Télécharger Imprimer la page
Milwaukee M12 BDDX Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour M12 BDDX:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

M12 BDDX
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫التعليمات األصلية‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M12 BDDX

  • Page 1 M12 BDDX Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
  • Page 2 ENGLISH Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints Picture section and description of Symbols with operating description and functional description DEUTSCH Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen FRANÇAIS Partie imagée Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Page 3 STOP START...
  • Page 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer 2-3 sec l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 5 ілюстраціях. Ek ekipmanların sadece gösterilen uygulama kombinasyonlarını kullanınız. ‫. وفق ا ً لحزمة معدات قواعد إمداد‬Milwaukee ‫تعرض النظرة العامة قواعد إمداد الطاقة المختلفة الخاصة برأس توصيل‬ Přehled zobrazuje výběr z různých nástavců k této hnací jednotce značky Milwaukee. .‫الطاقة المتنوعة التي قمت بشرائها. يمكن شراء قواعد إمداد طاقة ورؤوس توصيل أخرى بشكل منفصل‬...
  • Page 6 max 25 mm Bit click...
  • Page 7 click...
  • Page 8 START Handle (insulated gripping surface) Handgriff (isolierte Grifffläche) Poignée (surface de prise isolée) Impugnatura (superficie di presa isolata) Empuñadura (superficie de agarre con aislamiento) Manípulo (superfície de pega isolada) Handgreep (geïsoleerd) Håndtag (isolerede gribeflader) Håndtak (isolert gripeflate) Handtag (isolerad greppyta) Kahva (eristetty tarttumapinta) Χειρολαβή...
  • Page 9 LOCK...
  • Page 10 ...4...2 ...16...
  • Page 11 ADDITIONAL SAFETY AND WORKING INSTRUCTIONS fully charged. Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. Milwaukee Distributors offer to retrieve old batteries to protect our environment. For battery pack storage longer than 30 days: Use protective equipment.
  • Page 12 Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen, nationalen und Leerlaufdrehzahl 1.Gang ............................. 0-400 min Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen. Milwaukee internationalen Vorschriften und Bestimmungen erfolgen. Leerlaufdrehzahl 2. Gang ..........................0-1500 min bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku-Entsorgung an;...
  • Page 13 été décrit, par un des centres Forage sur métal, tête équipée d'outil de serrage de service après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de garantie UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS Valeur d’émission vibratoire a ...................
  • Page 14 Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Tensione batteria ..............................12 V • Gli utilizzatori possono trasportare queste batterie su strada senza alcuna Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. La Milwaukee restrizione. Capacità mandrino ............................. 1,5-10 mm offre infatti un servizio di recupero batterie usate.
  • Page 15 Par * (2,0 Ah) ................................32 Nm • Los consumidores pueden transportar estas baterías recargables sin el menor reparo No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores Milwaukee ofrecen Voltaje de batería..............................12 V en la calle.
  • Page 16 • O transporte comercial de baterias de ião-lítio por terceiros está sujeito aos ø de furo em aço ..............................10 mm Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. A Milwaukee regulamentos relativos às substâncias perigosas. A preparação do transporte e o ø de furo em madeira .......................
  • Page 17 Houtschroeven (zonder voorboren) ..........................6 mm • Verbruikers mogen deze accu‘s zonder meer over de weg transporteren. Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee biedt namelijk Onbelast toerental in stand 1..........................0-400 min •...
  • Page 18 Træskruer (uden forboring) ............................6 mm • Den kommercielle transport af lithium-batterier ved speditionsfirmaer er omfattet af Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee biedt namelijk Omdrejningstal, ubelastet i 1. gear ........................0-400 min reglerne for transport af farligt gods.
  • Page 19 Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Komponenter der utskiftning 10 minutter. Oppsøk lege umiddelbart. Bruk hørselsvern! ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/ Sett ikke inn noe bor mens maskinen er i gang og utløsningsbryteren er fastlåst, da kundeserviceadresser).
  • Page 20 Hela processen ska följas upp på fackmässigt sätt. Träskruvning (utan förborrning) ..........................6 mm Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för återvinning. Obelastat varvtal 1:a växel ..........................0-400 min Följande ska beaktas i samband med transporten av batterier: Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan uppstå.
  • Page 21 Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli jokin Melutaso (Epävarmuus K=3dB(A)) ........................85,0 dB (A) jälkeen on viipymättä hakeuduttava lääkärin apuun. komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) Äänenvoimakkuus (Epävarmuus K=3dB(A)) ......................96,0 dB (A) Älä...
  • Page 22 Ανασφάλεια K= ..............................1,5 m/s Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο σύμφωνα με τον αναφερόμενο σκοπό * ÌåôñçìÝíç óýìöùíá ìå ôï ðñüôõðï ôçò Milwaukee N 877318 προορισμού. Πριν από κάθε εργασία στη μηχανή αφαιρείτε την ανταλλακτική ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ...
  • Page 23 Tork * (2,0 Ah) ................................32 Nm • Lityum iyon pillerin nakliye şirketleri tarafından ticari taşımacılığı için tehlikeli madde Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Milwaukee, kartuş akülerin Kartuş akü gerilimi ..............................12 V taşımacılığının hükümleri geçerlidir. Sevk hazırlığı ve taşıma sadece ilgili eğitimi çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfiye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar;...
