Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PROSPRAY 20
D
F
NL
BETRIEBSANLEITUNG • MODE D'EMPLOI •
GEBRUIKSAANWIZING
wagner-group.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WAGNER ProSpray 20 Spraypack

  • Page 1 PROSPRAY 20 BETRIEBSANLEITUNG • MODE D‘EMPLOI • GEBRUIKSAANWIZING wagner-group.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    ZUBEHÖR __________________________________ 86 Ansaug lter _________________________________14 Hochdruck lter reinigen _______________________15 Zubehör für ProSpray 20 ____________________________86 Reinigung der Airless-Spritzpistole _______________15 ERSATZTEILE _______________________________ 88 HILFE BEI STÖRUNGEN __________________ 16 Ersatzteilliste Hauptbaugruppe _______________________88 Ersatzteilliste Gestell _______________________________90 Ersatzteilliste Ansaugsystem _________________________91 WAGNER SERVICENETZ ______________________ 92...
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ProSpray 20 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE e) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Warnung! Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Bebilderungen und technische Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse Fehlerstromschutzschalters verhindert das Risiko eines bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen elektrischen Schlages.
  • Page 4: Sicherheitsvorschriften Für Das Airless Spritzen

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ProSpray 20 b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. DAS AIRLESS SPRITZEN c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Alle gültigen lokalen Sicherheitsanforderungen sind zu be- Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile...
  • Page 5: Atemschutz Zum Schutz Vor Lösemitteldämpfen

    Bei hohem Betriebsdruck bewirkt das Zie- Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und hen des Abzugsbügels eine Rückstoßkraft bis Lebensdauer nur WAGNER Original-Hoch- 15 N. druckschläuche verwenden. Sollten Sie nicht darauf vorbereitet sein, kann die Hand zurückgestoßen oder das Gleichge- 2.11...
  • Page 6: Gerät Im Einsatz Auf Baustellen Und Werkstätten

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ProSpray 20 2.12 2.18 GERÄT IM EINSATZ AUF BAUSTELLEN UND ARBEITEN ODER REPARATUREN AN DER WERKSTÄTTEN ELEKTRISCHEN AUSRÜSTUNG Anschluss an das Stromnetz darf nur über einen besonderen Diese nur von einer Elektrofachkraft durchführen lassen. Für Speisepunkt mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit INF unsachgemäße Installation wird keine Haftung übernommen.
  • Page 7: Anwendungsübersicht

    Trennmittel, Öle, Vorlacke, Grundierungen und Füller. Die Verarbeitung anderer Beschichtungssto e nur mit Zustimmung der Firma Wagner. FILTERUNG Trotz Ansaug lter und Einsteck lter in der Spritzpistole ist eine Filterung des Beschichtungssto es im allgemeinen zu empfehlen. Beschichtungssto vor Arbeitsbeginn gut umrühren.
  • Page 8: Gerätebeschreibung

    Zum besseren Verständnis der Funktion kurz den tech nischen höherviskosem Beschichtungssto bei großen Flächen und Aufbau. hohem Materialeinsatz. Wagner ProSpray 20 sind elektrisch angetriebene Hochdruck- Eine Kolbenpumpe saugt den Beschichtungssto an und spritzgeräte. fördert ihn unter Druck zur Düse. Bei einem Druck bis max.
  • Page 9: Legende Zum Erklärungsbild Prospray 20

    ProSpray 20 GERÄTEBESCHREIBUNG LEGENDE ZUM ERKLÄRUNGSBILD PROSPRAY 20 8. Druckregler 1. Spritzpistole 9. EIN/AUS Schalter (ON/OFF) 2. Hochdruckschlauch 10. Überstromschutzschalter 3. Rücklaufschlauch 11. Manometer 4. Ansaugschlauch 12. Einfüllö nung für EasyGlide (EasyGlide verhindert 5. Gestell erhöhten Verschleiß der Packungen) 6. Reinigungsbehälter 7.
  • Page 10: Technische Daten

    GERÄTEBESCHREIBUNG / INBETRIEBNAHME ProSpray 20 INBETRIEBNAHME TECHNISCHE DATEN HOCHDRUCKSCHLAUCH, SPRITZPISTOLE UND TRENNÖL Spannung 1. An den Beschichtungssto -Ausgang (Abb. 2, Pos. 2) das 220~240 VAC, 50/60 Hz Manometer (1) schrauben. Max. Stromaufnahme 2. Hochdruckschlauch (3) an das Manometer schrauben (4). 5,9 A 3.
  • Page 11: Anschluss An Das Stromnetz

    Prüfen Sie die in ihrem Land gültigen Regelungen und kontaktieren Sie ihren Netzbetreiber. Der Anschluss muss mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung INF ≤ 30 mA ausgerüstet sein. Im Wagner Zubehörprogramm nden Sie mobile elektrische Personenschutzvorrichtungen, die Sie auch mit anderen elektrischen Geräten verwenden können.
  • Page 12: Spritztechnik

