Milwaukee M12 CLLP Notice Originale
Milwaukee M12 CLLP Notice Originale

Milwaukee M12 CLLP Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour M12 CLLP:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

M12 CLLP
Original instructions
GB
Originalbetriebsanleitung
D
Notice originale
F
Istruzioni originali
I
Manual original
E
Manual original
P
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
NL
Original brugsanvisning
DK
Original bruksanvisning
N
Bruksanvisning i original
S
Alkuperäiset ohjeet
FIN
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
GR
Orijinal işletme talimatı
TR
Původním návodem k používání
CZ
Pôvodný návod na použitie
SK
Instrukcją oryginalną
PL
Eredeti használati utasítás
HU
Izvirna navodila
SLO
Originalne pogonske upute
HR
Instrukcijām oriģinālvalodā
LV
Originali instrukcija
LT
Algupärane kasutusjuhend
EST
Оригинальное руководство по эксплуатации
RUS
Оригинално ръководство за експлоатация
BG
Instrucţiuni de folosire originale
RO
Оригинален прирачник за работа
MK
Оригінал інструкції з експлуатації
UKR
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬
AR
1
13
25
37
49
61
73
85
97
109
121
133
145
157
169
181
193
205
217
229
241
253
265
277
289
301
313
337

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M12 CLLP

  • Page 1 Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация M12 CLLP Instrucţiuni de folosire originale Оригинален прирачник за работа Оригінал інструкції з експлуатації ‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬...
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS WARNING: Avoid direct eye exposure. The laser beam can cause severe eye damage and/or blindness. Important safety instructions .......................1 Do not stare into the laser beam or direct it towards other people unnecessarily. Maintenance ..........................2 Caution! The laser emitting product may be behind you in some applications. Be careful when facing the Technical data..........................2 product.
  • Page 3: Maintenance

    - Transferring reference point for light installations, vents, transfer of heights, levelling perimeter Suitable detector Milwaukee LLD50 walls, wall studs, setting out tracks on fl oors and all other professional use. - It is intended for determining and checking horizontal and vertical lines.
  • Page 4: Overview

    OVERVIEW Plumb spot up Beam selector LED indicator horizontal vertical Vertical laser beam window cross line Horizontal laser beam window M12 Battery Marking for the horizontal beam Rotation dial Mode button Off / locked Short press: choose between beams: - horizontal On / manual mode - vertical + plumb function - cross lines + plumb function...
  • Page 5: Accessory

    ACCESSORY REPLACE BATTERIES Accessory - Not included in standard equipment, available as an accessory. Only use Milwaukee M12 rechargeable batteries. Clamp LM360 click Detector LLD50 Tripod TRP180 ENGLISH...
  • Page 6: Fuel Gauge

    FUEL GAUGE TRACK CLIP After switch on the laser the fuel gauge will display the battery life Fix the track clip with screws to a pillar. Or clamp the track clip to ceiling channels, racks..66-100% 45-65% 18-44% 8-17% <7% >...
  • Page 7: Wall Mount & Green Target Plate

    WALL MOUNT & GREEN TARGET PLATE Use the magnetic wall mount to fi x the laser Or fi x it with a screw or nail on a pillar Use the green target plate to improve visibility of the laser beam in unfavourable conditions to a wall or metallic structures or similar.
  • Page 8: Working In Self-Leveling Mode

    WORKING IN SELF-LEVELING MODE In self-leveling mode the cross laser will level itself in a ± 4° range and can project a horizontal beam, a vertical beam or both beams simultaneously + plumb dot up and down. Choose the beams that Place the cross laser on a solid 1/4"...
  • Page 9: Working In Manual Mode

    WORKING IN MANUAL MODE In manual mode the cross lasers self-leveling mechanism is disabled and the laser lines can be set at any slope required. Choose the beams that Place the cross laser on a solid you want to work with by fl...
  • Page 10: Plumb Function

    For outdoor work under direct sunlight, or bright conditions and for extended indoor ranges of up to 50 meters / 164 feet, use the Milwaukee detector. Use the plumb function e.g. to transfer reference point for light installation, vents, transfer of heights.
  • Page 11: Accuracy Check

    ACCURACY CHECK This cross laser left the factory fully calibrated. Milwaukee recommends the user to check the 5. Turn the laser 180° towards wall B and mark the center of the cross beams as b1 on the accuracy of the laser periodically, especially if the unit falls or is mishandled.
  • Page 12 CHECKING THE LEVEL ACCURACY OF THE HORIZONTAL BEAM (SIDE TO SIDE INCLINATION) For this check, a free surface of approx. 5 x 5 meters is required. 5. Move the laser level approximately 5 meters away and turn the laser 180° towards wall A and B.
  • Page 13 CHECKING THE LEVEL ACCURACY OF THE VERTICAL CHECKING PLUMB ACCURACY BEAM This procedure requires a room of 1. Hang an approximately 4 m plumb with approx. 5m distance between line on a wall. fl oor and ceiling. 2. After the plumb line has settled, mark 1.
  • Page 14: Wichtige Sicherheitshinweise

    INHALT Warnung: Die Augen nicht direkt dem Laserstrahl aussetzen. Der Laserstrahl kann schwerwiegende Augenschäden Wichtige Sicherheitshinweise ....................13 und/oder Erblinden verursachen. Wartung ............................14 Nicht direkt in den Laserstrahl blicken und den Strahl nicht unnötigerweise auf andere Personen richten. Technische Daten ........................14 Vorsicht! Bei einigen Anwendungen kann sich das laseremittierende Gerät hinter Ihnen befi...
  • Page 15: Wartung

    1/4“ / 5/8“ - Für die Bestimmung und Prüfung von horizontalen und vertikalen Linien. Geeigneter Detektor Milwaukee LLD50 - Nivellieren von abgehängten Decken und Rohrleitungen, Fensteraufteilung und Rohrausrichtung, Nivellieren von Umfassungswänden für Elektroinstallationen Dieses Produkt darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.
  • Page 16: Übersicht

    ÜBERSICHT Lotpunkt oben LED-Anzeige Laserlinie horizontal vertikal Fenster vertikaler Laserlinie Kreuzlinie Fenster horizontaler Laserlinie M12 Akku Markierung für horizontalen Laserstrahl Drehknopf Modustaste Kurzes Drücken: Wählen Sie zwischen Aus / gesperrt Laserlinien: - horizontal Ein / manueller Modus - Vertikal + Lotfunktion - Kreuzlinien + Lotfunktion Ein / Selbstnivellierungsmodus Langes Drücken: Umschalten Normalmodus /...
  • Page 17: Zubehör

    ZUBEHÖR AKKU WECHSELN Zubehör - Nicht in der Standardausstattung enthalten, als Zubehör erhältlich. Verwenden Sie nur einen wiederaufl adbaren Milwaukee-Akku vom Typ M12. Klemme LM360 click Detektor LLD50 Stativ TRP180 DEUTSCH...
  • Page 18: Akkukapazitätsanzeige

    AKKUKAPAZITÄTSANZEIGE DECKENBEFESTIGUNG Nach dem Ein- oder Ausschalten des Lasers zeigt die Akkukapazitätsanzeige die Befestigen Sie die Deckenbefestigung mit Verwenden Sie die Deckenbefestigung, um Akkukapazität an. Schrauben an einer Säule. den Laser an Deckenkanälen, Racks… festzuklemmen. 66-100% 45-65% 18-44% 8-17% <7% >...
  • Page 19: Wandhalterung Und Grüne Zielplatte

    WANDHALTERUNG UND GRÜNE ZIELPLATTE Mit der magnetischen Wandhalterung lässt Oder mit einer Schraube oder Nagel an einem Verwenden Sie die grüne Zielplatte, um die Sichtbarkeit des Laserstrahls unter ungünstigen sich der Laser an Wänden, Metallstrukturen Pfosten befestigen. Bedingungen und in größeren Entfernungen zu verbessern. o.
  • Page 20: Arbeiten Im Selbstnivelliermodus

    ARBEITEN IM SELBSTNIVELLIERMODUS Im Selbstnivelliermodus richtet sich der Laser selbst in einem Bereich von ±4° aus. Dazu werden eine horizontale Linie, eine vertikale Linie oder beide Linien gleichzeitig projiziert und zusätzlich ein Lotpunkt oben und unten. Die gewünschten Linien Den Laser auf einen festen, 1/4“...
  • Page 21: Arbeiten Im Manuellen Modus

    ARBEITEN IM MANUELLEN MODUS Im manuellen Modus ist die Selbstnivellierfunktion deaktiviert und der Laser kann auf jede beliebige Neigung der Laserlinien eingestellt werden. Die gewünschten Linien Den Laser auf einen festen, über die Taste MODE ebenen und vibrationsfreien auswählen. Untergrund stellen oder auf dem Stativ montieren.
  • Page 22: Lotfunktion

    Mit der Lotfunktion lässt sich ein Punkt auf dem Boden und an die Decke lotrecht projizieren. Für Außenarbeiten bei direkter Sonneneinstrahlung oder hellen Lichtverhältnissen sowie für Innenanwendungen mit einer Reichweite bis 50 Meter den Milwaukee Detektor verwenden. Die Lotfunktion dient beispielsweise zur Übertragung eines Referenzpunkts für die Beleuchtungs- und Lüftungsinstallation oder zur Übertragung von Höhen.
  • Page 23: Genauigkeit Überprüfen

    GENAUIGKEIT ÜBERPRÜFEN Der Laser wird ab Werk vollständig kalibriert. Milwaukee empfi ehlt, die Genauigkeit des Lasers 5. Den Laser um 180° in Richtung Wand B drehen und den Schnittpunkt der beiden Linien als regelmäßig zu überprüfen, vor allem nach einem Sturz oder infolge von Fehlbedienungen.
  • Page 24 NIVELLIERGENAUIGKEIT DER HORIZONTALEN LINIE ÜBERPRÜFEN (ABWEICHUNG VON EINER SEITE ZUR ANDEREN) Für diese Prüfung ist eine freie Fläche von ca. 5 × 5 m erforderlich. 5. Den Laser um ca. 5 m versetzen und um 180° drehen und die horizontale Linie erneut auf die Wände A und B projizieren.
  • Page 25 NIVELLIERGENAUIGKEIT DER VERTIKALEN LINIE LOTGENAUIGKEIT ÜBERPRÜFEN ÜBERPRÜFEN Für diese Prüfung ist ein Raum 1. Eine ca. 4 m lange Lotschnur an einer mit einer Deckenhöhe von ca. 5 m Wand aufhängen. erforderlich. 2. Nachdem sich das Senkblei 1. Den Laser auf ein Stativ ausgependelt hat, den Punkt a1 montieren.
  • Page 26: Consignes De Sécurité Importantes

    CONTENU Avertissement : Ne dirigez pas le rayon laser directement dans les yeux. Le rayon laser peut provoquer de graves lésions Consignes de sécurité importantes ..................25 oculaires et/ou la cécité. Entretien ...........................26 Ne regardez pas directement dans le rayon laser et ne le pointez pas inutilement vers d’autres personnes. Caractéristiques techniques .....................26 Attention ! Pour certaines applications, le dispositif à...
  • Page 27: Entretien

    1/4" / 5/8" - Le marquage des lignes de base pour l’installation de portes, fenêtres, rails, escaliers, Détecteur adapté Milwaukee LLD50 clôtures, portails, vérandas et pergolas. - Il est conçu pour déterminer et contrôler les lignes horizontales et verticales. - Nivellement des plafonds suspendus et des tuyaux, cloisonnement des fenêtres et alignement des tuyaux, nivellement des murs extérieurs pour les installations électriques...
  • Page 28: Vue Globale

    VUE GLOBALE Point d'aplomb Affi chage laser LED ligne horizontal vertical§ Fenêtre de ligne laser verticale croix Fenêtre de la ligne laser horizontale M12 Batterie Marquage du faisceau laser horizontal bouton rotatif Bouton de mode Arrêt / verrouillé Appui court: Choisissez entre les lignes laser: - horizontal Mode marche / manuel - vertical + fonction d'aplomb...
  • Page 29: Équipement

    ÉQUIPEMENT CHANGER LA BATTERIE Accessoires - Non inclus dans l'équipement standard, disponibles comme accessoires. Utilisez uniquement une batterie rechargeable Milwaukee M12. Terminal LM360 click Détecteur LLD50 Trépied TRP180 FRANÇAIS...
  • Page 30: Indicateur De Capacité De La Batterie

    INDICATEUR DE CAPACITÉ DE LA BATTERIE MONTAGE AU PLAFOND Après avoir allumé ou éteint le laser, l'indicateur de capacité de la batterie indique la capacité Fixez le clip de piste avec des vis à un pilier. Utilisez le support de plafond pour fi xer le de la batterie.
  • Page 31: Support Mural Et Plaque Cible Verte

    SUPPORT MURAL ET PLAQUE CIBLE VERTE Le support mural magnétique permet de fi xer Ou fi xer avec une vis ou un clou sur un pilier. Utilisez la plaque cible verte pour améliorer la visibilité du faisceau laser dans des conditions le laser aux murs, aux structures métalliques, défavorables et à...
  • Page 32: Travailler En Mode D'autonivellement

    TRAVAILLER EN MODE D’AUTONIVELLEMENT En mode d’autonivellement, le laser s’aligne dans une plage de ±4°. Pour ce faire, l’appareil projette une ligne horizontale, une ligne verticale ou les deux lignes simultanément et aussi un point d'aplomb en haut et en bas. Sélectionnez les lignes Placez le laser sur une surface Boulon fi...
  • Page 33: Travailler En Mode Manuel

    TRAVAILLER EN MODE MANUEL En mode manuel, la fonction d’autonivellement est désactivée et il est possible d’ajuster le laser à n’importe quelle inclinaison des lignes laser. Sélectionnez les lignes Placez le laser sur une surface souhaitées à l’aide de la solide, plane et sans vibrations touche MODE.
  • Page 34: Fonction D'aplomb

    50 m, utilisez le détecteur La fonction d’aplomb est utilisée, par exemple, pour transférer un point de référence pour les Milwaukee.. installations d’éclairage et de ventilation ou pour transférer des hauteurs. Le détecteur n’est pas inclus dans la livraison et doit être commandé séparément.
  • Page 35: Vérifi Er La Précision

    B. Si l’écart maximal est dépassé lors de la vérifi cation de la précision, veuillez contacter l’un de nos centres de service Milwaukee (voir la liste incluant les conditions de garantie et les adresses des centres de service).
  • Page 36 VÉRIFIER LA PRÉCISION DE NIVELLEMENT DE LA LIGNE HORIZONTALE. (ÉCART D’UN CÔTÉ À L’AUTRE) Pour cette vérifi cation, une zone libre d’environ 5 × 5 m est nécessaire. 5. Déplacez le laser d’environ 5 m et faites-le pivoter de 180°, puis projetez à nouveau la ligne horizontale sur les murs A et B.
  • Page 37: Vérifier La Précision De Nivellement De La Ligne Verticale

    VÉRIFIER LA PRÉCISION DE NIVELLEMENT DE LA LIGNE VÉRIFIER LA PRÉCISION DE L’APLOMB VERTICALE Pour cette vérifi cation, une pièce 1. Accrochez un fi l à plomb d’environ ayant une hauteur de plafond d’au 4 m de long à un mur. moins 5 m est requise.
  • Page 38: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    INDICE Avvertenza: Non esporre gli occhi direttamente al raggio laser. Il raggio laser può causare gravi danni agli occhi e/o Importanti istruzioni di sicurezza ....................37 cecità. Manutenzione ...........................38 Non guardare direttamente nel raggio laser e non puntare il raggio verso altre persone senza che ciò sia Dati tecnici ..........................38 necessario.
  • Page 39: Dati Tecnici

    - determinazione e verifi ca di linee orizzontali e verticali. - Livellamento di controsoffi tti e tubazioni, tramezzatura delle fi nestre e allineamento delle Rilevatore adatto Milwaukee LLD50 tubazioni, livellamento delle pareti perimetrali per impianti elettrici Linea laser Questo prodotto deve essere utilizzato solo per la destinazione d'uso, come specifi cato.
  • Page 40: Panoramica

    PANORAMICA Punto a piombo Display laser linea laser orizzontale verticale Finestra della linea laser verticale linea trasversale Finestra linea laser orizzontale M12 Pacco batteria Marcatura per il raggio laser orizzontale Manopola Pulsante modalità Off / bloccato Pressione breve: scegliere tra le linee laser: - orizzontale Modalità...
  • Page 41: Attrezzatura

    ATTREZZATURA SOSTITUIRE LA BATTERIA Accessori: non inclusi nella dotazione standard, disponibili come accessori. Utilizzare solo una batteria ricaricabile Milwaukee M12. Terminale LM360 click Rivelatore LLD50 Treppiede TRP180 ITALIANO ENGLISH...
  • Page 42: Indicatore Di Capacità Della Batteria

    INDICATORE DI CAPACITÀ DELLA BATTERIA MONTAGGIO A SOFFITTO Dopo aver acceso o spento il laser, l'indicatore del livello di carburante mostrerà la durata della Fissare la clip del binario con le viti su un Utilizzare l'attacco a soffi tto per fi ssare il batteria.
  • Page 43: Supporto Da Parete E Targhetta Verde

    SUPPORTO DA PARETE E TARGHETTA VERDE Con il supporto magnetico a parete il laser Oppure aggiusta con una vite o un chiodo su Utilizzare la piastra bersaglio verde per migliorare la visibilità del raggio laser in condizioni può essere montato su pareti, strutture un pilastro .
  • Page 44: Lavorare In Modalità Autolivellante

