 230 AC Compact...

Ce manuel est également adapté pour:

0550005

Table des Matières