    SPRITZTECHNIK ProSpray 20 SPRITZTECHNIK Injektionsgefahr. Nicht ohne richtig montierten Düsenschutz spritzen. Spritzpistolenabzug NIE drücken ohne dass die Düse vollständig auf die Spritz- oder Entstopfungsposition gesetzt 25 - 30 cm 25 - 30 cm ist. Spritzpistolenabzugsschloß IMMER vor Entfernung, Ersetzung, oder Reinigung der Düse drücken.
  • Page 13: Handhabung Des Hochdruckschlauches

    Reinigungsmittel bewegen. einschwenken oder eintauchen. Darauf achten, dass der Hochdruckschlauch sich nicht verdreht. Durch Verwendung einer Wagner Spritzpistole mit Drehgelenk Beim Einsatz von schnelltrocknenden – oder und einer Schlauchtrommel kann dies verhindert werden. Zweikomponenten-Beschichtungssto , Gerät...
  • Page 14: Gerätereinigung Ausserbetriebnahme

    GERÄTEREINIGUNG AUSSERBETRIEBNAHME ProSpray 20 GERÄTEREINIGUNG AUSSERBETRIEBNAHME 11. Restliches Reinigungsmittel in einen o enen Behälter Sauberkeit ist die sicherste Gewährleistung für pumpen, bis das Gerät leer ist. einen störungsfreien Betrieb. Nach Beendigung 12. Gerät ausschalten OFF (AUS). der Spritzarbeiten Gerät reinigen. Auf keinen Fall dürfen Beschichtungssto e im Gerät antrocknen und sich festsetzen.
  • Page 15: Hochdruck Lter Reinigen

    ProSpray 20 GERÄTEREINIGUNG AUSSERBETRIEBNAHME HOCHDRUCKFILTER REINIGEN REINIGUNG DER AIRLESS SPRITZPISTOLE Filterpatrone regelmäßig reinigen. Reinigen Sie die Spritzpistole nach jeder verschmutzter oder verstopfter Hochdruck lter Benutzung. verursacht ein schlechtes Spritzbild oder eine verstopfte Düse. 1. Airless-Spritzpistole bei niedrigem Betriebsdruck mit 1. Druckregler auf minimalen Druck drehen. geeignetem Reinigungsmittel durchspülen.
  • Page 16: Hilfe Bei Störungen

    3. Alle Filter reinigen oder austauschen. 4. Entsprechend Herstellerangabe verdünnen. 4. Beschichtungssto hat zu hohe Viskosität. H. In der Pumpe entsteht 1. Bringen Sie die Einheit zu einem von Wagner 1. Druckschalter ist defekt. Überdruck und sie schaltet sich autorisierten Service-Center. nicht ab.
  • Page 17: Wartung

    WARTUNG REPARATUREN AM GERÄT 11.1 ALLGEMEINE WARTUNG Gerät ausschalten OFF (AUS). Die Wartung des Gerätes soll einmal jährlich durch den Wagner- Vor allen Reparaturen – Netzstecker aus der Service durchgeführt werden. Steckdose ziehen. 1. Hochdruckschläuche, Geräteanschlussleitung und Stecker auf Beschädigung prüfen.
  • Page 18: Ein Und Auslassventil

    REPARATUREN AM GERÄT ProSpray 20 10. Auslassventilgehäuse (Abb. 11, Pos. 7) mit 12.2 EIN UND AUSLASSVENTIL Rollgabelschlüssel aus dem Kolben (8) schrauben. 1. Die vier Schrauben im Frontdeckel entfernen, Frontdeckel 11. Obere Kugelführung (10), Scheibe (9), Auslassventilkugel abnehmen. (11) und Auslassventilsitz (12) ausbauen. 2.
  • Page 19: Packungen

    ProSpray 20 REPARATUREN AM GERÄT 12.3 PACKUNGEN 1. Einlassventilgehäuse entsprechend den Schritten unter Kapitel 12.2. 2. Es ist nicht notwendig, das Auslassventil auszu bauen. 11. Setzen Sie die untere Packungsdichtung (Abb. 14) mit der 3. Beide Zylinderkopfschrauben (Abb. 12, Pos. 1) mit konischen Kante (1) nach oben ein.
  • Page 20 Netzstecker Schwarz Braun / Blau / Schwarz Weiß Weiß Blau Mikroschalter Schwarz lter Blau Braun / Blau / Schwarz Weiß Überstromschutz- Motor Condensateurs schalter Weiß Schwarz Schwarz Schalter Schwarz...
  • Page 21: Anhang

    ProSpray 20 ANHANG ANHANG 13.1 13.2 DÜSENAUSWAHL WARTUNG UND REINIGUNG VON AIRLESS HARTMETALL DÜSEN Um eine einwandfreie und rationelle Arbeitsweise zu erzielen, ist die Auswahl der Düse von großer Wichtigkeit. STANDARDDÜSEN In vielen Fällen kann die richtige Düse nur über einen Spritzversuch ermittelt werden.
  • Page 22: Airless-Düsen-Tabelle