    LAVORARE IN MODALITÀ AUTOLIVELLANTE In modalità autolivellante, il laser si allinea autonomamente entro un range di ±4°. A tale scopo viene proiettata una linea orizzontale, una linea verticale o ambedue le linee contemporaneamente e anche un punto a piombo in alto e in basso. Selezionare le linee Posizionare il laser su una Bullone fi...
  • Page 45: Lavorare In Modalità Manuale

    LAVORARE IN MODALITÀ MANUALE In modalità manuale, la funzione di autolivellamento è disattvata e il laser può essere regolato su qualsiasi inclinazione delle linee laser. Selezionare le linee Posizionare il laser su una desiderate con il tasto superfi cie solida, piana e priva MODE.
  • Page 46: Funzione Punto A Piombo

    Per lavori in esterni in condizioni di luce diretta del sole o di luce intensa e per applicazioni in posizione perpendicolare al soffi tto. interni con una portata fi no a 50 metri, utilizzare il rilevatore Milwaukee. La funzione punto a piombo viene utilizzata, ad esempio, per trasferire un punto di riferimento Il rilevatore non è...
  • Page 47: Controllare La Precisione

    B. Se la deviazione massima viene superata durante la verifi ca della precisione, si prega di contattare uno dei nostri centri di assistenza Milwaukee (vedere le condizioni di garanzia e l’elenco degli indirizzi dei centri di assistenza). 1. Controllare la precisione dell'altezza della linea orizzontale.
  • Page 48 CONTROLLARE LA PRECISIONE DI LIVELLAMENTO DELLA LINEA ORIZZONTALE (DEVIAZIONE DA UN LATO ALL'ALTRO) Per questa verifi ca è necessaria un'area libera di circa 5 × 5 m. 5. Spostare il laser di circa 5 m e ruotarlo di 180° e proiettare nuovamente la linea orizzontale sulle pareti A e B.
  • Page 49 CONTROLLARE LA PRECISIONE DI LIVELLAMENTO DELLA CONTROLLARE LA PRECISIONE DEL PUNTO DI PIOMBO LINEA VERTICALE Per questa verifi ca è necessaria 1. Appendere un fi lo a piombo di circa 4 una stanza con il soffi tto alto ca. 5 m di lunghezza su una parete.
  • Page 50: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ÍNDICE DE CONTENIDOS Advertencia: No exponer los ojos directamente al rayo láser. El rayo láser puede provocar lesiones oculares graves y/o Instrucciones de seguridad importantes ...................49 ceguera. Mantenimiento ..........................50 No mirar directamente hacia el rayo láser y no apuntar con el rayo a otras personas innecesariamente. Datos técnicos ..........................50 ¡Cuidado! Es posible que en algunas aplicaciones el dispositivo emisor de láser se encuentre detrás de Uso previsto..........................50...
  • Page 51: Mantenimiento

    1/4" / 5/8" - Marcado de las líneas básicas para el montaje de puertas, ventanas, rieles, escaleras, cercas, Detector diseñado Milwaukee LLD50 portales, verandas y pérgolas. - Para la defi nición y control de líneas horizontales y verticales. - Nivelación de falsos techos y tuberías, división de ventanas y alineamiento de tubos;...
  • Page 52: Vista General

    VISTA GENERAL Punto de plomada Pantalla láser línea láser horizontal vertical Ventana de línea láser vertical línea cruzada Ventana línea láser horizontal M12 Paquete de baterías Marcado del rayo láser horizontal botón giratorio Botón de modo Apagado / bloqueado Pulsación corta: elija entre líneas láser: - horizontal Encendido / modo manual - vertical + función de plomada...
  • Page 53: Equipo

    EQUIPO CAMBIAR BATERÍA Accesorios: no incluidos en el equipo estándar, disponibles como accesorios. Use solo una batería recargable M12 de Milwaukee. Terminal LM360 click Detector LLD50 Trípode TRP180 ESPAÑOL ENGLISH...
  • Page 54: Indicador De Capacidad De La Batería

    INDICADOR DE CAPACIDAD DE LA BATERÍA MONTAJE EN TECHO Después de encender o apagar el láser, el indicador de combustible mostrará la vida útil de la Fije el clip de la pista con tornillos a un pilar. Use el soporte de techo para sujetar el batería.
  • Page 55: Soporte De Pared Y Placa De Objetivo Verde

    SOPORTE DE PARED Y PLACA DE OBJETIVO VERDE Con el soporte de pared magnético es O arreglar con un tornillo o clavo en un pilar. Use la placa objetivo verde para mejorar la visibilidad del rayo láser en condiciones posible fi jar el láser, entre otros, en paredes y desfavorables y a mayores distancias.
  • Page 56: Trabajando En El Modo De Autonivelación

    TRABAJANDO EN EL MODO DE AUTONIVELACIÓN En el modo de autonivelación, el láser se alinea a sí mismo en un rango de ±4°. Para ello se proyectan simultáneamente una línea horizontal, una línea vertical o ambas líneas y también un punto de plomada en la parte superior e inferior. Seleccionar las líneas Colocar el láser sobre una base Perno roscado de...
  • Page 57: Trabajando En El Modo Manual

    TRABAJANDO EN EL MODO MANUAL En el modo manual, la función de autonivelación se encuentra desactivada y se puede ajustar el láser a cualquier inclinación de las líneas láser. Seleccionar las líneas Coloque el láser sobre una base deseadas sirviéndose del fi...
  • Page 58: Función De Plomada

    50 metros, usa el detector de Milwaukee. La función de plomada sirve, por ejemplo, para transferir un punto de referencia para la instalación de iluminación y ventilación o para transferir cotas de altura.
  • Page 59: Comprobación De La Precisión

    Si al comprobar la precisión constata que se supera la desviación máxima, diríjase a uno de nuestros centros de servicio técnico de Milwaukee (vea la lista con las condiciones de la garantía y las direcciones de los centros de servicio técnico).
  • Page 60 COMPROBACIÓN DE LA PRECISIÓN DE NIVELACIÓN DE LA LÍNEA HORIZONTAL (DESVIACIÓN DE UN LADO RESPECTO DEL OTRO) Para realizar esta comprobación es necesario contar con una superfi cie libre de aprox. 5 x 5 5. Desplazar el láser en aprox. 5 m, girarlo en 180° y volver a proyectar la línea horizontal sobre las paredes A y B.
  • Page 61 COMPROBACIÓN DE LA PRECISIÓN DE NIVELACIÓN DE LA COMPROBACIÓN DE LA PRECISIÓN DE PLOMADA LÍNEA VERTICAL Para esta comprobación se 1. Colgar en la pared un cordel de requiere de una sala con una plomada de aprox. 4 m de longitud. altura de techo de aprox.
  • Page 62: Instruções De Segurança Importantes

    CONTEÚDO Aviso: Não exponha os olhos diretamente ao raio laser. O raio laser pode causar lesões oculares graves e/ou Instruções de Segurança Importantes..................61 cegueira. Manutenção ..........................62 Não olhe diretamente no raio laser e não aponte o raio desnecessariamente na direção de terceiros. Características técnicas ......................62 Cuidado! Em algumas aplicações o dispositivo que emite raios laser pode encontrar-se atrás de você.
  • Page 63: Manutenção

    1/4" / 5/8" - Marcação das linhas de referência para a instalação de portas, janelas, carris, escadas, Detetor adequado Milwaukee LLD50 cercas, portões, varandas e pérgulas. - Para a determinação e a verifi cação de linhas horizontais e verticais. - Nivelamento de tetos falsos e tubulações, distribuição de janelas e alinhamento de tubos, nivelamento de paredes exteriores para instalações elétricas...
  • Page 64: Visão Geral

    VISÃO GERAL Ponto de prumo Linha laser do visor de LED horizontal vertical Janela da linha vertical do laser linha cruzada Janela linha laser horizontal M12 Bateria Marcação para o raio laser horizontal botão rotativo Botão de modo Desativado / bloqueado Pressão curta: Escolha entre as linhas do laser: - horizontal...
  • Page 65: Equipamento

    EQUIPAMENTO TROCAR BATERIA Acessórios - Não incluído no equipamento padrão, disponível como acessório. Use apenas uma bateria Milwaukee M12 recarregável. Terminal LM360 click Detector LLD50 Tripé TRP180 PORTUGUÊS ENGLISH...
  • Page 66: Indicador De Capacidade Da Bateria

    INDICADOR DE CAPACIDADE DA BATERIA MONTAGEM NO TETO Depois de ligar ou desligar o laser, o medidor de combustível exibirá a vida útil da bateria. Fixe o clipe da trilha com parafusos em um Use o suporte de teto para prender o laser pilar.
  • Page 67: Suporte De Parede E Placa De Alvo Verde

    SUPORTE DE PAREDE E PLACA DE ALVO VERDE Com o suporte magnético o laser pode ser Ou conserte com um parafuso ou prego em Use a placa de alvo verde para melhorar a visibilidade do raio laser em condições fi xado em paredes, estruturas metálicas, etc. um pilar.
  • Page 68: Trabalhar No Modo De Autonivelamento

    TRABALHAR NO MODO DE AUTONIVELAMENTO No modo de autonivelamento o laser alinha-se automaticamente numa área de ±4°. Para tal, uma linha horizontal, uma linha vertical ou ambas as linhas são projetadas ao mesmo tempo. Selecione as linhas Coloque o laser numa superfície Pinos roscados 1/4"...
  • Page 69: Trabalhar No Modo Manual

    TRABALHAR NO MODO MANUAL No modo manual a função de autonivelamento está desativada e o laser pode ser ajustado a qualquer inclinação das linhas laser desejada. Selecione as linhas Coloque o laser numa superfície desejadas com a tecla sólida, plana e livre de vibrações MODE.
  • Page 70: Função De Prumo

    Para trabalhos no exterior com luz solar direta ou condições de luz clara e aplicações no interior com um alcance de até 50 m use o detector de Milwaukee. A função de prumo destina-se, por exemplo, a transferir um ponto de referência para a instalação da iluminação ou da ventilação ou para transferir as altitudes.
  • Page 71: Verifi Cação Da Precisão

    B. operação. Se a divergência máxima for excedida na verifi cação da precisão, por favor, contate um dos nossos centros de assistência da Milwaukee (veja a lista com as condições de garantia e os endereços dos centros de assistência). 180°...
  • Page 72 VERIFICAÇÃO DA PRECISÃO DO NIVELAMENTO DA LINHA HORIZONTAL (DIFERENÇA DUM LADO PARA OUTRO) Uma área livre de aprox. 5 × 5 m é necessária para este teste. 5. Desloque o laser por aprox. 5 m e gire-o 180° e projete novamente a linha horizontal nas paredes A e B.
  • Page 73 VERIFICAÇÃO DA PRECISÃO DE NIVELAMENTO DA LINHA VERIFICAÇÃO DA PRECISÃO DO PRUMO VERTICAL Para esta verifi cação é necessária 1. Pendure uma linha de prumo de uma sala com uma altura do teto aprox. 4 m numa parede. de aprox. 5 m. 2.
  • Page 74: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    INHOUD Waarschuwing! Stel de ogen niet direct bloot aan de laserstraal. De laserstraal kan ernstig oogletsel en/of blindheid Belangrijke Veiligheidsvoorschriften ..................73 veroorzaken. Onderhoud..........................74 Kijk niet direct in de laserstraal en richt de straal niet onnodig op andere personen. Technische gegevens .......................74 Voorzichtig! Bij bepaalde toepassingen kan het laseremitterende toestel zich achter u bevinden.
  • Page 75: Onderhoud

    1/4" / 5/8" - Voor de bepaling en controle van horizontale en verticale lijnen. Geschikte detector Milwaukee LLD50 - Nivelleren van verlaagde plafonds en buisleidingen, raamindelingen en buisuitlijning, nivelleren van buitenmuren voor elektrische installatiewerkzaamheden Gebruik dit product alleen in overeenstemming met het beoogde gebruik.
  • Page 76: Overzicht

    OVERZICHT Loodpunt LED-display laserlijn horizontaal verticaal Venster verticale laserlijn kruislijn Venster horizontale laserlijn M12 Accu Markering voor de horizontale laserstraal draaiknop Mode-knop Uit / vergrendeld Kort indrukken: kiezen tussen laserlijnen: - horizontaal Aan / handmatige modus - verticaal + loodfunctie - dwarslijnen + loodfunctie aan / zelfnivellerende modus Lang indrukken: schakel tussen normale...
  • Page 77: Uitrusting

    UITRUSTING VERVANG BATTERIJ Accessoires - Niet inbegrepen in de standaarduitrusting, verkrijgbaar als accessoires. Gebruik alleen een M12 oplaadbare Milwaukee-batterij. Terminal LM360 click Detector LLD50 Statief TRP180 NEDERLANDS ENGLISH...
  • Page 78: Indicator Batterijcapaciteit

    INDICATOR BATTERIJCAPACITEIT PLAFONDMONTAGE Na het in- of uitschakelen van de laser geeft de brandstofmeter de batterijduur weer. Bevestig de trackclip met schroeven aan een Gebruik de plafondmontage om de laser pilaar. aan plafondkanalen, rekken vast te klemmen ... 66-100% 45-65% 18-44% 8-17% <7%...
  • Page 79: Muurbevestiging En Groene Doelplaat

    MUURBEVESTIGING EN GROENE DOELPLAAT Met de magnetische wandhouder kan de Of bevestig met een schroef of spijker op een Gebruik de groene richtplaat om de zichtbaarheid van de laserstraal in ongunstige laser op wanden, metalen structuren e.d. pilaar. omstandigheden en op grotere afstanden te verbeteren. worden bevestigd.
  • Page 80: Werkzaamheden In De Zelfnivelleringsmodus

    WERKZAAMHEDEN IN DE ZELFNIVELLERINGSMODUS In de zelfnivelleringsmodus lijnt de laser zich zelfstandig uit in een bereik van ±4°. Daarvoor worden een horizontale laserlijn, een verticale laserlijn of beide laserlijnen tegelijkertijd geprojecteerd. Kies de gewenste lijnen Plaats de laser op een vaste, 1/4"...
  • Page 81: Werken In De Handmatige Modus

    WERKEN IN DE HANDMATIGE MODUS In de handmatige modus is de zelfnivelleringsfunctie gedeactiveerd en kan de laser in elke willekeurige hoek van de laserlijnen worden ingesteld. Kies de gewenste lijnen Plaats de laser op een vaste, via de toets MODE. vlakke en trillingsvrije ondergrond of monteer hem op het statief.
  • Page 82: Loodfunctie

    DETECTOR Met de loodfunctie kan een punt op de vloer loodrecht naar het plafond worden geprojecteerd. Gebruik de Milwaukee detector voor werkzaamheden in de openlucht bij direct zonlicht of heldere lichtomstandigheden en voor binnentoepassingen met een reikwijdte van 50 meter.
  • Page 83: Nauwkeurigheid Controleren

    NAUWKEURIGHEID CONTROLEREN De laser is af fabriek volledig gekalibreerd. Milwaukee adviseert, de nauwkeurigheid van de 5. Draai de laser 180° in richting wand B en markeer het snijpunt van de beide lijnen op wand laser regelmatig te controleren, vooral na een val of een verkeerde bediening.
  • Page 84 NIVELLEERNAUWKEURIGHEID VAN DE HORIZONTALE LASERLIJN CONTROLEREN (AFWIJKING VAN DE ENE NAAR DE ANDERE ZIJDE) Voor deze controle is een vrij oppervlak van ca. 5 x 5 m vereist. 5. Verplaats de laser ca. 5 m, draai hem 180 en projecteer de horizontale laserlijn opnieuw op de wanden A en B.
  • Page 85 NIVELLEERNAUWKEURIGHEID VAN DE VERTICALE LOODNAUWKEURIGHEID CONTROLEREN LASERLIJN CONTROLEREN Voor deze controle is een ruimte 1. Hang een ca. 4 m lange loodlijn op met een plafondhoogte van ca. aan een wand. 5 m vereist. 2. Markeer punt a1 boven het lood op de 1.
  • Page 86: Vigtige Sikkerheds- Instruktioner

    INDHOLD Advarsel: Øjnene må ikke udsættes direkte for laserstrålen. Laserstrålen kan føre til alvorlige øjenskader Vigtige sikkerheds- instruktioner ....................85 og/eller blindhed. Vedligeholdelse ........................86 Se aldrig direkte ind i laserstrålen og ret ikke strålen unødvendigt imod andre personer. Tekniske data..........................86 Forsigtig! Ved nogle anvendelser kan det laseremitterende apparat befi nde sig bagved dig. Tilsigtet anvendelse ........................86 Vær i så...
  • Page 87: Vedligeholdelse

    Driftstid 15 timer med udskiftningsbatteri M12 3.0 Ah Stativets gevind 1/4" / 5/8" Egnet detektor Milwaukee LLD50 Laserlinje Bredde < 9,53mm @ 30m Bølgelængde 510 - 530 nm laserklasse II Maksimal eff ekt ≤ 7 mW Nøjagtighed +/- 3 mm / 10 m Åbningsvinkel vertikale linje>...
  • Page 88: Oversigt

    OVERSIGT Lodpunkt LED display laserlinje vandret lodret Lodret laserlinievindue tværgående linje Vindue horisontal laserlinje M12 Batteri pakke Markering for den vandrette laserstråle Drejeknap Mode-knap Fra / låst Kort tryk: Vælg mellem laserlinjer: - vandret Til / manuel tilstand - lodret + lodret funktion - kryds linjer + lodret funktion on / self leveling mode Langt tryk: skift normal tilstand /...
  • Page 89: Udstyr