  • Page 24 Počet otáček při běhu naprázdno na 2.st.rychlosti .................... 0-1500 min Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Milwaukee nabízí Kroutící moment * (2,0 Ah) ............................32 Nm • Spotřebitelé mohou tyto baterie bez problémů přepravovat po komunikacích.
  • Page 25 ďalej a môže tým poraniť používateľa. Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď Celkové hodnoty vibrácií (vektorový súčet troch smerov) zistené v zmysle EN 62841."...
  • Page 26 Ostrzeżenie! Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, obrażeń lub uszkodzeń produktu na Należy używać ochroniaczy uszu! Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały opisane, należy skutek zwarcia, nie wolno zanurzać narzędzia, akumulatora wymiennego ani ładowarki w skontaktować się z przedstawicielem serwisu Milwaukee (patrz wykaz adresów punktów Wartości łączne drgań...
  • Page 27 Hallásvédő eszköz használata ajánlott! elkerülésére ne merítse a szerszámot, a cserélhető akkut vagy a töltőkészüléket olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel Összesített rezgésértékek (három irány vektoriális összege) az EN 62841-nek folyadékokba, és gondoskodjon arról, hogy ne hatoljanak folyadékok a készülékekbe (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
  • Page 28 ........96,0 dB (A) Opozorilo! V izogib, s kratkim stikom povzročene nevarnosti požara, poškodb ali sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni službi okvar na proizvodu, orodja, izmenljivega akumulatorja ali polnilne naprave ne (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih služb).
  • Page 29 ...000001-999999 Bušenje-ø u čelik ..............................10 mm Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. Milwaukee nudi Prijevoz ovih baterija mora uslijediti uz poštivanje lokalnih, nacionalnih i Bušenje-ø u drvo ..............................22 mm mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini.
  • Page 30 Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas Milwaukee rezerves daļas. vismaz 10 min. skalot un nekavējoties konsultēties ar ārstu. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee Trokšņu un vibrāciju informācija Neievietojiet uzgali instrumentā, kad tas tiek darbināts un slēdzis nav nobloķēts.
  • Page 31 Garso galios lygis (Paklaida K=3dB(A)) ........................ 96,0 dB (A) Įspėjimas! Siekdami išvengti trumpojo jungimo sukeliamą gaisro pavojaus, Naudokite tik "Milwaukee" priedus ir "Milwaukee" atsargines dalis. Dalis, kurių Nešioti klausos apsaugines priemones! sužalojimų arba produkto pažeidimų, nekiškite įrankio, keičiamo akumuliatoriaus arba keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik "Milwaukee"...
  • Page 32 õigusaktidele..000001-999999 Puurimisläbimõõt terases ............................10 mm Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse. Milwaukee pakub Nende akude transportimine peab toimuma kohalikest, siseriiklikest ja Puuri ø puidus ................................22 mm vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt tarnijalt.
  • Page 33 травм и повреждения изделия не опускайте инструмент, сменный аккумулятор или зарядное ........1,5 m/s Нåáåçîïàñíîñòü K= ..................... Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями только фирмы Milwaukee. B случае устройство в жидкости и не допускайте попадания жидкостей внутрь устройств или Çàâèíчèâàíèå áåç óäàðà, ãîëîâêà ñâåðëèëüíîãî ïàòðîíà...
  • Page 34 инструмента, сменяемата акумулаторна батерия или зарядното устройство в течности Общите стойности на вибрациите (векторна сума на три посоки) са определени в Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee и се погрижете в уредите и акумулаторните батерии да не попадат течности.
  • Page 35 .......................... 1,5 m/s Maşina de găurit / de înşurubat cu acumulator este destinată operaţiunilor de unul din agenţii de service Milwaukee (vezi lista noastră pentru service / Nesiguranţǎ K= ..............................1,5 m/s gaurire şi însurubare , pentru utilizare independentă , departe de sursele de garanţie)
  • Page 36 Носте штитник за уши. оштетување на производот, коишто ги создава краток спој, не ја потопувајте во течност Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои од алатката, заменливата батерија или полначот и пазете во уредите и во батериите да не...
  • Page 37 вибілювальні засоби або продукти, що їх містять, можуть призвести до короткого замикання. Використовувати комплектуючі та запчастини тільки від Milwaukee. Деталі, заміна яких не Сумарні значення вібрації (векторна сума трьох напрямків), встановлені згідно з описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу...
  • Page 38 ......................(a ) ‫قيمة انبعاث الذبذبات‬ Max-Eyth-Straße 10 1,5 m/s ........................‫االرتياب في القياس‬ Winnenden 71364 Milwaukee N 877318 ‫* تم قياسه وفق ا ً لمعيار‬ ‫عالمة التوافق البريطانية‬ Germany ‫البطاريات‬ !‫تحذير‬ .‫يجب إعادة شحن البطارية غير المستخدمة لفترة قبل االستخدام‬...
  • Page 39 Copyright 2020 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Str. 10 Fieldhouse Lane 71364 Winnenden Marlow Bucks SL7 1HZ Germany +49 (0) 7195-12-0 (12.20) www.milwaukeetool.eu 4931 4145 03...