    Wagner ohne Düse ohne Düse TradeTip 3 Düse F-Gewinde (11/16 - 16 UN) G-Gewinde (7/8 - 14 UNF) bis 270 bar für Wagner Spritzpistolen für Graco/Wagner Spritzpis- Best.-Nr. 0289391 (27 MPa) tolen Best.-Nr. 0289390 Alle Düsen in der untenstehenden Tabelle...
  • Page 23 ProSpray 20 ANHANG Anwendung Düsenmarkierung Spritzwin- Bohrung Spritzbreite mm Pistolen lter Bestell-Nr. inch / mm Dachbeschichtung 20° 0.023 / 0.58 Weiß 0553223 30° 0.023 / 0.58 Weiß 0553323 40° 0.023 / 0.58 Weiß 0553423 50° 0.023 / 0.58 Weiß 0553523 60°...
  • Page 24: 2Speed Tip Düsen-Tabelle

    ANHANG ProSpray 20 13.5 2SPEED TIP DÜSEN TABELLE Die innovative Wendedüse von WAGNER vereint zwei Düsenkerne in einer Düse. 2 Speed Tip Halterung Best.-Nr. 0271065 Düsen-Tabelle Objektgröße Farbmaterialien Lack (L) Dispersionen (D) Spachtel (S) Düsen: 111 / 415 Düsen: 225 / 629 Best.-Nr.
  • Page 25: Düsenko Er

    ProSpray 20 ANHANG 13.6 DÜSENKOFFER Praktisch verstaut und mit einsatzspezifscher Bestückung sind die Düsenko er eine perfekte Ergänzung zum Farbspritzgerät. Optimal auf die jeweilige Anwendung abgestimmt stehen vier verschiedene Varianten zur Auswahl. ARTIKEL-NR Düsenko er HEA ProTip Dispersion 2391870 • 3x Einsteck lter weiß; 50 MA; 0,31 mm MW; mittel 0034 377 •...
  • Page 26: Tempspray

    ANHANG ProSpray 20 13.7 TEMPSPRAY Ein im Schlauch eingebauter Heizleiter erwärmt das Material gleichmäßig auf die gewünschte Temperatur (regelbar von 20°C bis 60°C). Die Vorteile: • Konstante Farbtemperatur, selbst bei niedrigen Außentemperaturen • Erheblich bessere Verarbeitung höherviskoser Beschichtungsmaterialien • Erhöhter Auftragswirkungsgrad •...
  • Page 27: Hea Düsen Für Nebelarmes Spritzen Mit Niederdruck

    Druck des Spritzgerätes deutlich nach unten zu regulieren und im Niedrigdruckbereich zu arbeiten (idealerweise bei 80 - 140 bar). Dabei können die Düsen mit allen TradeTip 3 Düsenhaltern und WAGNER Geräten verwendet werden. Manche Farben müssen eventuell verdünnt werden, um ein optimales Ergebnis zu erzielen. Die Experten der Wagner Anwendungstechnik haben deshalb eine Vielzahl von Materialien für Sie getestet.
  • Page 28: Prüfung Des Gerätes

    Fachhandel. Maßgebend ist das Datum auf dem Original-Kaufbeleg. Für alle ab 01.02.2009 beim autorisierten Fachhandel gekauf- Ihr Wagner - Altgerät wird von uns, bzw. unseren Handelsvertre- ten Produkte verlängert sich die Garantiezeit um 24 Monate, tungen zurückgenommen und für Sie umweltgerecht entsorgt.
  • Page 29: Eu Konformitätserklärung

    Verwendung, fehlerhafte Montage, bzw. Inbetriebsetzung ist die Bedeutung des deutschen Textes vorrangig. durch den Käufer oder durch Dritte, nicht bestimmungs- gemäßen Gebrauch, anomale Umweltbedingungen, J. Wagner GmbH ungeeignete Beschichtungssto e, chemische, elektrochemische Division Professional Finishing oder elektrische Ein üsse, sachfremde Betriebsbedingungen, Otto Lilienthal Strasse 18 Betrieb mit falscher Netzspannung/ -Frequenz, Überlastung...
  • Page 30 Nettoyage du ltre haute pression _______________43 Nettoyage du pistolet Airless ___________________43 PIÈCES DE RECHANGE ________________________ 88 Liste des pièces de rechange ensemble principal ________88 Liste des pièces de rechange support _________________90 Liste des pièces de rechange système d’aspiration _______91 RÉSEAU DE SERVICE WAGNER ________________ 92...
  • Page 31: Consignes Générales De Sécurité

    ProSpray 20 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ e) Si l’utilisation de l’appareil électrique dans un Attention! environnement humide est inévitable, utilisez un Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, disjoncteur di érentiel. Ceci évite le risque d’une décharge indications, illustrations et données techniques qui sont fournies avec cet appareil électrique.
  • Page 32: Prescriptions De Sécurité Pour La Pulvérisation Airless

    PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ ProSpray 20 b) N’utilisez pas d’outil électrique dont l’interrupteur est PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ défectueux. Un outil électrique qui ne se laisse plus mettre en service et hors service est dangereux et doit être réparé. POUR LA PULVÉRISATION AIRLESS c) Retirez la che de la prise et/ou retirez l’accumulateur amovible avant d’e ectuer les réglages de l’appareil, de Les prescriptions de sécurité...
  • Page 33: Pulvérisation