    UDSTYR SKIFT BATTERI Tilbehør - Ikke inkluderet i standardudstyret, fås som tilbehør. Brug kun et M12 genopladeligt Milwaukee-batteri. Terminal LM360 click Detektor LLD50 Stativ TRP180 ENGLISH DANSK...
  • Page 90: Indikator For Batterikapacitet

    INDIKATOR FOR BATTERIKAPACITET LOFTMONTERING Efter tænding eller slukning af laseren viser brændstofmåleren batteriets levetid. Fastgør spændeklemmen med skruer til en Brug loftsholderen til at klemme laser til søjle. loftskanaler, stativer ... 66-100% 45-65% 18-44% 8-17% <7% > 40°C INDIKATOR FOR LAVT BATTERI Når spændingen er lav, skifter laseren til energibesparende tilstand.
  • Page 91: Vægbeslag & Grøn Målplade

    VÆGBESLAG & GRØN MÅLPLADE Laseren kan fastgøres på vægge, Eller fi x med en skrue eller søm på en søjle. Brug den grønne målplade til at forbedre synligheden af laserstrålen under ugunstige forhold metalstrukturer o.lign. med den magnetiske og i større afstand. vægholder.
  • Page 92: Arbejde I Selvnivelleringsmodus

    ARBEJDE I SELVNIVELLERINGSMODUS I selvnivelleringsmodus tilretter laseren sig af sig selv inden for et område på ±4°. Hertil projiceres en horisontal linje, en vertikal linje eller begge linjer samtidigt. Vælg de ønskede linjer Montér laseren på en solid, plan 1/4" gevindebolt med tasten MODE.
  • Page 93: Arbejde I Manuel Modus

    ARBEJDE I MANUEL MODUS I manuel modus er selvnivelleringsfunktionen deaktiveret, og laseren kan indstilles til en vilkårlig hældning af laserlinjerne. Vælg de ønskede linjer Montér laseren på en solid, plan med tasten MODE. og vibrationsfri undergrund eller på stativet. Drej drejekontakten til: Indstil laseren på...
  • Page 94: Lodfunktion

    DETEKTOR Med lodfunktionen kan et punkt på gulvet projiceres lodret op på loftet. Brug Milwaukee-detektoren til udendørs arbejde ved direkte solindstråling eller lyse lysforhold samt til indendørs brug med en rækkevidde op til 50 m. Lodfunktionen tjener for eksempel til at overføre et referencepunkt for belysnings- og ventilationsinstallation eller til at overføre højder.
  • Page 95: Kontrol Af Nøjagtigheden

    KONTROL AF NØJAGTIGHEDEN Laseren kalibreres fuldstændigt fra frabrikken side. Milwaukee anbefaler regelmæssigt at 5. Drej laseren 180° i retning af væg B og markér de to linjers skæringspunkt som b1 på væg kontrollere laserens nøjagtighed, især efter et fald eller efter fejlbetjeninger.
  • Page 96 KONTROL AF DEN HORISONTALE LINJES NIVELLERINGSNØJAGTIGHED (AFVIGELSE FRA DEN ENE SIDE TIL DEN ANDEN) Til denne kontrol kræves et frit areal på ca. 5 × 5 m. 5. Laseren fl yttes ca. 5 m og drejes 180°, og den horisontale linje på projiceres igen på væggene A og B.
  • Page 97 KONTROL AF DEN VERTIKALE LINJES KONTROL AF LODNØJAGTIGHEDEN NIVELLERINGSNØJAGTIGHED Til denne kontrol kræves et rum 1. Hæng en ca. 4 m lang lodsnor op på med en loftshøjde på ca. 5 m. en væg. 1. Sæt cross laser på et stativ. 2.
  • Page 98: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    INNEHÅLL Varning: Utsätt inte ögonen direkt för laserstrålen. Laserstrålen kan orsaka allvarliga ögonskador och/eller Viktiga säkerhetsföreskrifter ....................109 blindhet. Skötsel ............................110 Titta inte direkt in i laserstrålen och rikta inte strålen mot andra personer i onödan. Tekniska data..........................110 Avsedd användning ........................110 Observera! Vid vissa typer av användning kan det laseremitterande instrumentet fi...
  • Page 99: Skötsel

    Drifttid 15 timmar med batteri M12 3.0 Ah Stativgänga 1/4" / 5/8" Lämplig detektor Milwaukee LLD50 Laserlinje Bredd < 9,53mm @ 30m Våglängd 510 - 530 nm Laserklass II Maximal eff ekt ≤ 7 mW Noggrannhet +/- 3 mm / 10 m Öppningsvinkel vertikala linjer, >...
  • Page 100: Översikt

    ÖVERSIKT Lodpunkt LED-display laserlinje horisontell vertikal Vertikal laserlinjefönster tvärlinje Fönster horisontal laserlinje M12 Batteripaket Markering för den horisontella laserstrålen Rattvred Humörsknapp Av / låst Kort tryck: Välj mellan laserlinjer: - horisontellt - vertikalt + plumfunktion På / manuellt läge - korslinjer + plumfunktion Långt tryck: växla normalt läge / på...
  • Page 101: Utrustning

    UTRUSTNING BYT BATTERI Tillbehör - ingår inte i standardutrustningen, fi nns som tillbehör. Använd endast ett M12-uppladdningsbart Milwaukee-batteri. Terminal LM360 click Detektor LLD50 Stativ TRP180 SVENSKA ENGLISH...
  • Page 102: Batterikapacitetsindikator

    BATTERIKAPACITETSINDIKATOR TAKMONTERING Efter att laser har slagits på eller stängt av kommer bränslemätaren att visa batteriets Fäst spårklämman med skruvar på en pelare. Använd takfästet för att klämma fast lasern livslängd. till takkanaler, stativer ... 66-100% 45-65% 18-44% 8-17% <7% >...
  • Page 103: Väggfäste & Grön Målplatta

    VÄGGFÄSTE & GRÖN MÅLPLATTA Med den magnetiska vägghållaren kan lasern Eller fi xa med en skruv eller spik på en pelare. Använd den gröna målplattan för att förbättra laserstrålens synlighet under ogynnsamma fästas på väggar, metallstrukturer eller förhållanden och på större avstånd. liknande.
  • Page 104: Arbeta I Självnivelleringsläge

    ARBETA I SJÄLVNIVELLERINGSLÄGE I självnivelleringsläget riktar lasern in sig själv i ett område på ±4°. För detta projiceras en horisontell linje, en vertikal linje) eller båda linjerna samtidigt. Välj de önskade linjerna Ställ lasern på ett fast, jämnt 1/4" gängad tapp med knappen MODE.
  • Page 105: Arbeta I Manuellt Läge

    ARBETA I MANUELLT LÄGE I manuellt läge är självnivelleringen avaktiverad och laser kan ställas in till valfri lutning hos laserlinjerna. Välj de önskade linjerna Ställ lasern på ett fast, jämnt med knappen MODE. och vibrationsfritt underlag eller montera den på stativet. Vrid vridomkopplaren till: Ställ in lasern till önskad höjd Liksom vid självnivelleringsläget...
  • Page 106: Lodfunktion

    Med lodfunktionen kan en punkt projiceras lodrätt mot innertaket. För arbeten utomhus vid direkt solstrålning eller ljusa ljusförhållande samt för användningar inomhus med en räckvidd på upp till 50 meter använd Milwaukee-detektorn. Lodfunktionen används exempelvis för att föra över en referenspunkt för belysnings- och ventilationsinstallationen eller för överföring av höjder.
  • Page 107: Kontrollera Noggrannhet

    KONTROLLERA NOGGRANNHET Lasern kalibreras komplett på fabriken. Milwaukee rekommenderar att laserns noggrannhet 5. Vrid lasern 180° i riktning mot vägg B och markera skärningspunkten mellan de båda kontrolleras regelbundet, framförallt efter ett fall eller efter felaktig användning. linjerna som b1 på vägg B.
  • Page 108 KONTROLLERA DEN HORISONTELLA LINJENS NIVELLERINGSNOGGRANNHET (AVVIKELSE FRÅN EN SIDA TILL DEN ANDRA) För den här kontrollen behövs en fri yta på ca 5 × 5 m. 5. Förfl ytta lasern ca 5 m och vrid den 180° och projicera på nytt den horisontella linjen på väggarna A och B.
  • Page 109 KONTROLLERA DEN VERTIKALA LINJENS KONTROLLERA LODNOGGRANNHET NIVELLERINGSNOGGRANNHET. För den här kontrollen krävs ett 1. Häng upp ett ca 4 m långt lodsnöre rum med en takhöjd på minst ca vid en vägg. 5 m. 2. Efter att sänklodet har slutat pendla, 1.
  • Page 110: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    SISÄLTÖ Varoitus: Älä kohdista lasersädettä suoraan silmiin. Lasersäde voi aiheuttaa vaikeita silmävammoja ja/ Tärkeitä turvallisuusohjeita .....................121 tai sokeutumisen. Huolto .............................122 Älä katso suoraan lasersäteeseen äläkä suuntaa sädettä tarpeettomasti muihin henkilöihin. Tekniset arvot .........................122 Varo! Joissakin sovelluksissa laserin tuottava laite voi olla takanasi. Siinä tapauksessa ole Määräysten mukainen käyttö....................122 varovainen kääntyessäsi.
  • Page 111: Huolto

    Käyttöaika 15 tuntia vaihtoakkuineeen M12 3.0 Ah Jalustan kierteet 1/4" / 5/8" Sopiva havaitsin Milwaukee LLD50 Laserviiva Leveys < 9,53mm @ 30m Aallonpituus 510 - 530 nm laserluokka II Suurin teho ≤ 7 mW Tarkkuus +/- 3 mm / 10 m Aukeamiskulma pystysuoraa viivaa >...
  • Page 112: Kokonaiskuva

    KOKONAISKUVA Liukupiste LED-näytön laserviiva vaaka pystysuora Pystylaserviivaikkuna ristisuora Ikkuna vaakasuora laserviiva M12 Akku Merkintä vaakasuuntaiselle lasersäteelle Pyörivä nuppi Tila-painike Pois / lukittu Lyhyt painallus: Valitse laserviivojen välillä: - vaaka Päällä / manuaalinen tila - pystysuora + putkitoiminto - ristikkiviivat + plumb toiminto päällä...
  • Page 113: Laitteet

    LAITTEET VAIHDA PARISTO Lisävarusteet - Ei sisälly vakiovarusteisiin, saatavana lisävarusteina. Käytä vain M12-ladattavaa Milwaukee-akkua. Terminaali LM360 click Ilmaisin LLD50 Jalusta TRP180 ENGLISH SUOMI...
  • Page 114: Akun Kapasiteetin Osoitin

    AKUN KAPASITEETIN OSOITIN KATTOASENNUS Kun laser on kytketty päälle tai pois päältä, polttoainemittari näyttää akun käyttöiän. Kiinnitä raidekiinnike ruuveilla pylvääseen. Kiinnitä laser kattokanaviin, telineisiin kattokiinnikkeellä ... 66-100% 45-65% 18-44% 8-17% <7% > 40°C PARISTON HEIKKO MERKKIVALO Kun jännite on alhainen, laser siirtyy energiansäästötilaan. Laser vilkkuu itsetasaavassa tilassa 4 sek.
  • Page 115: Seinäteline Ja Vihreä Kohdelevy

    SEINÄTELINE JA VIHREÄ KOHDELEVY Magneettisella seinäpidikkeellä laserin voi Tai kiinnitä ruuvilla tai naulalla pylvääseen. Käytä vihreää kohdelevyä parantaaksesi lasersäteen näkyvyyttä epäsuotuisissa olosuhteissa kiinnittää seinille, metallirakenteille tms. ja suuremmilla etäisyyksillä. Käännä laseria 360 °. Käytä säätönuppia 20 ° kääntyvän Kiinnitä laser jalustalle jalustan kiinnikkeellä. mikrosuunnan säätöön Jalustan kierteet5/8"...
  • Page 116: Työskentely Itsevaaituskäyttötavalla

    TYÖSKENTELY ITSEVAAITUSKÄYTTÖTAVALLA Itsevaaituskäyttötavassa laser vaaittaa itsensä itse alueella ±4°. Tätä varten heijastetaan vaakasuora viiva, pystysuora viiva tai molemmat viivat samanaikaisesti. Valitse halutut viivat Aseta laserlaite tukevalle, 1/4" kierreruuvi näppäimellä. tasaiselle, tärisemättömälle 5/8" kierreruuvi pohjalle tai asenna se jalustalle. Käännä kiertokytkin asentoon: >...
  • Page 117: Työskentely Manuaalikäyttötavalla

    TYÖSKENTELY MANUAALIKÄYTTÖTAVALLA Manuaalikäyttötavassa itsevaaitustoiminto on kytketty pois ja laserlaite voidaan säätää mihin tahansa haluttuun laserviivojen kallistuskulmaan. Valitse halutut viivat Aseta laserlaite tukevalle, näppäimellä. tasaiselle, tärisemättömälle pohjalle tai asenna se jalustalle. Käännä kiertokytkin asentoon: Säädä laser jalustan avulla Laserlaite luo 2 laserviivaa halutulle korkeudelle ja kuten itsevaaituskäyttötavalla, kallistuskulmaan.
  • Page 118: Luotitoiminto

    LUOTITOIMINTO ILMAISIN Luotitoiminnolla voidaan heijastaa lattiassa oleva piste luotisuoraan kattoon. Käytä Milwaukee-ilmaisinta ulkotöissä suoran auringonvalon tai valoisissa olosuhteissa ja pidemmissä sisätiloissa, joiden korkeus on enintään 50 metriä. Luotitoimintoa käytetään esimerkiksi valaistus- ja ilmastointiasennusten viitepisteen välittämiseksi tai välittämään korkeuksia. Havaitsin ei sisälly toimitukseen, vaan se täytyy hankkia erikseen.
  • Page 119: Tarkkuuden Tarkastaminen

    TARKKUUDEN TARKASTAMINEN Laserlaite kalibroidaan tehtaalla kokonaan. Milwaukee suosittelee laserin tarkkuuden 5. Käännä laserlaitetta 180° seinään B päin ja merkitse molempien viivojen leikkauspiste tarkastamista säännöllisin väliajoin, erityisesti putoamisen tai virheellisen käytön jälkeen. seinään B pisteenä b1. Jos suurin sallittu poikkeama ylitetään tarkkuuden tarkastuksessa, pyydämme kääntymään jonkin Milwaukee-palvelupisteemme puoleen (katso takuuehtojen ja palvelupisteiden osoitteiden luettelo).
  • Page 120 VAAKASUORAN VIIVAN VAAITUSTARKKUUDEN TARKASTUS (POIKKEAMA YHDELTÄ SIVULTA TOISELLE) Tätä tarkastusta varten tarvitaan tyhjä alue kooltaan n. 5 x 5 m. 5. Siirrä laserlaitetta n. 5 m:n verran ja käännä se 180° ja heijasta vaakasuora viiva uudelleen seinille A ja B. 1.
  • Page 121 PYSTYSUORAN VIIVAN VAAITUSTARKKUUDEN TARKASTUS LUOTITOIMINNON TARKKUUDEN TARKASTUS Tätä tarkastusta varten tarvitaan 1. Ripusta n. 4 m:n mittainen luotinuora huone, jonka katto on n. 5 m:n yhdelle seinälle. korkeudella. 2. Kun luodin heilahtelu on päättynyt, 1. Asenna ristilaseri jalustalle. merkitse piste a1 lyijyluodin yläpuolelle seinään.
  • Page 122: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ Προειδοποίηση: Μην εκθέτετε τα μάτια σας άμεσα στην ακτίνα του λέιζερ. Η ακτίνα του λέιζερ μπορεί να προκαλέσει σοβαρές οφθαλμικές Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας ....................133 βλάβες ή/και τύφλωση. Συντηρηση ..........................134 Μην κοιτάζετε άμεσα προς την ακτίνα του λέιζερ και μην στρέφετε την ακτίνα άσκοπα προς άλλα άτομα. Τεχνικα...
  • Page 123: Συντηρηση

    Σπείρωμα τριπόδου 1/4" / 5/8" υλικών και ειδών διακόσμησης Κατάλληλος ανιχνευτής Milwaukee LLD50 - σημάδεμα γραμμών βάσης για την τοποθέτηση θυρών, παραθύρων, σιδηροτροχιών, σκαλοπατιών, περιφράξεων, πυλών, βεραντών και περγκολών. - Για τον καθορισμό και έλεγχο οριζόντιων και κάθετων γραμμών. - Χωροστάθμηση ψευδοροφών και σωληναγωγών, κατανομή παραθύρων και προσανατολισμός...
  • Page 124: Συνοπτική Εικόνα

    ΣΥΝΟΠΤΙΚΗ ΕΙΚΟΝΑ Υδραυλικό σημείο Γραμμή λέιζερ οθόνης LED οριζόντια κάθετη Παράθυρο κάθετης γραμμής λέιζερ διαγώνια γραμμή Παράθυρο οριζόντιας γραμμής λέιζερ M12 Μπαταρία Σήμανση για την οριζόντια ακτίνα λέιζερ Περιστροφικό κουμπί Κουμπί λειτουργίας Απενεργοποιημένο / κλειδωμένο Σύντομο πάτημα: Επιλέξτε ανάμεσα σε γραμμές...
  • Page 125: Εξοπλισμός

    ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΛΛΑΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Αξεσουάρ - Δεν περιλαμβάνονται στον βασικό εξοπλισμό, διατίθεται ως αξεσουάρ. Χρησιμοποιήστε μόνο μια επαναφορτιζόμενη μπαταρία Μιλγουόκι M12. Τερματικό LM360 click Ανιχνευτής LLD50 Τρίποδο TRP180 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ENGLISH...
  • Page 126: Ένδειξη Χωρητικότητας Μπαταρίας

    ΕΝΔΕΙΞΗ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΟΡΟΦΗΣ Αφού ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε το λέιζερ, ο μετρητής καυσίμου θα εμφανίσει τη Στερεώστε το κλιπ κομματιού με βίδες σε μια Χρησιμοποιήστε τη βάση οροφής για να διάρκεια ζωής της μπαταρίας. κολόνα. στερεώσετε τα κανάλια λέιζερ έως την οροφή, τα...
  • Page 127: Βάση Τοίχου & Πράσινη Πλάκα Στόχου

    ΒΑΣΗ ΤΟΙΧΟΥ & ΠΡΑΣΙΝΗ ΠΛΑΚΑ ΣΤΟΧΟΥ Με το μαγνητικό στήριγμα τοίχου μπορεί να Ή στερεώστε με μια βίδα ή καρφί σε μια Χρησιμοποιήστε την πράσινη πλάκα στόχου για να βελτιώσετε την ορατότητα της δέσμης στερεώνεται το λέιζερ σε τοίχους, μεταλλικές κολόνα.
  • Page 128: Εργασία Στη Λειτουργία Αυτοχωροστάθμησης

    ΕΡΓΑΣΙΑ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΥΤΟΧΩΡΟΣΤΑΘΜΗΣΗΣ Στη λειτουργία αυτοχωροστάθμησης ευθυγραμμίζεται το λέιζερ μόνο του σε μιαν περιοχή ±4°. Για το σκοπό αυτό εμφανίζονται μία οριζόντια γραμμή, μία κάθετη γραμμή ή και οι δύο γραμμές συγχρόνως. Επιλέγετε τις επιθυμητές Τοποθετήστε το λέιζερ σ' ένα Πείρος...
  • Page 129: Εργασία Στη Χειροκίνητη Λειτουργία

    ΕΡΓΑΣΙΑ ΣΤΗ ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Στη χειροκίνητη λειτουργία είναι η αυτοχωροστάθμηση απεργοποιημένη και μπορεί να ρυθμίζεται το λέιζερ σ' οποιαδήποτε κλίση τής γραμμής λέιζερ. Επιλέγετε τις επιθυμητές Τοποθετήστε το λέιζερ σ' ένα γραμμές μέσω του σταθερό, επίπεδο και ελεύθερο πλήκτρου. από δονήσεις υπέδαφος ή πάνω στο...
  • Page 130: Λειτουργία Αλφαδιού

    Για εργασίες σε εξωτερικούς χώρους υπό άμεσο ηλιακό φως, ή σε φωτεινές συνθήκες και για οροφή. εκτεταμένες εσωτερικές αποστάσεις έως 50 μέτρα, χρησιμοποιήστε τον ανιχνευτή Milwaukee. Η λειτουργία αλφαδιού χρησιμεύει για παράδειγμα στη μεταβίβαση ενός σημείου αναφοράς για Ο ανιχνευτής δεν περιέχεται στον παραδοτέο εξοπλισμό και πρέπει να αγοράζεται ξεχωριστά.
  • Page 131: Έλεγχος Ακρίβειας

    ΕΛΕΓΧΟΣ ΑΚΡΙΒΕΙΑΣ Το λέιζερ βαθμονομείται πλήρως στο εργοστάσιο. Η Milwaukee συνιστά τον τακτικό έλεγχο της 5. Στρέψτε το λέιζερ κατά 180° προς την κατεύθυνση του τοίχου B και σημαδέψτε το σημείο ακρίβειας του λέιζερ, προπαντός μετά από μιαν πτώση ή εξαιτίας εσφαλμένης χρήσης.
  • Page 132 ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗΝ ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΧΩΡΟΣΤΑΘΜΗΣΗΣ ΤΗΣ ΟΡΙΖΟΝΤΙΑΣ ΓΡΑΜΜΗΣ (ΑΠΟΚΛΙΣΗ ΑΠΟ ΤΗ ΜΙΑΝ ΠΛΕΥΡΑ ΣΤΗΝ ΑΛΛΗ) Γι' αυτό τον έλεγχο απαιτείται μια ελεύθερη επιφάνεια εμβαδού 5 × 5 μέτρων περ. 5. Μετατοπίστε το λέιζερ 5 μέτρα περ., στρέψτε το κατά 180° και προβάλετε πάλι την οριζόντια γραμμή...
  • Page 133 ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗΝ ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΧΩΡΟΣΤΑΘΜΗΣΗΣ ΤΗΣ ΚΑΘΕΤΗΣ ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗΝ ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΑΛΦΑΔΙΑΣ ΓΡΑΜΜΗΣ Γι' αυτό τον έλεγχο απαιτείται ένας 1. Κρεμάστε στον τοίχο ένα νήμα χώρος με ύψος οροφής 5 μέτρων στάθμης μήκους 4 μέτρων περ. περ. 2. Αφού σταματήσει να μετακινείται το 1.
  • Page 134 İÇINDEKILER İkaz: Doğrudan lazer ışınına bakmaktan kaçınınız Lazer ışını göze ciddi zarar verebilir ve/veya Önemli Emniyet Talimatnamesi ....................145 körlüğe sebep olabilir. Bakim............................146 Doğrudan lazer ışınına bakmayınız ve ışını gereksiz yere başka kişiler yöneltmeyiniz. Teknik veriler...........................146 Amacına uygun kullanım ......................146 Dikkat! Bazı uygulamalarda lazer yayan cihaz arkanızda bulunabilir. Bu durumda arkanızı Genel bakış...
  • Page 135: Bakim

    İşletim süresi 15 saat kartuş akülü M12 3.0 Ah Tripod dişlisi 1/4" / 5/8" Uygun detektör Milwaukee LLD50 Lazer çizgisi Genişlik < 9,53mm @ 30m Dalga uzunluğu 510 - 530 nm Lazer Sınıfı II Maksimum gücü ≤ 7 mW Hassaslık +/- 3 mm / 10 m Açılma açısı...
  • Page 136: Genel Bakış

    GENEL BAKIŞ şakül noktası LED ekran lazer çizgisi yatay dikey Dikey lazer çizgisi penceresi çapraz çizgi Yatay lazer çizgisi penceresi M12 Pil paketi Yatay lazer ışını için işaretleme döner düğme Mod düğmesi Kapalı / kilitli Kısa basış: Lazer çizgileri arasında seçim yapın: - yatay Açık / manuel mod...
  • Page 137: Ekipman

    EKIPMAN PILI DEĞIŞTIRME Aksesuarlar - Standart donanıma dahil değildir, aksesuar olarak temin edilebilir. Yalnızca M12 şarj edilebilir bir Milwaukee pil kullanın. Terminal LM360 click Dedektör LLD50 Tripod TRP180 ENGLISH TÜRKÇE...
  • Page 138: Pil Kapasitesi Göstergesi

    PIL KAPASITESI GÖSTERGESI TAVANA MONTAJ Lazeri açtıktan veya kapattıktan sonra yakıt göstergesi pil ömrünü gösterecektir. Vidaları olan ray klipsini sütununa sabitleyin. Lazeri tavan kanallarına, rafl ara kelepçelemek için tavan montajını kullanın ... 66-100% 45-65% 18-44% 8-17% <7% > 40°C DÜŞÜK PIL GÖSTERGESI Voltaj düşük olduğunda, lazer enerji tasarrufu moduna geçer.
  • Page 139 DUVARA MONTAJ APARATI VE YEŞIL HEDEF PLAKASI Manyetik askıyla lazer duvarlara, metal Veya bir sütuna vida veya çivi ile sabitleyin. Lazer ışınının olumsuz koşullarda ve daha uzak mesafelerde görünürlüğünü artırmak için yeşil yapılara vb. tutturulabilir. hedef plakasını kullanın. Lazeri 360 ° çevirin. 20 °...
  • Page 140: Otomatik Hizalama Modunda Çalışma

    OTOMATIK HIZALAMA MODUNDA ÇALIŞMA Otomatik hizalama modunda lazer kendiliğinden ±4°’lik bir aralıkta ayarlanmaktadır. Bunun için bir yatay çizgi, bir dikey çizgi veya iki çizgi aynı anda anda yansıtılır. İstenilen çizgileri tuş Lazeri sağlam, düz ve titreşim 1/4" Dişli saplaması üzerinden seçiniz. yapmayan bir zemin üzerine 5/8"...
  • Page 141: Manüel Modda Çalışma

    MANÜEL MODDA ÇALIŞMA Manüel modda otomatik hizalama devre dışıdır ve lazerin lazer çizgileri istenilen eğime ayarlanabilir. İstenilen çizgileri tuş Lazeri sağlam, düz ve titreşim üzerinden seçiniz. yapmayan bir zemin üzerine yerleştiriniz veya tripoid üzerine monte ediniz. Döner anahtarı şu konuma getirin: Lazeri tripoidle istenilen Lazer, otomatik hizalama...
  • Page 142: Şakül Fonksiyonu

    Şakül fonksiyonu ile zeminden tavana dikey bir nokta yansıtılabilir. Doğrudan güneş ışığı altında veya açık hava koşullarında dış mekanda çalışmak ve 50 metre kadar uzatılmış iç mekan mesafeleri için Milwaukee dedektörünü kullanın. Şakül fonksiyonu örneğin aydınlatma ve havalandırma tesisatı için bir referans noktasının veya yüksekliklerin aktarılması...
  • Page 143: Hassaslığın Kontrol Edilmesi

    HASSASLIĞIN KONTROL EDILMESI Lazerin hassas ayarı fabrikada tamamıyla yapılmıştır. Milwaukee, lazerin hassaslığının düzenli 5. Lazeri B duvarına doğru 180° derece çeviriniz ve iki çizginin kesiştiği noktayı B duvarına b1 aralıklarda, özellikle cihaz yere düştükten sonra veya hatalı kullanıldıktan kontrol edilmesini tavsiye olarak işaretleyiniz.
  • Page 144 YATAY ÇIZGININ HIZALAMA HASSASLIĞININ KONTROL EDILMESI (BIR TARAFTAN DIĞER TARAFA SAPMA) Bu kontrol için yakl. 5 × 5 m boş alan gerekmektedir. 5. Lazerin yerini yakl. 5 m değiştiriniz ve 180° çeviriniz ve yatay çizgiyi tekrar A ve B duvarlarına yansıtınız. 1.
  • Page 145 DIKEY ÇIZGININ HIZALAMA HASSASLIĞININ KONTROL ŞAKÜL HASSASLIĞININ KONTROL EDILMESI EDILMESI Bu kontrol için yakl. 5 m tavan 1. Bir duvara yakl. 5 m uzunluğu olan bir yüksekliği olan bir oda şakül ipi asınız. gerekmektedir. 2. Kurşun ağırlığın salınması durduktan 1. Çapraz lazeri bir tripoda sonra a1 noktasını...
  • Page 146: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    OBSAH UPOZORNĚNÍ: Oči nevystavujte přímo působení laserového paprsku. Laserový paprsek může způsobit Důležité bezpečnostní pokyny ....................157 závažné poškození očí a/nebo oslepnutí. Údržba ............................158 Nedívejte se přímo do laserového paprsku a paprskem nikdy zbytečně nemiřte přímo na jiné Technická data ........................158 osoby.
  • Page 147: Technická Data

    - Na stanovení a prověření horizontálních a vertikálních čar. Závit stojanu 1/4" / 5/8" - Nivelování zavěšených stropů a potrubí, rozvrhnutí oken a vyrovnání trubek, nivelování Vhodný detektor Milwaukee LLD50 obvodových stěn pro elektroinstalace Tento produkt se smí používat jen v souladu s uvedeným účelem použití. ENGLISH CESKY...
  • Page 148: Přehled

    PŘEHLED olovo Laserová čára LED displeje horizontální vertikální Okno svislé laserové čáry křížová čára Okno na horizontální laserovou čáru M12 Balíček baterií Značení pro horizontální laserový paprsek Tlačítko módu Otočný knofl ík Krátké stisknutí: Vyberte si mezi laserovými Vypnuto / uzamčeno čarami: - horizontální...
  • Page 149: Zařízení

    ZAŘÍZENÍ VYMĚŇTE BATERII Příslušenství - Není součástí standardního vybavení, dodává se jako příslušenství. Používejte pouze nabíjecí baterii Milwaukee M12. Terminál LM360 click Detektor LLD50 Stativ TRP180 ENGLISH CESKY...
  • Page 150: Indikátor Kapacity Baterie

    INDIKÁTOR KAPACITY BATERIE MONTÁŽ NA STROP Po zapnutí nebo vypnutí laseru bude palivoměr ukazovat životnost baterie. Upevněte sponu pomocí šroubů na sloupek. Pomocí držáku na stropu upněte laser na stropní kanály, stojany ... 66-100% 45-65% 18-44% 8-17% <7% > 40°C INDIKÁTOR VYBITÍ...
  • Page 151: Držák Na Zeď A Zelený Cílový Talíř

    DRŽÁK NA ZEĎ A ZELENÝ CÍLOVÝ TALÍŘ Pomocí magnetického držáku se dá laser Nebo připevněte šroubem nebo hřebíkem na Použijte zelenou cílovou desku ke zlepšení viditelnosti laserového paprsku za nepříznivých připevnit na stěny, kovové struktury apod. sloupek. podmínek a na větší vzdálenosti. Otočte laserem o 360 °.
  • Page 152: Práce V Režimu Samonivelace

    PRÁCE V REŽIMU SAMONIVELACE V režimu samonivelace se laser vyrovná samostatně v rozsahu ±4°. Kvůli tomu se promítne jedna horizontální čára, jedna vertikální čára nebo obě čáry současně. Požadované čáry si Laser postavte na pevný, rovný 1/4" čep se závitem navolíte pomocí...
  • Page 153: Práce V Manuálním Režimu

    PRÁCE V MANUÁLNÍM REŽIMU V manuálním režimu je funkce samonivelace deaktivovaná a laser se dá nastavit na libovolný sklon laserových čar. Požadované čáry si Laser postavte na pevný, rovný navolíte pomocí tlačítka. podklad bez vibrací nebo jej namontujte na stojan. Otočte otočný...
  • Page 154: Funkce Kolmice

    Pomocí funkce kolmice se dá bod na podlaze kolmo promítnout na strop. Pro práci v exteriéru za přímého slunečního světla nebo za jasných podmínek a pro delší dosahy do 50 metrů použijte detektor Milwaukee. Funkce kolmice slouží např. na přenesení referenčního bodu při instalaci osvětlení a ventilace nebo na přenesení...
  • Page 155: Kontrola Přesnosti

    Při překročení maximální odchylky při kontrole přesnosti se obraťte na naše servisní středisko spol. Milwaukee (viz seznam se záručními podmínkami a adresami servisních středisek). 1. Prověřte přesnost výšky horizontální čáry. 2. Prověřte přesnost nivelace horizontální čáry.
  • Page 156 PROVĚŘENÍ PŘESNOSTI NIVELACE HORIZONTÁLNÍ ČÁRY (ODCHYLKA OD JEDNÉ STRANY KE DRUHÉ) Na tuto kontrolu budete potřebovat volnou plochu o rozměrech asi 5 × 5 m. 5. Laser přemístěte přibl. o 5 m a otočte o 180° a horizontální čáru opět promítněte na stěny A a B.
  • Page 157 PROVĚŘENÍ PŘESNOSTI NIVELACE VERTIKÁLNÍ ČÁRY PROVĚŘENÍ PŘESNOSTI KOLMICE Na tuto kontrolu budete 1. Na jednu stěnu zavěste asi 4 m potřebovat místnost s výškou dlouhou šňůru olovnice. stropu asi 5 m. 2. Když se olovnice přestane kývat, na 1. Umístěte křížový laser na stěně...
  • Page 158: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    OBSAH Výstraha: Oči nevystavujte priamo pôsobeniu laserového lúča. Laserový lúč môže spôsobiť závažné poškodenia Dôležité bezpečnostné pokyny ....................169 očí a/alebo oslepnutie. Údrzba ............................170 Nepozerajte sa priamo do laserového lúča a lúčom nikdy zbytočne nemierte priamo na iné osoby. Technické údaje ........................170 Použitie v súlade s účelom .....................170 Opatrne! Pri niektorých použitiach sa môže zariadenie emitujúce laser nachádzať...
  • Page 159: Technické Údaje

    1/4" / 5/8" - Na stanovenie a preverenie horizontálnych a vertikálnych čiar. Vhodný detektor Milwaukee LLD50 - Nivelovanie zavesených stropov a potrubí, rozvrhnutia okien a vyrovnania rúr, nivelovanie obvodových stien pre elektroinštalácie Tento produkt sa smie používať len v súlade s uvedeným účelom použitia.
  • Page 160: Prehľad

    PREHĽAD Olovnice Laserová čiara na displeji LED horizontálna vertikálna Okno zvislej laserovej čiary krížová čiara Okno na horizontálnu laserovú čiaru M12 Balenie batérií Značenie pre horizontálny laserový lúč Otočný gombík Tlačidlo režimu Vypnuté / uzamknuté Krátke stlačenie: Vyberte si medzi laserovými čiarami: - horizontálne Zapnutý...
  • Page 161: Vybavenie

    VYBAVENIE VYMEŇTE BATÉRIU Príslušenstvo - nie je súčasťou štandardného vybavenia, je k dispozícii ako príslušenstvo. Používajte iba nabíjateľnú batériu Milwaukee M12. Terminál LM360 click Detektor LLD50 Statív TRP180 SLOVENSKY ENGLISH...
  • Page 162: Indikátor Kapacity Batérie