    Pendant le travail de pulvérisation, porter une protection res- sécurité et de durée de vie, utiliser exclusive- piratoire. Un masque de protection respiratoire doit être mis à ment des tuyaux exibles à haute pression disposition de l'utilisateur. d‘origine de WAGNER.
  • Page 34: Utilisation Du Matériel Sur Chantier Et En Atelier

    PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ ProSpray 20 2.11 2.17 ACCUMULATION DE CHARGES NETTOYAGE DE L'APPAREIL ÉLECTROSTATIQUES PRODUCTION D'ÉTINCELLES OU DE FLAMMES Lors du nettoyage du pistolet, retirer la buse et rincer à faible pression. Du fait de la vitesse de circulation du produit Lors du nettoyage du matériel avec un sol- de revêtement lors de la pulvérisation, il peut vant, ne jamais projeter ou pomper dans...
  • Page 35: Généralités D'utilisation

    Mise en œuvre d’autre produits seulement avec l’accord de WAGNER. FILTRAGE Malgré l’utilisation d’un ltre d’aspiration, et d’un tamis dans la crosse du pistolet, le tamisage préalable du produit est généralement recommandé.
  • Page 36: Description Du Matériel

    épaisses de produits visqueux sur grandes surfaces avec débit description de la conception technique: élevé. Wagner ProSpray 20 est un matériel de projection par haute La pompe à piston aspire le produit et le refoule sous pression pression à entraînement électrique.
  • Page 37: Légende De L'illustration Prospray 20

    ProSpray 20 DESCRIPTION DU MATÉRIEL LÉGENDE DE L’ILLUSTRATION PROSPRAY 20 8. Bouton de réglage de la pression 1. Pistolet de projection 9. Interrupteur ON/MARCHE - OFF/ARRET 2. Flexible haute pression 10. Disjoncteur à maximum 3. Tuyau de retour 11. Manomètre 4.
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    DESCRIPTION DU MATÉRIEL / MISE EN SERVICE ProSpray 20 MISE EN SERVICE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FLEXIBLE À HAUTE PRESSION, PISTOLET DE PROJECTION ET HUILE DE BALAYAGE Tension 1. Visser le manomètre complet (1) sur la sortie de produit 220~240 VAC, 50/60 Hz ( g.
  • Page 39: Branchement Au Réseau

    Le raccordement doit être pourvu d‘un dispositif de protection contre les courants de fuite INF ≤ 30 mA. Dans le programme d’accessoires Wagner, vous trouverez des dispositifs électriques mobiles de protection des personnes que vous pouvez également utiliser avec d’autres appareils...
  • Page 40 PULVÉRISATION ProSpray 20 PULVÉRISATION Risque d’injection. Ne pulvérisez pas sans avoir installé au préalable le protège-embout. N’appuyez JAMAIS sur la gâchette du pistolet 25 - 30 cm 25 - 30 cm si l’embout n’est pas sur la position de pulvérisation ou de débouchage. Bloquez toujours la gâchette du pistolet avant d’enlever, de remplacer ou de nettoyer l’embout.
  • Page 41: Manipulation Du Flexible Àhaute Pression

    Faire attention à ne pas tordre le exible à haute pression. Cela Lors de la mise en œuvre de peintures à séchage peut être évité en utilisant un pistolet pulvérisateur de Wagner rapide ou d’un produit à deux composants, avec une articulation pivotante et un dévidoir de tuyau.
  • Page 42: Nettoyage Du Groupe Mise Hors Service

    NETTOYAGE DU GROUPE MISE HORS SERVICE ProSpray 20 NETTOYAGE DU GROUPE MISE HORS SERVICE 10. Tirer la gâchette du pistolet. La propreté est le garant le plus sûr pour un 11. Pomper les restes du produit de nettoyage dans un fonctionnement sans incidents.
  • Page 43: Nettoyage Du Ltre Haute Pression

    ProSpray 20 NETTOYAGE DU GROUPE MISE HORS SERVICE NETTOYAGE DU FILTRE HAUTE PRESSION NETTOYAGE DU PISTOLET AIRLESS Nettoyer régulièrement la cartouche du ltre. Nettoyez le pistolet de pulvérisation après ltre haute pression encrassé ou bouché chaque utilisation. compromet le résultat de projection ou occasionne le bouchage de la buse.
  • Page 44: Dépannage

    F. Forte pulsation au pistolet 1. Mauvais exible haut pression. 1. Pour des raisons de fonctionnement, de sécurité et de durée de vie, utiliser exclusivement des exibles originaux WAGNER. 2. Buse usée ou trop grande. 2. Remplacer la buse. 3. Pression trop élevée.
  • Page 45: Entretien

    1. Chasser la goupille cannelée ( g. 8, pos. 1) de la poignée (2) en utilisant un chasse-goupille de 2 mm. Le risque d‘endommagements s‘accroît dans le cas des vieux exibles à haute pression. Wagner 2. Retirer la poignée (2) et l’entraîneur (3). recommande de remplacer le exible à haute 3.
  • Page 46: Clapet D'admission Et De Refoulement