    INDIKÁTOR KAPACITY BATÉRIE MONTÁŽ NA STROP Po zapnutí alebo vypnutí lasera sa na ukazovateli stavu paliva zobrazí životnosť batérie. Pripevnite sponu pomocou skrutiek k stĺpu. Pomocou držiaka na strop pripevnite laser na stropné kanály, stojany ... 66-100% 45-65% 18-44% 8-17% <7% >...
  • Page 163: Držiak Na Stenu A Zelený Cieľový Štítok

    DRŽIAK NA STENU A ZELENÝ CIEĽOVÝ ŠTÍTOK Pomocou magnetického držiaka sa dá laser Alebo pripevnite skrutkou alebo klincom na Použite zelenú cieľovú platňu na zlepšenie viditeľnosti laserového lúča za nepriaznivých pripevniť na steny, kovové štruktúry a pod. stĺpik. podmienok a na väčšie vzdialenosti. Otočte laserom o 360 °.
  • Page 164: Práce V Režime Samonivelácie

    PRÁCE V REŽIME SAMONIVELÁCIE V režime samonivelácie sa laser vyrovná samostatne v rozsahu ±4°. Kvôli tomu sa premietne jedna horizontálna čiara, jedna vertikálna čiara alebo obe čiary súčasne. Želané čiary si navolíte Laser postavte na pevný, rovný 1/4" čap so závitom pomocou tlačidla.
  • Page 165: Práca V Manuálnom Režime

    PRÁCA V MANUÁLNOM REŽIME V manuálnom režime je funkcia samonivelácie deaktivovaná a laser sa dá nastaviť na ľubovoľný sklon laserových čiar. Želané čiary si navolíte Laser postavte na pevný, rovný pomocou tlačidla. podklad bez vibrácií alebo ho namontujte na stojan. Otočte otočný...
  • Page 166: Funkcia Kolmice

    Pomocou funkcie kolmice sa dá bod na podlahe kolmo premietnuť na strop. Na prácu v exteriéri na priamom slnečnom svetle alebo v jasných podmienkach a na väčšie dosahy do 50 metrov použite detektor Milwaukee. Funkcia kolmice slúži napr. na prenesenie referenčného bodu pri inštalácii osvetlenia a ventilácie alebo na prenesenie výšok.
  • Page 167: Kontrola Presnosti

    5. Laser otočte o 180° smerom k stene B a priesečník dvoch čiar označte na stene B ako bod predovšetkým však po páde alebo v dôsledku chybnej obsluhy. Pri prekročení maximálnej odchýlky pri kontrole presnosti sa obráťte na naše servisné stredisko spol. Milwaukee (pozri zoznam so záručnými podmienkami a adresami servisných stredísk). 1. Preverte presnosť výšky horizontálnej čiary.
  • Page 168 PREVERENIE PRESNOSTI NIVELÁCIE HORIZONTÁLNEJ ČIARY (ODCHÝLKA OD JEDNEJ STRANY K DRUHEJ) Na túto kontrolu budete potrebovať voľnú plochu s veľkosťou asi 5 × 5 m. 5. Laser premiestnite pribl. o 5 m a otočte o 180° a horizontálnu čiaru opäť premietnite na steny A a B.
  • Page 169 PREVERENIE PRESNOSTI NIVELÁCIE VERTIKÁLNEJ ČIARY PREVERENIE PRESNOSTI KOLMICE Na túto kontrolu budete 1. Na jednu stenu zaveste asi 4 m dlhú potrebovať miestnosť s výškou šnúru olovnice. stropu asi 5 m. 2. Keď sa olovnica prestane kývať, na 1. Umiestnite krížový laser na stene si označte bod a1 nad kužeľom statív.
  • Page 170: Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa

    SPIS TREŚCI Ostrzeżenie: Nie należy narażać oczu bezpośrednio na działanie wiązki laserowej. Wiązka laserowa może spowodować poważne Ważne wskazówki bezpieczeństwa ..................181 uszkodzenia oczu i/lub ślepotę. Utrzymanie I Konserwacja ......................182 Nie patrzeć bezpośrednio w wiązkę lasera i nie kierować jej niepotrzebnie na inne osoby. Dane techniczne ........................182 Ostrożnie! W przypadku niektórych zastosowań...
  • Page 171: Dane Techniczne

    1/4" / 5/8" bram, werand i pergoli. - Do wytyczania i weryfi kacji linii poziomych i pionowych. Odpowiedni detektor Milwaukee LLD50 - Poziomowanie sufi tów podwieszanych i przewodów rurowych, dzielenie okien i wyrównywanie Linia laserowa przebiegu rur, poziomowanie ścian obudowy instalacji elektrycznych Produkt ten należy stosować...
  • Page 172: Przegląd

    PRZEGLĄD Olovnice Wyświetlacz LED laserowa linia pozioma pionowa Pionowe okno linii lasera linia krzyżowa Okno pozioma linia laserowa M12 Paczka baterii Oznaczenie poziomej wiązki lasera pokrętło Przycisk trybu Wyłączone / zablokowane Krótkie naciśnięcie: wybierz pomiędzy liniami lasera: Tryb włączony / ręczny - poziomo - pion + funkcja pionu tryb włączenia /...
  • Page 173: Ekwipunek

    EKWIPUNEK ZMIEŃ BATERIĘ Akcesoria - brak w wyposażeniu standardowym, dostępne jako akcesoria. Używaj tylko akumulatorów Milwaukee wielokrotnego ładowania M12. Terminal LM360 click Detektor LLD50 Statyw TRP180 ENGLISH POLSKI...
  • Page 174: Wskaźnik Pojemności Baterii

    WSKAŹNIK POJEMNOŚCI BATERII MONTAŻ SUFITOWY Po włączeniu lub wyłączeniu lasera miernik poziomu naładowania wyświetli żywotność baterii. Przymocuj klips gąsienicy za pomocą śrub do Użyj uchwytu sufi towego, aby zamocować słupka. laser do kanałów sufi towych, stojaków ... 66-100% 45-65% 18-44% 8-17% <7% >...
  • Page 175: Uchwyt Ścienny I Zielona Tarcza Celownicza

    UCHWYT ŚCIENNY I ZIELONA TARCZA CELOWNICZA Magnetyczny uchwyt ścienny umożliwia Lub przymocuj śrubą lub gwoździem do Użyj zielonej tarczy celowniczej, aby poprawić widoczność wiązki laserowej w niesprzyjających mocowanie lasera do ścian, konstrukcji słupka. warunkach i na większe odległości. metalowych, itp. Obróć...
  • Page 176: Praca W Trybie Samoczynnego Poziomowania

    PRACA W TRYBIE SAMOCZYNNEGO POZIOMOWANIA W trybie samoczynnego poziomowania laser poziomuje się w zakresie ±4°. Odbywa się to poprzez rzutowanie linii poziomej, pionowej lub obu linii jednocześnie. Korzystając z przycisku Umieścić laser na stabilnej, Śruba gwintowana wybrać żądane linie. równej i wolnej od drgań 1/4"...
  • Page 177: Praca W Trybie Ręcznym

    PRACA W TRYBIE RĘCZNYM W trybie ręcznym funkcja samoczynnego poziomowania jest wyłączona i laser może być ustawiony na dowolne nachylenie linii laserowych. Korzystając z przycisku Laser należy umieścić na wybrać żądane linie. stabilnym, równym i wolnym od drgań podłożu lub zamontować na statywie.
  • Page 178: Funkcja Pionu

    Przy pomocy funkcji pionu możliwe jest rzutowanie punktu na podłogę prostopadle do sufi tu. Do pracy na zewnątrz w bezpośrednim świetle słonecznym lub w jasnych warunkach oraz przy większych zasięgach do 50 metrów, użyj detektora Milwaukee. Funkcję pionu wykorzystuje się na przykład do przenoszenia punktu odniesienia dla instalacji oświetleniowych i wentylacyjnych lub do przenoszenia wysokości.
  • Page 179: Kontrola Dokładności

    ścianie B. W przypadku przekroczenia maksymalnego odchylenia podczas sprawdzania dokładności, prosimy o kontakt z jednym z naszych centrów serwisowych Milwaukee (patrz lista z warunkami gwarancji i adresami centrów serwisowych). 1. Sprawdzanie dokładności wysokości linii poziomej.
  • Page 180 SPRAWDZANIE DOKŁADNOŚCI POZIOMOWANIA LINII POZIOMEJ (ODCHYLENIE Z JEDNEJ STRONY NA DRUGĄ) Do sprawdzenia wymagana jest wolna przestrzeń o wymiarach około 5 × 5 m. 5. Przesunąć laser o ok. 5 m i obrócić go o 180°, a następnie zrzutować ponownie linię poziomą...
  • Page 181 SPRAWDZANIE DOKŁADNOŚCI POZIOMOWANIA LINII KONTROLA DOKŁADNOŚCI PIONU PIONOWEJ Do przeprowadzenia tego testu 1. Zawiesić pion o długości ok. 4 m na wymagane jest pomieszczenie o ścianie. wysokości stropu ok. 5 m. 2. Po ustabilizowaniu się ciężarka należy 1. Ustaw laser krzyżowy na zaznaczyć...
  • Page 182: Fontos Biztonsági Előírások

    TARTALOM Figyelmeztetés: A szemeket tilos a lézersugár közvetlen hatásának kitenni. A lézersugár súlyos szemkárosodást és/vagy Fontos biztonsági előírások ....................193 vakságot okozhat. Karbantartás ...........................194 Tilos közvetlenül a lézersugárba nézni, és szükségtelenül nem szabad más személyekre irányítani. Műszaki adatok........................194 Vigyázat! Néhány alkalmazásnál a lézert kibocsátó készülék Ön mögött lehet. Ilyen esetben óvatosan Rendeltetésszerű...
  • Page 183: Műszaki Adatok

    Állványmenet 1/4" / 5/8" - Vízszintes és függőleges vonalak meghatározásához és ellenőrzéséhez. Megfelelő detektor Milwaukee LLD50 - Függesztett mennyezetek és csővezetékek szintezése, ablakfelosztás és csőbeállítás, határolófalak szintezése villamos szerelésekhez A terméket csak a megadottak szerint, rendeltetésszerűen szabad használni. ENGLISH...
  • Page 184: Áttekintés

    ÁTTEKINTÉS Függőzőpont LED-es kijelző lézer vonal vízszintes függőleges Függőleges lézervonal ablak keresztvonal Vízszintes lézervonal ablak M12 akkumulátor Jelölés a vízszintes lézersugárra Forgatógomb Mód választó gomb Ki / zárva Rövid megnyomás: Válasszon a lézeres vonalak közül: - vízszintes Be / kézi üzemmód - függőleges + mellékfunkció...
  • Page 185: Felszerelés

    FELSZERELÉS CSERÉLJE KI AZ ELEMET Kiegészítők - Nem tartoznak a standard felszereléshez, kiegészítőként kaphatók. Csak M12 típusú újratölthető Milwaukee akkumulátort használjon. LM360 terminál click Detektor LLD50 Állvány TRP180 ENGLISH MAGYAR...
  • Page 186: Akkumulátor Töltöttségi Mutatója

    AKKUMULÁTOR TÖLTÖTTSÉGI MUTATÓJA MENNYEZETI SZERELÉS A lézer be- vagy kikapcsolása után az üzemanyag-mérő kijelzi az akkumulátor élettartamát. Rögzítse a nyomtárat csavarokkal az A mennyezeti tartóval rögzítse a lézert a oszlophoz. mennyezeti csatornákhoz, állványokhoz ... 66-100% 45-65% 18-44% 8-17% <7% > 40°C KEVÉS AZ AKKUMULÁTOR Ha a feszültség alacsony, a lézer energiatakarékos üzemmódba kapcsol.
  • Page 187: Falra Szerelhető És Zöld Céllap

    FALRA SZERELHETŐ ÉS ZÖLD CÉLLAP A mágneses fali tartóval a lézer falakra, Vagy rögzítsen egy csavarral vagy szögekkel Használja a zöld céllapot a lézernyaláb láthatóságának javításához kedvezőtlen körülmények fémszerkezetekre vagy hasonlókra az oszlopon. között és nagyobb távolságokon rögzíthető. Fordítsa el a lézert 360 °. Használja a beállító...
  • Page 188: A Lézer Használata Önszintező Üzemmódban

    A LÉZER HASZNÁLATA ÖNSZINTEZŐ ÜZEMMÓDBAN Önszintező üzemmódban a lézer ±4°-os tartományban saját magát beállítja. Ehhez a készülék egy vízszintes vonalat, egy függőleges vonalat vagy a két vonalat egyszerre vetíti Válassza ki a kívánt Állítsa a lézert szilárd, sík és vonalakat a gombbal. 1/4“-os menetes csap rázkódásmentes aljzatra, vagy 5/8“-os menetes csap...
  • Page 189: A Lézer Használata Manuális Üzemmódban

    A LÉZER HASZNÁLATA MANUÁLIS ÜZEMMÓDBAN Manuális üzemmódban az önszintező funkció ki van kapcsolva, és a lézer a lézervonalak bármely tetszőleges dőlésére beállítható. Válassza ki a kívánt Állítsa a lézert szilárd, sík és vonalakat a gombbal. rázkódásmentes aljzatra, vagy szerelje állványra. Forgassa a forgókapcsolót: helyzetbe.
  • Page 190: Függőző Funkció

    A függőző funkcióval egy a padlón lévő pont vetíthető merőlegesen a mennyezetre. Közvetlen napsugárzás vagy fényes feltételek mellett végzett szabadtéri munkákhoz, valamint kiterjesztett beltéri távolságig (akár 50 méter) használja a Milwaukee detektorot. A függőző funkció például egy referenciapont átvitelére szolgál a világítás- és szellőzésszereléshez, vagy magasságok átvitelére.
  • Page 191: A Pontosság Ellenőrzése

    A PONTOSSÁG ELLENŐRZÉSE A lézer gyárilag teljesen kalibrálásra kerül. Az Milwaukee azt javasolja, hogy rendszeresen 5. Fordítsa el a lézert 180°-kal a B fal irányába, és b1 pontként jelölje fel a két vonal ellenőrizzék a lézer pontosságát, mindenekelőtt ha készülék előzőleg leesett vagy kezelési metszéspontját a B falra.
  • Page 192 A VÍZSZINTES VONAL SZINTEZÉSI PONTOSSÁGÁNAK ELLENŐRZÉSE (AZ EGYIK OLDAL ELTÉRÉSE A MÁSIKHOZ KÉPEST) Ehhez a vizsgálathoz kb. 5 × 5 m-es szabad felület szükséges. 5. Helyezze át a lézert kb. 5 m-rel és forgassa el 180°-kal, majd vetítse a vízszintes vonalat újból az A és a B falra.
  • Page 193 A FÜGGŐLEGES VONAL SZINTEZÉSI PONTOSSÁGÁNAK A FÜGGŐZÉSI PONTOSSÁG ELLENŐRZÉSE ELLENŐRZÉSE. Ehhez a vizsgálathoz egy kb. 5 m 1. Egy falra akasszon fel egy kb. 4 m mennyezetmagasságú helyiség hosszú függőzsinórt. szükséges. 2. Miután a függőón kilengése 1. Állítsa be a keresztirányú megszűnt, jelölje fel az a1 pontot az lézert az állványra.
  • Page 194: Pomembna Varnostna Navodila

    VSEBINA Opozorilo: Oči ne izpostavljajte neposredno laserskemu žarku. Laserski žarek lahko povzroči zelo hude Pomembna varnostna navodila ....................205 poškodbe oči in/ali oslepitev. Vzdrževanje ..........................206 Ne glejte neposredno v laserski žarek in žarka po nepotrebnem ne usmerjajte na druge osebe. Tehnični podatki ........................206 Predvidena uporaba .......................206 Pozor! Pri nekaterih uporabah je lahko naprava, ki oddaja žarek izza vas.
  • Page 195: Tehnični Podatki

    Ta inovativni laser je zasnovan za široko profesionalno področje uporabe, kot npr.: - izravnava ploščic, marmornih plošč, omar, bordur, obdelovancev in obrob Primeren detektor Milwaukee LLD50 - Označite osnovne črte za vgradnjo vrat, oken, vodil, stopnic, ograj, vhodnih vrat, verand in pergol.
  • Page 196: Pregled

    PREGLED ostri točka LED zaslon laserske črte horizontalno navpično Okno navpične laserske črte premica Okno, vodoravna laserska črta M12 Baterija Označevanje vodoravnega laserskega žarka Rotacijski gumb Gumb za način Kratek pritisk: Izberite med laserskimi črtami: Izklopljeno / zaklenjeno - vodoravno - navpično + funkcija plumb Vklop / ročni način - prečne linije + funkcija plumb...
  • Page 197: Oprema

    OPREMA ZAMENJAJTE BATERIJO Dodatki - niso vključeni v standardno opremo, na voljo kot dodatna oprema. Uporabljajte samo baterijo Milwaukee, ki jo je mogoče napolniti M12. Terminal LM360 click Detektor LLD50 Stativ TRP180 SLOVENSKO ENGLISH...
  • Page 198: Indikator Zmogljivosti Baterije

    INDIKATOR ZMOGLJIVOSTI BATERIJE MONTAŽA NA STROP Po vklopu ali izklopu laserja bo merilnik goriva prikazal življenjsko dobo baterije. Posnetek z vijaki pritrdite na steber. S pritrditvijo na strop pritrdite laser na stropne kanale, stojala ... 66-100% 45-65% 18-44% 8-17% <7% >...
  • Page 199: Stenski Nosilec & Zelena Ciljna Plošča