    RÉPARATIONS DU MATÉRIEL ProSpray 20 10. Avec une clé à fourche dévisser le corps du clapet de 12.2 CLAPET D’ADMISSION ET DE REFOULEMENT refoulement ( g. 10, pos. 7) du piston (8). 1. Dévisser le 4 vis du couvercle frontal, retirer le couvercle. 11.
  • Page 47: Garnitures

    ProSpray 20 RÉPARATIONS DU MATÉRIEL 12.3 GARNITURES 1. Démonter le corps du clapet d’admission en suivant les pas du chapitre 12.2. 2. Il n’est pas nécessaire de démonter le clapet de 11. Insérez la garniture inférieure (Fig. 14) avec le bord refoulement.
  • Page 48 Fiche de secteur Noir Marron / Bleu / Noir Blanc Blanc Bleu Microinterrupteur Noir ltre Bleu Rouge Marron / Bleu / Rouge Noir Blanc Rouge Disjoncteur Moteur Condensateurs Blanc à maximum Noir Noir Interrupteur Noir...
  • Page 49: Annexe

    ProSpray 20 ANNEXE ANNEXE 13.1 13.2 CHOIX DES BUSES ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE BUSES AIRLESS EN CARBURE Pour réaliser un travail correct et rationnel, le choix de la buse est de grande importance. Dans beaucoup de cas, la buse BUSES STANDARD correcte ne peut être trouvé...
  • Page 50: Tableau Des Buses Airless

    TABLEAU DES BUSES AIRLESS Wagner sans buse let F (11/16 - 16 sans buse let G (7/8 - 14 UNF) TradeTip 3 buse UN) pour pistolets Wagner pour pistolets Graco/Wagner jusqu’à 270 bar Réf. No. 0289391 Réf. No. 0289390 (27 MPa) Toutes les buses indiquées dans le tableau ci-...
  • Page 51 ProSpray 20 ANNEXE Utilisation Marquage Angle de Ori ce Largeur du jet mm Tamis de crosse Réf. No. projection inch / mm Revêtements pour toitures 20° 0.023 / 0.58 blanc 0553223 30° 0.023 / 0.58 blanc 0553323 40° 0.023 / 0.58 blanc 0553423 50°...
  • Page 52: Tableau Des Buses 2Speed Tip

    ANNEXE ProSpray 20 13.5 TABLEAU DES BUSES 2SPEED TIP Cette buse airless innovante est composée de 2 noyaux de buse distincts. 2 Speed Tip support Réf. No. 0271065 Tableau des buses Taille de chantiers Produits applicables Laque (L) Peinture (D) Enduit (S) Buse: 111 / 415 Buse: 225 / 629...
  • Page 53: Coffrets De Buses

    ProSpray 20 ANNEXE 13.6 COFFRETS DE BUSES Ces co rets de buses sont pratiques puisqu’ils contiennent l’intégralité des accessoires nécessaires à vos applications. Faites votre choix parmi 4 versions spéci quement dédiés à vos chantiers courants. Vous pourrez ainsi les compléter et les personnaliser selon vos besoins et envies ! Référence Co ret de buses HEA ProTip Dispersion...
  • Page 54: Tempspray

    ANNEXE ProSpray 20 13.7 TEMPSPRAY La peinture est amenée à la température requise de manière homogène grâce à un dispositif électrique chau ant situé à l’intérieur du tuyau (réglable de 20°C à 60°C). Avantages : • Température constante de la peinture, même par des températures extérieures basses •...
  • Page 55: Hea Des Buses Pour Une Pulvérisation Sans Brouillard Intempestif Et Avec Une Basse Pression

    (idéalement entre 80 et 140 bar). Les buses s'utilisent avec tous les supports de buse TradeTip 3 et tous les appareils WAGNER. Certaines peintures devront éventuellement être diluées a n d'obtenir un résultat optimal. En général, le produit utilisé peut être dilué...
  • Page 56: Contrôle De L'appareil

    L’enregistrement s’effectue sur Internet à l’adresse Votre ancien appareil WAGNER sera repris par nos soins ou www.wagner-group.com/pro -guarantee. par nos représentations commerciales et éliminé de manière Le certi cat de garantie, ainsi que l’original du justi catif...
  • Page 57: Déclaration De Conformité Ue

    En cas de défauts sur l’appareil qui ont été causés par l’utilisation d’accessoires, de pièces complémentaires ou de rechange qui 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE, 2012/19/UE ne sont pas des pièces originales de Wagner ; Dans le cas de produits sur lesquels des modi cations ou des Conforme aux normes et documents normalisés: compléments ont été...
  • Page 58 ACCESSOIRES _______________________________ 86 Aanzuig lter _________________________________70 Accessoires voor ProSpray 20 ________________________86 Hogedruk lter reinigen ________________________71 ONDERDELEN _______________________________ 88 Reiniging van het Airless-spuitpistool ____________71 Onderdelenlijst hoofdeenheid _______________________88 HULP BIJ STORINGEN ___________________ 72 Onderdelenlijst frame ______________________________90 Onderdelenlijst aanzuigsysteem _____________________91 WAGNER KLANTENSERVICE __________________ 92...
  • Page 59: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    ProSpray 20 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ALGEMENE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Waarschuwing! Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzingen, e) Indien het gebruik van het elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, gebruik dan een illustraties en technische gegevens die bij dit aardlekschakelaar. Het gebruik van een aardlekschakelaar elektrisch gereedschap zijn meegeleverd.
  • Page 60: Veiligheidsvoorschriften Voor Het Airless Spuiten