    STENSKI NOSILEC & ZELENA CILJNA PLOŠČA Z magnetnim stenskim držalom lahko laser Ali pritrdite z vijakom ali nohtom na stebru. Z zeleno ciljno ploščo izboljšajte vidljivost laserskega žarka v neugodnih pogojih in na večjih pritrdite na stene, kovinske strukture ali razdaljah.
  • Page 200: Dela V Načinu Samodejnega Niveliranja

    DELA V NAČINU SAMODEJNEGA NIVELIRANJA V načinu samodejnega niveliranja se laser v območju ±3 izravna samodejno. V ta namen se istočasno projicirajo vodoravna črta, navpična črta ali obe črti. S tipko izberite želene Laser postavite na trdo, ravno 1/4" navojni sornik črte.
  • Page 201: Dela V Ročnem Načinu

    DELA V ROČNEM NAČINU V ročnem načinu je samodejno niveliranje deaktivirano in laser lahko nastavite na vsak poljuben nagib laserskih črt. S tipko izberite želene Laser postavite na trdo, ravno črte. podlago brez tresljajev ali ga namestite na stativ. Zasukajte vrtljivo stikalo na: Laser s stativom nastavite na Laser enako kot v načinu želeno višino in nagib.
  • Page 202: Pokončna Funkcija

    S pokončno funkcijo je mogoče točko na tleh projicirati navpično na strop. Za delo na prostem pod direktno sončno svetlobo ali svetlimi pogoji in za daljši domet do 50 metrov uporabite Milwaukee detektor. Pokončna funkcija se uporablja na primer za prenos referenčne točke za namestitev osvetlitve in prezračevanja ali prenos višin.
  • Page 203: Preverjanje Natančnosti

    5. Laser obrnite za 180° v smer stene B in presečišče obeh črt označite kot b1 na steni B. laserja, predvsem po padcu ali zaradi nepravilne uporabe. Če je največje odstopanje pri preverjanju natančnosti prekoračeno, se obrnite na enega od naših servisnih centrov Milwaukee (glejte seznam z garancijskimi pogoji in naslovi servisnih centrov). 180°...
  • Page 204 PREVERJANJE NATANČNOSTI NIVELIRANJA VODORAVNE ČRTE. (ODSTOPANJE OD ENE STRANI PROTI DRUGI) Za preverjanje je potrebna prosta površina pribl. 5 × 5 m. 5. Prestavite laser za pribl. 5 m in ga obrnite za 180° ter vodoravno črto ponovno projicirajte na stene A in B. 1.
  • Page 205 PREVERJANJE NATANČNOSTI NIVELIRANJA NAVPIČNE PREVERJANJE NATANČNOSTI NAVPIČNOSTI ČRTE Za to preverjanje je potreben 1. Na steno obesite grezilo z pribl. 4 m prostor z višino stropa pribl. 5 m. dolgo vrvico. 1. Križni laser nastavite na stativ. 2. Ko se utež, viseča na vrvici, umiri, označite točko a1 nad utežo na steni.
  • Page 206: Viktige Sikkerhetsinstrukser

    INNHOLD Advarsel: Ikke utsett øynene direkte for laserstrålen. Laserstrålen kan forårsake alvorlige øyenskader og/eller Viktige sikkerhetsinstrukser ......................97 blindhet. Vedlikehold ..........................98 Ikke se direkte inn i laserstrålen, og ikke rett strålen unødvendig på andre personer. Tekniske data..........................98 Tiltenkt bruk ..........................98 Forsiktig! Ved noen bruksmåter kan apparatet som stråler ut laserstråler befi nne seg bak deg. I dette Oversikt ............................99 tilfellet må...
  • Page 207: Tekniske Data

    Driftstid 15 timer med vekselbatteri M12 3.0 Ah Stativgjenger 1/4" / 5/8" Egnet detektor Milwaukee LLD50 Laserlinje Bredde < 9,53mm @ 30m Bølgelengde 510 - 530 nm laserklasse II Maksimal ytelse ≤ 7 mW Nøyaktighet +/- 3 mm / 10 m Åpningsvinkel vertikal linje >...
  • Page 208: Oversikt

    OVERSIKT Loddpunkt LED-display laserlinje horisontalt vertikal Vertikalt laserlinjevindu krysslinje Vindu horisontal laserlinje M12 Batteri pakke Markering for den horisontale laserstrålen Dreieknap Modusknapp Kort trykk: Velg mellom laserlinjer: Av / låst - horisontal - vertikal + loddfunksjon På / manuell modus - krysslinjer + loddfunksjon Langt trykk: bytt normal modus / på...
  • Page 209: Utstyr

    UTSTYR BYTT BATTERI Tilbehør - Ikke inkludert i standardutstyret, tilgjengelig som tilbehør. Bruk bare et M12-oppladbart Milwaukee-batteri. Terminal LM360 click Detektor LLD50 Stativ TRP180 ENGLISH NORSK...
  • Page 210: Batterikapasitetsindikator

    BATTERIKAPASITETSINDIKATOR TAKMONTERING Etter at laseren er slått på eller av, vil drivstoff måleren vise batteriets levetid. Fest sporklippet med skruer til en søyle. Bruk takfeste for å klemme laseren til takkanaler, stativer ... 66-100% 45-65% 18-44% 8-17% <7% > 40°C INDIKATOR FOR LITE BATTERI Når spenningen er lav, bytter laseren til energisparemodus.
  • Page 211: Veggfeste Og Grønn Målplate

    VEGGFESTE OG GRØNN MÅLPLATE Med den magnetiske veggholderen kan man Eller fest med en skrue eller spiker på en Bruk den grønne målplaten for å forbedre synligheten av laserstrålen under ugunstige forhold feste laseren til vegger, metallstrukturer o.l. søyle. og på større avstander. Drei laseren 360 °.
  • Page 212: Arbeider I Selvnivelleringsmodus

    ARBEIDER I SELVNIVELLERINGSMODUS I selvnivelleringsmodus posisjonerer laseren seg selv innen et område på ±4°. For å gjøre dette, projiseres det en horisontal linje, en vertikal linje eller begge linjene samtidig. Velg de ønskede linjene Still laseren på et fast, jevnt og 1/4"...
  • Page 213: Arbeid I Manuell Modus

    ARBEID I MANUELL MODUS I manuell modus er selvnivelleringsfunksjonen deaktivert, og laseren kan innstilles på enhver helling for laserlinjene. Velg de ønskede linjene Still laseren på et fast, jevnt og med knappen MODE. vibrasjonsfritt underlag, eller monter den på stativet. Drei dreiebryteren til: Still inn laseren på...
  • Page 214: Loddfunksjon

    Med loddfunksjonen kan man projisere et punkt på gulvet direkte på taket. For utendørs arbeider i direkte sollys eller i sterke lysforhold samt for arbeider innendørs med en rekkevidde på inntil 50 meter, bruk Milwaukee-detektoren. Loddfunksjonen brukes eksempelvis til overføring av et referansepunkt for belysnings- og ventilasjonsinstallasjonen eller til overføring av høyder.
  • Page 215: Kontroll Av Nøyaktigheten

    KONTROLL AV NØYAKTIGHETEN Laseren er fullstendig kalibrert før den forlater fabrikken. Milwaukee anbefaler å kontrollere laserens 5. Drei laseren 180° i retning av vegg B og marker snittpunktet for de to linjene som b1 på nøyaktighet regelmessig, fremfor alt dersom den har falt ned eller etter feilbetjeninger.
  • Page 216 KONTROLLER DEN HORISONTALE LINJENS NIVELLERINGSNØYAKTIGHET (AVVIK FRA DEN ENE SIDEN TIL DEN ANDRE) Til denne kontrollen behøves det en fri fl ate på ca. 5 × 5 m. 5. Flytt laseren ca. 5 m og drei den samtidig 180°, og projiser den horisontale linjen på veggene A og B igjen.
  • Page 217 KONTROLLER DEN VERTIKALE LINJENS KONTROLLER LODDETS NØYAKTIGHET NIVELLERINGSNØYAKTIGHET. Til denne kontrollen er det 1. Heng opp en ca. 4 m lang loddsnor på nødvendig med et rom med en en vegg. takhøyde på ca. 5 m. 2. Etter at blyloddet har pendlet seg 1.
  • Page 218: Važne Upute O Sigurnosti

    SADRŽAJ Upozorenje: Oči ne direktno izlagati laserskim zrakama. Laserske zrake mogu prouzročiti teška oštećenja očiju i/ili Važne upute o sigurnosti ......................217 osljepljenje. Održavanje ..........................218 Ne direktno gledati u lasersku zraku i zraku ne nepotrebno usmjeravati na druge osobe. Tehnički podaci ........................218 Oprez! Kod ponekih primjena se aparat koji emitira laser može nalaziti iza Vas.
  • Page 219: Tehnički Podaci

    Navoj stalka 1/4" / 5/8" i pergola. Prikladni detektor Milwaukee LLD50 - Za određivanja i provjeru vodoravnih i okomitih linija. - Niveliranje skinutih stropova i cjevovoda, raspored prozora i usmjeravanje cijevi, niveliranje vanjskih zidova za elektroinstalacije Ovaj proizvod se smije koristiti samo u određene svrhe, kao što je navedeno.
  • Page 220: Pregled

    PREGLED Bodljikava točka Laserski vod LED zaslona horizontalno okomito Prozor vertikalne linije lasera poprečna linija Prozor vodoravna laserska linija M12 Pakovanje baterija Označavanje za horizontalne laserske zrake Gumb za način rada Rotacijski gumb Kratki pritisak: Odaberite između laserskih Isključeno / zaključano vodova: - vodoravno Uključeno / ručni način rada...
  • Page 221: Oprema

    OPREMA PROMIJENITE BATERIJU Pribor - nije uključen u standardnu opremu, dostupan je kao dodatak. Koristite samo punjivu Milwaukee bateriju koja se može puniti M12. Terminal LM360 click Detektor LLD50 Stativ TRP180 HRVATSKI ENGLISH...
  • Page 222: Indikator Kapaciteta Baterije

    INDIKATOR KAPACITETA BATERIJE MONTAŽA NA STROP Nakon uključivanja ili isključivanja lasera mjerač goriva prikazat će vijek trajanja baterije. Pričvrstite spojnicu vijcima na stup. Upotrijebite stropni nosač za stezanje lasera na stropne kanale, nosače ... 66-100% 45-65% 18-44% 8-17% <7% > 40°C INDIKATOR SLABE BATERIJE Kad je napon nizak, laser prelazi u način uštede energije.
  • Page 223: Zidna I Zelena Ciljna Ploča

    ZIDNA I ZELENA CILJNA PLOČA S magnetskim zidnim držačem laser se Ili popravite vijkom ili čavlom na stupu. Koristite zelenu ciljnu ploču za poboljšanje vidljivosti laserskog snopa u nepovoljnim uvjetima i može pričvrstiti na zidovima, metalnim na većoj udaljenosti. strukturama i sl. Okreni laser za 360 °.
  • Page 224: Rad U Samonivelirajućem Modusu

    RAD U SAMONIVELIRAJUĆEM MODUSU U samonivelirajućem modusu laser se samostalno usmjerava na jednom području od ±4°. K tome se projiciraju jedna vodoravna linija, jedna okomita linija ili obije linije istovremeno. Poželjne linije odabrati Laser postaviti na jednu čvrstu, 1/4" klin s navojem preko tipke.
  • Page 225: Rad U Ručnommodusu

    RAD U RUČNOMMODUSU U ručnom modusu je samonivelirajuća funkcija deaktivirana a laser se može namjestiti na svaki nagib laserskih linija. Poželjne linije odabrati Laser postaviti na jednu čvrstu, preko tipke. ravnu podlogu bez vibracija ili montirati na stalak. Okrenite okretni prekidač na: Laser uz pomoć...
  • Page 226: Funkcija Okomice

    Sa funkcjom okomice se može projicirati jedna točka na podu okomito na stropu. Za vanjske radove pod izravnom sunčevom svjetlošću ili jakim uvjetima i za produljene unutarnje domete do 50 metara koristite Milwaukee detektor. Funkcija okomice služi primjerice za prijenos jedne referentne točke za instalaciju rasvjete i ventilacije ili za prijenos visina.
  • Page 227: Provjera Točnosti

    Ako se maksimalno odstupanje kod jedne provjere točnosti prekorači, obratite se jednom od naših Milwaukee-servisnih centara (vidi listu uvjeta garancije i adresa servisnih centara). 1. Provjeriti visinu točnosti vodoravne linije.
  • Page 228 PROVJERITI TOČNOST NIVELIRANJA VODORAVNE LINIJE (ODSTUPANJE OD JEDNE STRANE PREMA DRUGOJ) Za ovu provjeru je potrebna jedna slobodna površina od cca. 5 × 5 m. 5. Laser pomaknite za cca. 5 m i okrenite za 180°, kako bi vodoravnu liniju ponovno projicirali na zidove A i B.
  • Page 229 TOČNOST NIVELIRANJA OKOMITE LINIJE PROVJERITI PROVJERA TOČNOSTI OKOMICE Za ovu provjeru je potrebna jedna 1. Jednu cca. 4m dugu vrpcu viska prostorija visine stropa od cca. 5 objesiti na zid. 2. Nakon što se visak smirio, markirati 1. Postavljanje križnog lasera na točku a1 iznad olovnog stošca na tronožac.
  • Page 230: Svarīgi Drošības Noteikumi

    SATURS Brīdinājums: Neskatieties ar acīm tieši lāzera starā. Lāzera stars var izraisīt nopietnus acu savainojumus Svarīgi drošības noteikumi .....................229 un/vai aklumu. Apkope ...........................230 Neskatieties tieši lāzera starā un bez nepieciešamības nepavērsiet lāzera staru pret citām Tehniskie dati ..........................230 personām. Paredzētā izmantošana ......................230 Uzmanīgi! Dažos lietošanas gadījumos lāzera staru izstarojošā...
  • Page 231: Apkope

    Statīva vītne 1/4" / 5/8" - horizontālo un vertikālo līniju noteikšanai un pārbaudei. Piemērots detektors Milwaukee LLD50 - Iekārto griestu un cauruļvadu līmeņošana, Logu dalīšana un cauruļu noregulēšana, elektroinstalāciju korpusa sienu līmeņošana Šo izstrādājumu atļauts lietot tikai atbilstoši norādēm. LATVISKI...
  • Page 232: Pārskats

    PĀRSKATS Atsvara punkts LED displeja lāzera līnija horizontālā vertikālā Vertikāls lāzera līnijas logs šķērslīnija Horizontālās lāzerlīnijas atvere M12 Baterijas paka Horizontālā lāzera stara marķējums Rotācijas poga Režīma poga Izslēgts / bloķēts Īss nospiešana: Izvēlieties kādu no lāzera līnijām: Ieslēgts / manuāls režīms - horizontālā...
  • Page 233: Aprīkojums

    APRĪKOJUMS NOMAINĪT AKUMULATORU Piederumi - nav iekļauts standarta aprīkojumā, pieejams kā papildaprīkojums. Izmantojiet tikai M12 uzlādējamu Milwaukee akumulatoru. Terminālis LM360 click Detektors LLD50 Statīvs TRP180 LATVISKI ENGLISH...
  • Page 234: Akumulatora Jaudas Indikators

    AKUMULATORA JAUDAS INDIKATORS GRIESTU MONTĀŽA Pēc lāzera ieslēgšanas vai izslēgšanas degvielas mērītājs parādīs akumulatora darbības laiku. Piestipriniet sliedes stiprinājumu ar skrūvēm Izmantojiet griestu stiprinājumu, lai pie statņa. piestiprinātu lāzeru pie griestu kanāliem, statīviem ... 66-100% 45-65% 18-44% 8-17% <7% > 40°C ZEMA AKUMULATORA LĪMEŅA INDIKATORS Kad zems spriegums, lāzers pārslēdzas uz enerģijas taupīšanas režīmu.
  • Page 235: Sienas Stiprinājums Un Zaļā Mērķa Plāksne

    SIENAS STIPRINĀJUMS UN ZAĻĀ MĒRĶA PLĀKSNE Lāzeru ar magnētisko sienas stiprinājumu var Vai piestipriniet ar skrūvi vai naglu uz statņa. Izmantojiet zaļo mērķa plāksni, lai uzlabotu lāzera stara redzamību nelabvēlīgos apstākļos un piestiprināt sienām, metāla struktūrām u.tml. lielākos attālumos. Pagrieziet lāzeru par 360 °. Izmantojiet regulēšanas pogu 20 °...
  • Page 236: Darbs Autonomajā Līmeņošanas Režīmā

    DARBS AUTONOMAJĀ LĪMEŅOŠANAS REŽĪMĀ Autonomajā līmeņošanas režīmā lāzers veic pašnolīmeņošanos ±4° intervālā. Šim mērķim tiek projicēta horizontāla līnija, vertikāla līnija vai abas līnijas vienlaicīgi. Atlasiet vēlamās līnijas ar Novietojiet lāzeru uz līdzenas un 1/4" vītņtapa taustiņu. nevibrējošas pamatnes vai 5/8" vītņtapa uzmontējiet uz statīva.
  • Page 237: Darbs Manuālā Režīmā

    DARBS MANUĀLĀ REŽĪMĀ Manuālā režīmā autonomās līmeņošanas funkcija ir deaktivizēta un lāzeru var iestatīt brīvi izvēlētā slīpumā. Atlasiet vēlamās līnijas ar Novietojiet lāzeru uz līdzenas un taustiņu. nevibrējošas pamatnes vai uzmontējiet uz statīva. Pagrieziet daudzfunkcionālo slēdzi pozīcijā: Ar statīvu iestatiet vēlamo Lāzers līdzīgi kā...
  • Page 238: Atsvara Funkcija

    ATSVARA FUNKCIJA DETEKTORS Ar atsvara funkciju uz grīdas atzīmēto punktu var precīzi attēlot uz griestiem. Āra darbiem tiešos saules staros vai gaišos apstākļos un plašākiem iekštelpu diapazoniem līdz 50 metriem izmantojiet Milvoki detektoru. Atsvara funkciju lieto, piemēram, lai pārnestu apgaismojuma un ventilācijas instalācijas punkta kā...
  • Page 239: Precizitātes Pārbaude

    PRECIZITĀTES PĀRBAUDE Lāzers ir pilnībā nokalibrēts rūpnīcā. Milwaukee iesaka regulāri veikt lāzera precizitātes 5. Pagrieziet lāzeru par 180° sienas B virzienā un atzīmējiet abu līniju krustpunktu uz sienas B pārbaudi, jo īpaši pēc kritiena vai nepareizas apkalpošanas. kā punktu b1.
  • Page 240 PĀRBAUDE – HORIZONTĀLĀS LĪNIJAS NOLĪMEŅOJUMA PRECIZITĀTE (VIENAS PUSES NOBĪDE ATTIECĪBĀ PRET OTRU) Šai pārbaudei nepieciešama apm. 5 × 5 m virsma. 5. Pārvietojiet lāzeru par apm. 5 m, pagrieziet par 180°un atkārtoti projicējiet horizontālo līniju uz sienām A un B. 1.
  • Page 241 PĀRBAUDE – VERTIKĀLĀS LĪNIJAS NOLĪMEŅOJUMS PĀRBAUDE – ATSVARA PUNKTA PRECIZITĀTE Šai pārbaudei nepieciešama telpa 1. Piekariet pie vienas sienas apm. 4 m ar vismaz 5 m augstiem griestiem. garu atsvaru. 1. Uz statīva uzstādiet 2. Brīdī, kad atsvars ir apstājies, krustenisko lāzeru.
  • Page 242: Svarbios Saugumo Instrukcijos

    TURINYS Įspėjimas: nežiūrėkite tiesiai į lazerio spindulį. Lazerio spindulys gali sukelti sunkius akių sužeidimus ir Svarbios saugumo instrukcijos ....................241 (arba) apakimą. Techninis Aptarnavimas ......................242 Nežiūrėkite tiesiai į lazerio spindulį ir be reikalo nenukreipkite jo į kitus asmenis. Techniniai duomenys ......................242 Atsargiai! Kai kuriais atvejais už...
  • Page 243: Techninis Aptarnavimas

    Trikojo sriegis 1/4" / 5/8" verandas ir pavėsines. Pritaikytas detektorius Milwaukee LLD50 - Skirtas nustatyti ir tikrinti horizontalias ir vertikalias linijas. - Kabamosioms luboms ir vamzdynams niveliuoti, langams suskirstyti ir vamzdynams išlygiuoti, elektros instaliacijų išorinėms sienoms niveliuoti Šį gaminį leidžiama naudoti tik pagal paskirtį.
  • Page 244: Apžvalga

    APŽVALGA Svambalo taškas LED ekrano lazerio linija horizontalus vertikalus Vertikalus lazerio linijos langas skersinė linija Horizontalios lazerio linijos langas M12 Baterija Horizontaliojo lazerio pluošto žymėjimas Rotacinė rankenėlė Režimo mygtukas Išjungta / užrakinta Trumpas paspaudimas: Pasirinkite lazerio linijas: Įjungimo / rankinis režimas - horizontalus - vertikalus + slankiosios funkcijos įjungimo / savaiminio niveliavimo...
  • Page 245: Įranga

    ĮRANGA PAKEISTI AKUMULIATORIŲ Priedai - neįtraukti į standartinę įrangą, tiekiami kaip priedai. Naudokite tik M12 įkraunamą „Milwaukee“ bateriją. Terminalas LM360 click Detektorius LLD50 Trikojis TRP180 LIETUVIŠKAI ENGLISH...
  • Page 246: Baterijos Talpos Indikatorius

    BATERIJOS TALPOS INDIKATORIUS LUBŲ MONTAVIMAS Įjungus ar išjungus lazerį, kuro matuoklis parodys akumuliatoriaus veikimo laiką. Pritvirtinkite takelio spaustuką varžtais prie Norėdami pritvirtinti lazerį prie lubų kanalų, stulpo. stelažų, naudokite lubų laikiklį ... 66-100% 45-65% 18-44% 8-17% <7% > 40°C MAŽO AKUMULIATORIAUS INDIKATORIUS Kai žema įtampa, lazeris pereina į...
  • Page 247: Sieninis Laikiklis Ir Žalia Tikslo Plokštė

    SIENINIS LAIKIKLIS IR ŽALIA TIKSLO PLOKŠTĖ Magnetinis sieninis laikiklis leidžia lazerinį Arba pritvirtinkite varžtu ar viniu ant kolonos. Norėdami pagerinti lazerio spindulio matomumą nepalankiomis sąlygomis ir esant didesniems nivelyrą pritvirtinti prie sienų, metalinių atstumams, naudokite žalią taikinio plokštę. konstrukcijų ir kt. Pasukite lazerį...
  • Page 248: Darbas Automatinio Niveliavimo Režimu

    DARBAS AUTOMATINIO NIVELIAVIMO REŽIMU Automatinio niveliavimo režimu lazerinis nivelyras automatiškai išsilygina ±4° diapazone. Suprojektuojama horizontali, vertikali linija arba abi linijos iš karto. pageidaujamas linijas Lazerinį nivelyrą pastatykite ant 1/4" sriegiuotas galite pasirinkti mygtuku. tvirto, lygaus ir nevibruojančio varžtas pagrindo arba ant trikojo. 5/8"...
  • Page 249: Darbas Rankiniu Režimu

    DARBAS RANKINIU REŽIMU Dirbant rankiniu režimu, automatinis niveliavimas išjungtas, o lazerio linijos gali būti nustatytos bet kokiu posvyriu. pageidaujamas linijas Lazerinį nivelyrą pastatykite ant galite pasirinkti mygtuku. tvirto, lygaus ir nevibruojančio pagrindo arba ant trikojo. Pasukite sukamąjį jungiklį į: Naudodami trikojį, lazerinį Kaip ir automatiniu niveliavimo nivelyrą...
  • Page 250: Svambalo Funkcija

    SVAMBALO FUNKCIJA DETEKTORIUS Naudodami svambalo funkciją galite suprojektuoti svambalo tašką tarp grindų ir lubų. Dirbdami lauke esant tiesioginiams saulės spinduliams ar šviesioms sąlygoms ir praplečiant patalpų diapazoną iki 50 metrų, naudokite Milvokio detektorių. Svambalo funkcija naudinga tuomet, kai pavyzdžiui, reikia sukurti atskaitos tašką apšvietimo ar ventiliacijos įrengimui arba nustatyti aukščius.
  • Page 251: Tikslumo Tikrinimas

    5. Lazerinį nivelyrą pasukite 180° kampu į sieną B ir ant jos pažymėkite abiejų linijų tikslumą, ypač jam nukritus arba jeigu jis buvo netinkamai naudotas. susikirtimo tašką b1. Jei tikrinant tikslumą viršijamas didžiausias leistinas nuokrypis, kreipkitės į mūsų Milwaukee klientų aptarnavimo tarnybą (žr. sąrašą su garantinio aptarnavimo sąlygomis ir klientų aptarnavimo tarnybų adresais).
  • Page 252 HORIZONTALIOS LINIJOS NIVELIAVIMO TIKSLUMO PATIKRA (SKIRTUMAS NUO VIENO IKI KITO ŠONO) Tokiai patikrai reikalingas maždaug 5 × 5 m plotas. 5. Lazerinį nivelyrą perkelkite maždaug 5 m, pasukite 180° kampu ir iš naujo suprojektuokite horizontalią liniją ant A ir B sienų. 1.
  • Page 253 VERTIKALIOS LINIJOS NIVELIAVIMO TIKSLUMO PATIKRA# SVAMBALO TIKSLUMO PATIKRA Šiai patikrai reikalinga patalpa, 1. Prie sienos pakabinkite maždaug 4 m kurios lubų aukštis yra maždaug 5 ilgio svambalo virvę. 2. Kai svambalas sustoja, virš svambalo 1. Ant stovo pastatykite kryžminį rutulio ant sienos pažymėkite tašką lazerį.
  • Page 254: Olulised Ohutusjuhised

    SISUKORD Hoiatus! Ärge vaadake otse laserikiirde. Laserikiir võib põhjustada raskeid silmavigastusi ja/või Olulised ohutusjuhised ......................253 pimedaks jäämist. Hooldus ..........................254 Ärge vaadake otse laserikiirde ega suunake kiirt asjatult teiste isikute peale. Tehnilised andmed........................254 Ettevaatust! Mõnede tööde ajal võib laserseade olla teie taga. Sellisel juhul olge ümber Kasutusotstarve ........................254 pöörates ettevaatlik! Ülevaade ..........................255...
  • Page 255: Tehnilised Andmed

    Töötamisaeg 15 tundi Koos vahetatava akuga M12 3.0 Ah Statiivi keere 1/4" / 5/8" Sobiv detektor Milwaukee LLD50 Laserikiir Laius < 9,53mm @ 30m Lainepikkus 510 - 530 nm laseri klass II Maksimaalne jõudlus ≤ 7 mW Täpsus +/- 3 mm / 10 m Nähtavusnurk vertikaalset joont >...
  • Page 256: Ülevaade

    ÜLEVAADE Loodimispunkt LED-ekraaniga laserliin horisontaalne vertikaalne Laseri vertikaalne aken ristjoon Horisontaalse laserikiire aken M12 Aku Horisontaalse laserkiire tähistus Pöördnupp Režiimi nupp välja lülitatud / lukustatud Lühike vajutus: Valige laserridade vahel: - horisontaalne sisse / käsitsi režiim - vertikaalne + liugfunktsioon - ristjooned + liugfunktsioon sisse / isetasanduv režiim Pikk vajutus: tavarežiimi /...
  • Page 257: Varustus

    VARUSTUS VAHETA AKU Lisatarvikud - ei kuulu standardvarustuse hulka, saadaval lisavarustusena. Kasutage ainult M12 laetavat Milwaukee akut. Terminal LM360 click Detektor LLD50 Statiiv TRP180 ENGLISH EESTI...
  • Page 258: Aku Mahutavuse Indikaator

    AKU MAHUTAVUSE INDIKAATOR LAKKE PAIGALDAMINE Pärast laseri sisse- või väljalülitamist kuvatakse kütuse näidikul aku tööiga. Kinnitage rataskinnitus kruvidega samba külge. Laseri kinnitamiseks laekanalitele, püstikutele kinnitage laekinnitus ... 66-100% 45-65% 18-44% 8-17% <7% > 40°C TÜHJA AKU INDIKAATOR Kui pinge on madal, lülitub laser energiasäästurežiimi. Laser vilgub isetasanduval režiimil 1 s.
  • Page 259: Seinakinnitus Ja Roheline Sihtplaat

    SEINAKINNITUS JA ROHELINE SIHTPLAAT Magnetiga seinakinnituse abil saab laseri Või kinnitage kruvi või naela abil sambale. Kasutage rohelist sihtplaati, et parandada laserkiire nähtavust ebasoodsates tingimustes ja kinnitada seina, metallkonstruktsioonide vms suurematel vahemaadel. külge. Pöörake laserit 360 °. Kasutage 20 ° pöörde mikroregulatsiooni Laseri kinnitamiseks statiivile kasutage statiivikinnitust.
  • Page 260: Töötamine Iseloodimisrežiimis

    TÖÖTAMINE ISELOODIMISREŽIIMIS Iseloodimisrežiimis loodib laser ise vahemikus ±4°. Selleks projitseeritakse horisontaalne joon, vertikaalne joon või mõlemad jooned samaaegselt. Valige soovitud kiirde Monteerige laser kõvale, 1/4" Keerme poldid nupu abil. tasasele ja mittevibreerivale 5/8" Keerme poldid aluspinnale või statiivi külge. Keera pöördlüliti asendisse: >...
  • Page 261: Töötamine Käsirežiimis

    TÖÖTAMINE KÄSIREŽIIMIS Iseloodimisfunktsioon on käsirežiimis inaktiveeritud ja laser saab laserikiiri seadistada soovitud kaldele. Valige soovitud kiirde Monteerige laser kõvale, nupu abil. tasasele ja mittevibreerivalte aluspinnale või statiivi külge. Keera pöördlüliti asendisse: Seadistage laser statiivi abil Sarnaselt iseloodimisrežiimile soovitud kõrgusele ja kaldele. tekitab laser kaks laserikiirt, mis vilguvad katkematult 8-sekundiliste vahedega.
  • Page 262: Loodimisfunktsioon

    DETEKTOR Loodimisfunktsiooniga saab mingit punkti põrandal projitseerida lakke püstloodis. Õues töötamiseks otsese päikesevalguse käes või eredates tingimustes ja laiendatud siseruumides (kuni 50 meetrit) kasutage Milwaukee detektorit. Loodimisfunktsiooni ülesanne on näiteks valgustus- ja ventilatsioonipaigaldise võrdluspunkti ülekandmine või kõrguste ülekandmine. Tarne ei sisalda detektorit. See tuleb tellida eraldi.
  • Page 263: Täpsuse Kontrollimine

    TÄPSUSE KONTROLLIMINE Laser kalibreeritakse tehases täielikult. Milwaukee soovitab kontrollida laseri täpsust 5. Pöörake laserit 180° seina B suunas ja märkige mõlema joone lõikumispunkt b1 seinale B. regulaarselt; eelkõige pärast kukkumist või valesti kasutamist. Kui täpsuse kontrollimisel ületatakse maksimaalset kõrvalekallet, pöörduge palun mõne meie Milwaukee teeninduspunkti poole (selleks tutvuge garantiitingimuste ja teeninduspunktide aadressidega loendiga).
  • Page 264 KONTROLLIGE HORISONTAALSE JOONE LOODIMISE TÄPSUST (KÕRVALEKALLE ÜHEST OTSAST TEISE) Selle kontrolli jaoks on vajalik umbes 5 × 5 m vaba pind. 5. Paigutage laser umbes 5 m ulatuses ümber ja pöörake 180° võrra ning projitseerige horisontaalne joon uuesti seinale A ja B. 1.
  • Page 265 VERTIKAALSE JOONE LOODIMISE TÄPSUSE LOODIMISTÄPSUSE KONTROLLIMINE KONTROLLIMINE Selle kontrolli jaoks peab ruumi 1. Riputage seinale umbes 4 m pikkune lae kõrgus olema umbes 5 m. loodimisnöör. 1. Seadke ristlaser statiivile. 2. Kui loodi ots on lõpetanud kõikumise, märkige punkt a1 seinale 2.
  • Page 266: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    ОГЛАВЛЕНИЕ Предупреждение: Не направлять лазерный луч напрямую в глаза. Лазерный луч может вызвать серьезное поражение органов зрения и/ Важные инструкции по технике безопасности ..............265 или ослепление. Обслуживание ........................266 Не смотреть напрямую в лазерный луч и не направлять его без необходимости на других людей. Технические...
  • Page 267: Технические Данные

    1/4" / 5/8" - нанесения направляющих линий при монтаже дверей, окон, рельсов, лестниц, заборов, Подходящий детектор Milwaukee LLD50 веранд или пергол; - для определения и проверки горизонтальных и вертикальных линий. - Выравнивание навесных потолков и трубопроводов, разделение стен и выравнивание...
  • Page 268: Обзор

    ОБЗОР Tочка отвеса Светодиодный индикатор выбора луча горизонтальных вертикали Вертикальное окно лазерной линии пересечение Окошко горизонтальной лазерной линии M12 Аккумуляторная батарея Маркировка для горизонтального лазерного луча Кнопка режима Поворотная ручка Короткое нажатие: выбор между лазерными линиями: Выкл / заблокирован - горизонтальная - вертикальная...
  • Page 269: Оборудование

    ОБОРУДОВАНИЕ СМЕНИТЬ БАТАРЕЮ Аксессуары - Не входят в стандартную комплектацию, доступны как аксессуары. Используйте только аккумуляторную батарею M12 Milwaukee. Терминал LM360 click Детектор LLD50 Штатив TRP180 РУССКИЙ ENGLISH...
  • Page 270: Индикатор Заряда Батареи

    ИНДИКАТОР ЗАРЯДА БАТАРЕИ ПОТОЛОЧНЫЙ МОНТАЖ После включения или выключения лазера указатель уровня топлива покажет срок Прикрепите гусеничный зажим с помощью Используйте потолочное крепление для службы батареи. винтов к стойке. крепления лазера к потолочным каналам, стойкам ... 66-100% 45-65% 18-44% 8-17% <7% >...
  • Page 271: Настенное Крепление И Зеленая Мишень

    НАСТЕННОЕ КРЕПЛЕНИЕ И ЗЕЛЕНАЯ МИШЕНЬ С помощью магнитного настенного кронштейна Или исправить с помощью винта или гвоздя Используйте зеленую мишень для улучшения видимости лазерного луча в лазерный нивелир можно крепить к стенам, на столбе. неблагоприятных условиях и на больших расстояниях. металлическим...
  • Page 272: Работа В Режиме Автоматического Нивелирования

    РАБОТА В РЕЖИМЕ АВТОМАТИЧЕСКОГО НИВЕЛИРОВАНИЯ В режиме автоматического нивелирования лазерный нивелир автоматически выравнивается в диапазоне ±4°. Для этого проецируются горизонтальная линия, вертикальная линия или обе линии одновременно. Выбрать желаемые Установить лазерный нивелир 1/4" болт с резьбой линии с помощью кнопки. на...
  • Page 273: Работа В Ручном Режиме