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ProSpray 20 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN elektrische gereedschap. Met het juiste elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven VOOR HET AIRLESS SPUITEN vermogensbereik. b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de Let op de plaatselijk geldende voorschriften. schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer Veiligheidstechnische eisen voor het Airless-spuiten zijn on- kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden der andere geregeld in:...
  • Page 61: Adembescherming Tegen Oplosmiddeldampen

    Gebruik voor een goede en veilige werking van de trekker een terugstootkracht op tot 15 en een lange levensduur uitsluitend originele hogedrukslangen van WAGNER. Wanneer u daar niet op bent voorbereid, kan uw hand achteruit worden gestoten of kunt 2.11 u het evenwicht verliezen.
  • Page 62: Ventilatie Tijdens Spuitwerkzaamheden Binnen

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ProSpray 20 2.13 2.19 VENTILATIE TIJDENS SPUITWERKZAAMHEDEN ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN EN BINNEN WERKONDERBREKINGEN Er moet worden gezorgd voor voldoende ventilatie om oplos- Voordat u werkzaamheden aan het apparaat uitvoert en bij middeldampen af te voeren. elke werkonderbreking dient u de druk op het spuitpistool en de hogedrukslang te ontlasten.
  • Page 63: Overzicht Van De Toepassingen

    De verwerking van andere bedekkingsmaterialen is uitsluitend toegestaan na goedkeuring van de rma WAGNER. FILTRATIE Ondanks het gebruik van een aanzuig lter en een insteek lter in het spuitpistool is het in het algemeen aan te bevelen het bedekkingsmateriaal te ltreren.
  • Page 64: Beschrijving Van Het Apparaat

    WAGNER ProSpray 20 apparaten zijn elektrisch aangedreven Een zuigerpomp zuigt het bedekkingsmateriaal aan en hogedruk-spuitapparaten. transporteert dit onder druk naar de spuitdop. Het materiaal...
  • Page 65: Legenda Bij De Schematische Tekening Prospray 20

    ProSpray 20 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT LEGENDA BIJ DE SCHEMATISCHE TEKENING PROSPRAY 20 8. Drukregelknop 1. Spuitpistool 2. Hogedrukslang 9. ON/AAN – OFF/UIT schakelaar 10. Overlastbeveiligingsschakelaar 3. Retourslang 4. Aanzuigslang 11. Manometer 12. Vulopening voor EasyGlide (EasyGlide voorkomt 5. Frame verhoogde slijtage van de pakkingen) 6.
  • Page 66: Technische Gegevens

    BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT / INBEDRIJFSTELLING ProSpray 20 INBEDRIJFSTELLING TECHNISCHE GEGEVENS HOGEDRUKSLANG, SPUITPISTOOL EN AFSCHEIDINGSOLIE Spanning 1. De manometer (afb. 2, pos. 1) op de uitgang voor het 220~240 VAC, 50/60 Hz bedekkingsmateriaal (2) vastdraaien. Max. stroomverbruik 2. De hogedrukslang (3) op de manometer vastdraaien (4). 5,9 A 3.
  • Page 67: Aansluiting Op Het Lichtnet

    De aansluiting moet met een foutstroombeschermingsinrichting INF ≤ 30 mA zijn uitgerust. In het Wagner accessoireprogramma vindt u mobiele elektrische persoons- beschermingsvoorzieningen, die u ook met andere elektrische apparaten kunt gebruiken.
  • Page 68: Spuittechniek

    SPUITTECHNIEK ProSpray 20 SPUITTECHNIEK Spuitgevaar. Spuit nooit zonder de bescherming van de spuitkop. Haal NOOIT de trekker van het pistool over wanneer de sproeikop zich 25 - 30 cm 25 - 30 cm niet in de spuit- of ontstoppingsstand bevindt. Activeer ALTIJD de grendel van de trekker van het pistool voordat u de spuitkop verwijdert, vervangt of reinigt.
  • Page 69: Hantering Van De Hogedrukslang

    Bij oude hogedrukslangen stijgt het risico op beschadigingen. Wagner raadt aan, de hogedruk- slang na 6 jaar te vervangen. Gebruik uitsluitend originele hogedrukslangen van Wagner voor een goede en veilige werking en een lange levensduur.
  • Page 70: Reiniging Van Het Apparaat Buiten Werking Stellen

    REINIGING VAN HET APPARAAT BUITEN WERKING STELLEN ProSpray 20 REINIGING VAN HET APPARAAT BUITEN WERKING STELLEN 11. Resterend reinigingsmiddel in een open reservoir pompen, Schoon werken is een absolute vereiste voor tot het apparaat leeg is. een storingsvrije werking. Reinig het apparaat 12.
  • Page 71: Hogedruk Lter Reinigen

    ProSpray 20 REINIGING VAN HET APPARAAT BUITEN WERKING STELLEN HOGEDRUKFILTER REINIGEN REINIGING VAN HET AIRLESS SPUITPISTOOL Filterpatroon regelmatig reinigen. Reinig het spuitpistool na elk gebruik. verontreinigd of verstopt hogedruk lter leidt tot een slecht spuitresultaat of een verstopte spuitkop. 1. Spoel het spuitpistool bij een lage werkdruk met een 1.
  • Page 72: Hulp Bij Storingen

    1. Verkeerd type hogedrukslang. 1. Gebruik voor een goede en veilige werking spuitpistool en een lange levensduur uitsluitend originele hogedrukslangen van WAGNER. 2. Spuitkop versleten of te groot. 2. Spuitkop vervangen. 3. Te hoge druk. 3. Drukregelknop naar hogere cijfers draaien.
  • Page 73: Onderhoud

    ALGEMEEN ONDERHOUD Apparaat uitschakelen OFF (UIT). Het onderhoud van het apparaat dient eenmaal per jaar door Voor alle reparaties – netstekker uit het de servicedienst van Wagner te worden uitgevoerd. stopcontact verwijderen. 1. Hogedrukslangen, aansluitkabel en stekker controleren op beschadigingen.
  • Page 74: In En Uitlaatventiel

    REPARATIES AAN HET APPARAAT ProSpray 20 10. Uitlaatventielbehuizing (afb. 11, pos. 7) met bahco uit de 12.2 IN EN UITLAATVENTIEL zuiger (8) draaien. 1. De vier schroeven op de frontkap losdraaien, frontkap 11. Bovenste kogelgeleiding (10), schijf (9), uitlaatventielkogel verwijderen. (11) en uitlaatventielzitting (12) demonteren.
  • Page 75: Pakkingen

    ProSpray 20 REPARATIES AAN HET APPARAAT 12.3 PAKKINGEN 1. Inlaatventielbehuizing demonteren conform de stappen in Hoofdstuk 12.2. 2. Het is niet nodig het uitlaatventiel te demonteren. 11. Breng de onderste pakking (afb. 14) in met de afgeschuinde 3. Beide cilinderkopschroeven (afb.
  • Page 76 Netstekker Zwart Bruin / Blauw / Zwart Blauw Microschakelaar Zwart EMI- lter Blauw Rood Bruin / Blauw / Rood Zwart Rood Overlast- Condensatoren Motor beveiligings- schakelaar Zwart Zwart Schakelaar Zwart...
  • Page 77: Appendix

    ProSpray 20 APPENDIX APPENDIX 13.1 13.2 KEUZE VAN DE SPUITDOP ONDERHOUD EN REINIGING VAN AIRLESS HARDMETALEN SPUITDOPPEN Voor een perfecte en doelmatige werkwijze is de keuze van de spuitdop van groot belang. Vaak kan de juiste spuitdop alleen STANDAARDSPUITDOPPEN via een proef worden bepaald. Als er een andere spuitdopuitvoering gemonteerd is, dan ENKELE REGELS HIERVOOR: volgens fabrikantinstructies reinigen.
  • Page 78: Tabel Airless Spuitdoppen

    TradeTip 3 spuitdop F-schroefdraad (11/16 - 16 UN) G-schroefdraad (7/8 - 14 UNF) tot 270 bar voor spuitpistolen van Wagner voor spuitpistolen van Graco/Titan (27 MPa) bestelnr. 0289391 bestelnr. 0289390 Alle spuitdoppen in de onderstaande tabel worden samen met het passende pistool lter geleverd.
  • Page 79 ProSpray 20 APPENDIX Toepassing Markering spuitdop Spuit- Boring Spuitbreedte mm Pistool lter Bestelnr. hoek inch / mm Dakcoating 20° 0.023 / 0.58 0553223 30° 0.023 / 0.58 0553323 40° 0.023 / 0.58 0553423 50° 0.023 / 0.58 0553523 60° 0.023 / 0.58 0553623 70°...
  • Page 80: Tabel 2Speed Tip Spuitdoppen

    APPENDIX ProSpray 20 13.5 TABEL 2SPEED TIP SPUITDOPPEN De innovatieve 2SpeedTip van WAGNER verenigt twee spuittips in één. 2 Speed Tip houder bestelnr. 0271065 Tabel spuitdoppen Grootte spuitproject Bedekkingsmateriaal Lak (L) Muurverf (D) Dunpleisters (S) Spuittip: 111 / 415 Spuittip: 225 / 629 bestelnr.
  • Page 81 ProSpray 20 APPENDIX 13.6 SPUITTIPKOFFER De spuittipko ers vormen een perfecte aanvulling op ow verspuitinstallatie. Alle benodigde materialen kunnen er veilig en voor elk project afzonderlijk in worden opgeborgen. Ze zijn beschikbaar in vier verschillende uitvoeringen en dus perfect afgestemd op uw speci eke toepassing. ARTNR.
  • Page 82: Tempspray

    APPENDIX ProSpray 20 13.7 TEMPSPRAY Het verfmateriaal wordt uniform opgewarmd tot de vereiste temperatuur door middel van een elektrisch verwarmingselement dat zich in de slang bevindt (gereguleerd van 20°C tot 60°C). Voordelen: • Constante verftemperatuur zelfs bij lage buitentemperaturen • Aanzienlijk betere werking van coatingmaterialen met hoge viscositeit •...
  • Page 83: Hea-Spuittippen Voor Nevelarm Spuiten Met Lage Druk

    (ideaal met 80 - 140 bar). Hierbij kunnen de spuittippen met allen TradeTip 3 spuittiphouders en WAGNER apparaten worden gebruikt. Sommige verf moet eventueel worden verdund om een optimaal resultaat te bereiken. In de regel kan het materiaal hiervoor tot 10% worden verdund (neem hierbij de instructies van de fabrikant van het materiaal in acht).
  • Page 84: Inspectie Van Het Apparaat

    Bovendien moeten ook alle (eventueel afwijkende) nationale aangeduid als 'producten') worden zorgvuldig gecontroleerd, controle- en onderhoudsvoorschriften in acht worden geno- getest en onderworpen aan de strenge controles van de Wagner men. kwaliteitsborging. Wagner geeft daarom uitsluitend aan de Bij vragen neemt u a.u.b. contact op met de klantenservice van commerciële of professionele gebruiker, die het product in de...
  • Page 85: Eu Conformiteitsverklaring

    De EU-conformiteitsverklaring wordt met het product aanvullings-, of reserveonderdelen werden veroorzaakt, die meegeleverd. Indien nodig kan de verklaring met geen originele Wagner-onderdelen zijn. bestelnummer 2402640 worden nabesteld. -bij producten, waarop veranderingen of aanvullingen werden aangebracht.
  • Page 86: Accessoires

    ZUBEHÖR ACCESSOIRES ProSpray 20 ACCESSOIRES ZUBEHÖRBILD ILLUSTRATION DES ACCESSOIRES AFBEELDING MET ACCESSOIRES...
  • Page 87 ACCESSOIRES ZUBEHÖR ProSpray 20 ACCESSOIRES PS 20 Benennung Description Benennung 0538 041 Spritzpistole Vector Pro 2-Finger Pistolet Vector Pro 2-doigt Spuitpistol Vector Pro 2 vingers 0538 040 Spritzpistole Vector Pro 4-Finger Pistolet Vector Pro 4-doigt Spuitpistol Vector Pro 4 vingers 0538 042 Spritzpistole Vector Grip 2-Finger Pistolet Vector Grip 2-doigt...
  • Page 88: Onderdelen

    ERSATZTEILE PIÈCES DE RECHANGE ProSpray 20 ONDERDELEN HAUPTBAUGRUPPE ENSEMBLE PRINCIPAL HOOFDEENHEID PS 20 Benennung Description Benaming 2406859 Frontdeckel inkl. Schrauben (4) Couvercle frontal, vis inclues (4) Frontdeksel incl. schroeven (4) 0509550 Schraube Schroef 730-508 Führungsmutter Écrou de guidage Geleidemoer 700-587 Kolbenführung Guide du piston Zuigervoering...
  • Page 89 PIÈCES DE RECHANGE ERSATZTEILE ProSpray 20 ONDERDELEN * nur als Teil eines Service Sets erhältlich * disponible exclusivement dans l’un des kits de réparation * alleen als onderdeel van een Service Set verkrijgbaar...
  • Page 90 ERSATZTEILE PIÈCES DE RECHANGE ProSpray 20 ONDERDELEN GESTELL SUPPORT FRAME PS 20 Benennung Description Benaming 2406 861 Bügel links (inkl. Pos. 3) Pied gauche (réf. 3 comprise) Beugel links (incl. pos. 3) 2406 862 Bügel rechts (inkl. Pos. 3) Pied droite (réf. 3 comprise) Beugel rechts (incl.
  • Page 91: Fsystème D'aspiration

    PIÈCES DE RECHANGE ERSATZTEILE ProSpray 20 ONDERDELEN ANSAUGSYSTEM SYSTÈME D’ASPIRATION INDSUGNINGSSYSTEM PS 20 Benennung Description Benaming 0558672A Ansaugsystem (Pos. 1-8) Système d’aspiration (comprend les Aanzuigsysteem (omvat items 1-8) éléments 1 à 8) 0558659A Rücklaufschlauch Tuyau de retour Retourslang 0279459 Klammer Agrafe de xation Klem 0295565...
  • Page 92 Ногинский р-н, территория Czechia «Ногинск-Технопарк» д.14 Tel. +420 734 792 823 Tel. +7 495 221 6666 Telefax 420 227 077 364 Telefax +7 495 99 55 88 2 info@aplikacebarev.cz 2216666@m-p-l.ru dis@m-p-l.ru Part. No. 0532488 B 04/2019_RS © Copyright by J.Wagner GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

2403616

Table des Matières