    РАБОТА В РУЧНОМ РЕЖИМЕ В ручном режиме функция автоматического нивелирования деактивирована, и лазерный нивелир можно устанавливать под любым углом лазерных линий. Выбрать желаемые Установить лазерный нивелир линии с помощью на прочное, ровное и кнопки. защищенное от вибраций основание или на штатив. Поверните...
  • Page 274: Функция Отвеса

    ФУНКЦИЯ ОТВЕСА ДЕТЕКТОР Функция отвеса позволяет проецировать точку на полу вертикально к потолку. Для работы на открытом воздухе под прямыми солнечными лучами или при ярком освещении, а также для работы на больших расстояниях до 50 метров используйте Функция отвеса служит, к примеру, для передачи контрольной точки для осветительной и детектор...
  • Page 275: Проверка Точности

    пересечения обеих линий как точку b1 на стене B. падения или неправильной эксплуатации. При превышении максимального отклонения при проверке точности обратитесь в один из сервисных центров Milwaukee (см. список с гарантийными условиями и адресами сервисного центра). 180° 1. Проверка точности горизонтальной линии по высоте.
  • Page 276 ПРОВЕРКА ТОЧНОСТИ ВЫРАВНИВАНИЯ ГОРИЗОНТАЛЬНОЙ ЛИНИИ (ОТКЛОНЕНИЕ ОДНОЙ СТОРОНЫ ОТ ДРУГОЙ) Для этой проверки требуется свободное пространство площадью ок. 5 × 5 м. 5. Сместить лазерный нивелир примерно на 5 м, повернуть на 180° и заново спроецировать горизонтальную линию на стены A и B. 1.
  • Page 277 ПРОВЕРКА ТОЧНОСТИ ВЫРАВНИВАНИЯ ВЕРТИКАЛЬНОЙ ПРОВЕРКА ТОЧНОСТИ ЛИНИИ ОТВЕСА ЛИНИИ Для этой проверки требуется 1. Повесить на стену отвес длиной ок. помещение с высотой потолка 4 м. ок. 5 м. 2. После того как грузик отвеса 1. Установите поперечный остановится, отметить на стене лазер...
  • Page 278: Важни Инструкции За Безопасност

    СЪДЪРЖАНИЕ Предупреждение: Не излагайте очите директно на лазерния лъч. Лазерният лъч може да предизвика тежки увреждания на очите Важни инструкции за безопасност ..................277 и/или ослепяване. Поддръжка..........................278 Не гледайте директно към лазерния лъч и не насочвайте лазерния лъч без необходимост към други хора. Технически...
  • Page 279: Поддръжка

    Резба на статива 1/4" / 5/8" като напр.: Подходящ детектор Milwaukee LLD50 - Подравняване на плочки, мраморни плочи, шкафове, бордюри, профили и обшивки - Маркиране на основни линии за вграждане на врати, прозорци, релси, стълби, огради, портали, веранди и беседки.
  • Page 280: Преглед

    ПРЕГЛЕД Tочка на отвес LED дисплей лазерна линия хоризонтална вертикална Вертикален прозорец с лазерна линия кръстосана линия Прозорец хоризонтална лазерна линия M12 Батерия Маркиране за хоризонталния лазерен лъч Бутон за режим Ротационно копче Кратко натискане: Изберете между лазерни Изключено / заключено линии: - хоризонтални...
  • Page 281: Оборудване

    ОБОРУДВАНЕ СМЯНА НА БАТЕРИЯТА Аксесоари - Не са включени в стандартното оборудване, предлага се като аксесоари. Използвайте само акумулаторна батерия в Милуоки M12. Терминал LM360 click Детектор LLD50 Статив TRP180 БЪЛГАРСКИ ENGLISH...
  • Page 282: Индикатор За Капацитета На Батерията

    ИНДИКАТОР ЗА КАПАЦИТЕТА НА БАТЕРИЯТА МОНТАЖ НА ТАВАНА След включване или изключване на лазера, габаритът ще покаже живота на батерията. Фиксирайте клипчето с винтове към стълб. Използвайте стойката за таван, за да закрепите лазера към каналите за тавана, стелажите ... 66-100% 45-65% 18-44%...
  • Page 283: Монтаж На Стена И Зелена Табела

    МОНТАЖ НА СТЕНА И ЗЕЛЕНА ТАБЕЛА С магнитния стенен държач лазерът може Или фиксирайте с винт или пирон на стълб. Използвайте зелената целева плоча, за да подобрите видимостта на лазерния лъч при да се закрепва към стени, метални неблагоприятни условия и на по-големи разстояния. структури...
  • Page 284: Работа В Режим На Самонивелиране

    РАБОТА В РЕЖИМ НА САМОНИВЕЛИРАНЕ В режим на самонивелиране лазерът се насочва самостоятелно в диапазон от ±4°. За целта се прожектират хоризонтална линия, вертикална линия или двете линии едновременно. Изберете желаните Поставете лазера върху 1/4" шпилка линии с бутона. здрава, равна основа без 5/8"...
  • Page 285: Работа В Ръчен Режим

    РАБОТА В РЪЧЕН РЕЖИМ В ръчен режим функцията за самонивелиране е деактивирана и лазерът може да се настрои на всякакъв произволен наклон. Изберете желаните Поставете лазера върху линии с бутона. здрава, равна основа без вибрации или го монтирайте върху статива. Завъртете...
  • Page 286: Функция За Спускане На Отвес

    ФУНКЦИЯ ЗА СПУСКАНЕ НА ОТВЕС ДЕТЕКТОР С функцията за спускане на отвес точка от пода може да се прожектира вертикално към За работа на открито при пряка слънчева светлина или при ярки условия и за разширени тавана. обхвати на закрито до 50 метра използвайте детектора на Милуоки. Функцията...
  • Page 287: Проверка На Точността

    ПРОВЕРКА НА ТОЧНОСТТА Лазерът фабрично се калибрира напълно. Milwaukee препоръчва точността на лазера да 5. Завъртете лазера на 180° в посока стена B и маркирайте пресечната точка на двете се проверява редовно, най-вече след падане или вследствие на неправилна употреба.
  • Page 288 ПРОВЕРКА НА ТОЧНОСТТА НА НИВЕЛИРАНЕ НА ХОРИЗОНТАЛНАТА ЛИНИЯ (ОТКЛОНЕНИЕ ОТ ЕДНАТА СТРАНА ДО ДРУГАТА) За тази проверка е необходима свободна площ от прибл. 5 × 5 m. 5. Преместете лазера на прибл. 5 m, завъртете го на 180° и отново прожектирайте линията...
  • Page 289 ПРОВЕРКА НА ТОЧНОСТТА НА НИВЕЛИРАНЕ НА ПРОВЕРКА НА ТОЧНОСТТА НА ОТВЕСА ВЕРТИКАЛНАТА ЛИНИЯ За тази проверка е необходимо 1. Окачете на една от стените отвесен помещение с височина на шнур с прибл. дължина 4 m. тавана от прибл. 5 m. 2.
  • Page 290 CUPRINS Avertisment: A se evita expunerea directă a ochilor. Fasciculul laser poate cauza vătămarea gravă a ochilor și/sau Importante instrucţiuni de securitate..................289 orbire. Intreţinere ..........................290 A nu se privi în fasciculul laser și a nu se dirija inutil fasciculul către alte persoane. Date tehnice ...........................290 Atenție! Produsul care emite fascicul laser se poate afl...
  • Page 291: Date Tehnice

    fi let 1/4" / 5/8" - Este destinat stabilirii și verifi cării liniilor orizontale și verticale. Detector adecvat Milwaukee LLD50 - Nivelarea de tavane suspendate, de instalații de țevi, partiționarea cu ferestre și alinierea de conducte, amplasarea de pereți perimetrali pentru instalații electrice.
  • Page 292: Prezentare Generală

    PREZENTARE GENERALĂ Punct fi r de plumb LED cu linie laser orizontală verticală Fereastra liniei laser verticale linia încrucișată Fereastră pentru fascicul laser orizontal M12 Acumulator Marcarea fasciculului laser orizontal Buton rotativ Buton Mod Oprit / blocat Apăsați scurt: alegeți între liniile laser: - orizontal Mod pornit / manual - vertical + funcție plumb...
  • Page 293: Echipament

    ECHIPAMENT SCHIMBAȚI BATERIA Accesorii - Nu sunt incluse în echipamentul standard, disponibile ca accesorii. Folosiți doar o baterie reîncărcabilă M12 Milwaukee. Terminal LM360 click Detector LLD50 Trepied TRP180 ROMÂNIA ENGLISH...
  • Page 294: Indicatorul Capacității Bateriei

    INDICATORUL CAPACITĂȚII BATERIEI MONTARE PE TAVAN După pornirea sau oprirea laserului, indicatorul de combustibil va afi șa durata bateriei. Fixează clema de șină cu șuruburi la un stâlp. Folosiți suportul pentru tavan pentru a fi xa laserul pe canalele de plafon, rafturi ... 66-100% 45-65% 18-44%...
  • Page 295: Montare Pe Perete Și Placă Țintă Verde

    MONTARE PE PERETE ȘI PLACĂ ȚINTĂ VERDE Utilizați montura magnetică pentru perete Sau fi xați-vă cu un șurub sau cuie pe un stâlp. Utilizați placa țintă verde pentru a îmbunătăți vizibilitatea fasciculului laser în condiții pentru a fi xa aparatul laser pe un perete, pe nefavorabile și la distanțe mai mari.
  • Page 296: Lucrul În Modul Nivelare Automată

    LUCRUL ÎN MODUL NIVELARE AUTOMATĂ În modul nivelare automată, aparatul laser se va alinia automat într-un unghi de ±4° și poate proiecta un fascicul orizontal, un fascicul vertical sau ambele fascicule simultan. Selectați fasciculele cu Plasați aparatul laser pe o Filet tată...
  • Page 297: Lucrul În Modul Manual

    LUCRUL ÎN MODUL MANUAL În modul manual, mecanismul de nivelare automată al aparatului cu laser este dezactivat și liniile laser pot fi setate la orice declivitate dorită. Selectați fasciculele cu Plasați aparatul laser pe o care doriți să lucrați prin suprafață...
  • Page 298: Funcția Fi R Cu Plumb

    Pentru lucrări în aer liber, în condiții de lumină directă a soarelui sau în condiții luminoase și pentru intervale extinse de până la 50 de metri, utilizați detectorul Milwaukee. Utilizați funcția fi r cu plumb, de exemplu, pentru a transfera punctul de referință pentru instalarea de corpuri de iluminat, deschideri de ventilație, și transferarea de înălțimi.
  • Page 299: Verifi Carea Preciziei

    VERIFICAREA PRECIZIEI Acest aparat cu laser a fost calibrat complet în fabrică. Milwaukee recomandă utilizatorului să verifi ce 5. Rotiți aparatul cu laser la 180° spre peretele B și marcați punctul de intersecție a periodic precizia aparatului cu laser, în special în cazul căderii sau al manevrării incorecte a aparatului.
  • Page 300 VERIFICAREA PRECIZIEI NIVELĂRII FASCICULULUI ORIZONTAL (ABATEREA ÎN LATERAL) Pentru această verifi care este necesară o suprafață de aproximativ 5 x 5 metri. 5. Mutați nivela cu laser la aproximativ 5 metri distanță și rotiți aparatul la 180° spre pereții A și 1.
  • Page 301 VERIFICAREA PRECIZIEI NIVELĂRII FASCICULULUI VERIFICAREA PRECIZIEI FIRULUI CU PLUMB VERTICAL Această procedură necesită o 1. Atârnați un fi r cu plumb de cameră cu o distanță de aproximativ 4 m pe un perete. aproximativ 5 m între podea și 2. După stabilizarea fi rului cu plumb, plafon.
  • Page 302 СОДРЖИНА Предупредување: Никогаш не изложувајте ги очите директно на ласерот. Ласерскиот зрак може да предизвика тешки повреди на очите и/ Важни напомени за безбедност ...................301 или слепило. Одржување ..........................302 Не гледајте директно во ласерскиот зрак и не насочувајте го ласерот непотребно кон останатите лица. Технички...
  • Page 303: Одржување

    1/4" / 5/8" Овој иновативен ласер е дизајниран за широко професионално подрачје на примена, како Одговарачки детектор Milwaukee LLD50 на пример: - Порамнување на плочки, мермерни плочи, креденци, бордури, калапи и декорации - Означување на основни линии за монтажа на врати, прозорци, шини, скалила, огради, порти, веранди...
  • Page 304: Преглед

    ПРЕГЛЕД Bертикална точка ЛЕР дисплеј ласерска линија хоризонтална вертикална Прозорец со вертикална ласерска линија крстот Прозорец за хоризонтална ласерска линија M12 Пакет за батерии Означување за хоризонталниот ласерски зрак Копче за режим Ротирачко копче Кратко притискање: Изберете помеѓу Исклучено / заклучено ласерските...
  • Page 305: Опрема

    ОПРЕМА ПРОМЕНЕТЕ ЈА БАТЕРИЈАТА Додатоци - Не вклучени во стандардната опрема, достапна како додатоци. Користете само батерија M12 што може да се полни на Милвоки. Терминал LM360 click Детектор LLD50 Статив TRP180 ENGLISH МАКЕДОНСКИ...
  • Page 306: Индикатор За Капацитет На Батеријата

    ИНДИКАТОР ЗА КАПАЦИТЕТ НА БАТЕРИЈАТА МОНТИРАЊЕ НА ТАВАНОТ Откако ќе го вклучите или исклучите ласерот, мерачот на гориво ќе го прикаже траењето Поправете го клипот за песни со завртки на Користете го таванот за прицврстување на батеријата. столб. на ласерот до таванските канали, лавици 66-100% 45-65% 18-44%...
  • Page 307: Mountидна Плоча И Зелена Целна Плоча

    MOUNTИДНА ПЛОЧА И ЗЕЛЕНА ЦЕЛНА ПЛОЧА Со магнетниот држач за ѕид ласерот може Или фиксирајте со завртка или шајка на Користете ја зелената табличка за подобрување на видливоста на ласерскиот зрак во да се прицврстува на ѕидови, метални столб. неповолни услови и на поголеми растојанија. структури...
  • Page 308: Работа Во Режим На Самонивелирање

    РАБОТА ВО РЕЖИМ НА САМОНИВЕЛИРАЊЕ Во режимот за самонивелирање, ласерот самиот се порамнува во опсег од ±4°. За таа цел, се проектира една хоризонтална линија, една вертикална линија или двете истовремено. Изберете ја Поставете го ласерот на 1/4" машки навој посакуваната...
  • Page 309: Работа Во Рачен Режим

    РАБОТА ВО РАЧЕН РЕЖИМ Самонивелирачката функција се деактивира во рачниот режим и ласерот може да се приспособи на какво било накосување на ласерските линии. Изберете ја Поставете го ласерот на посакуваната линија со цврста и рамна подлога без копчето. вибрации, или пак монтирајте го...
  • Page 310: Функција За Исправена Положба

    ФУНКЦИЈА ЗА ИСПРАВЕНА ПОЛОЖБА ДЕТЕКТОР Со функцијата за исправена положба, се проектира точка на подот вертикално во однос За работа на отворено под директна сончева светлина, или светли услови и за на плафонот. проширени опсези во затворен простор до 50 метри, користете го детекторот Милвоки. Функцијата...
  • Page 311: Проверка На Прецизноста

    двете линии на ѕид B како b1. Ако е надминато максималното отстапување при проверката на прецизноста, обратете се во сервисен центар на Milwaukee (видете го списокот со гарантни услови и адреси на сервисни центри). 1. Проверка на прецизноста за висина на хоризонталната линија.
  • Page 312 ПРОВЕРКА НА ПРЕЦИЗНОСТА ЗА НИВЕЛИРАЊЕ НА ХОРИЗОНТАЛНАТА ЛИНИЈА (ОТСТАПУВАЊЕ ОД ЕДНАТА СТРАНА ВО ОДНОС НА ДРУГАТА) За оваа проверка е потребна слободна површина од приближно 5 × 5 m. 5. Поместете го ласерот приближно 5 m и свртете го за 180°, а хоризонталната линија повторно...
  • Page 313 ПРОВЕРКА НА ПРЕЦИЗНОСТА ЗА НИВЕЛИРАЊЕ НА ПРОВЕРКА НА ПРЕЦИЗНОСТА НА ВЕРТИКАЛНАТА ВЕРТИКАЛНАТА ЛИНИЈА ПОЛОЖБА За оваа проверка е потребна 1. Закачете на ѕид приближно 4 m просторија со плафон со висина долго јаже со приврзан висок. од приближно 5 m. 2.
  • Page 314: Важливі Вказівки З Техніки Безпеки

    ЗМІСТ Попередження: Не спрямовувати промінь лазера в очі. Лазерний промінь може привести до серйозного пошкодження очей та/або Важливі вказівки з техніки безпеки ..................313 сліпоти. Обслуговування ........................314 Не дивитися в промінь лазера та не спрямовувати його без необхідності на інших осіб. Технічні...
  • Page 315: Обслуговування

    1/4" / 5/8" - для визначення та перевірки горизонтальних і вертикальних ліній. Відповідний детектор Milwaukee LLD50 - Вирівнювання навісних стель і трубопроводів, поділ стін і вирівнювання труб, нівелювання зовнішніх стін для електроустановок Цей виріб можна використовувати тільки за призначенням так, як вказано в цьому...
  • Page 316: Огляд

    ОГЛЯД Tочка схилу Світлодіодна індикація лазерної лінії горизонтальна вертикальна Вікно вертикальної лазерної лінії поперечна лінія Віконце горизонтальної лазерної лінії M12 Акумулятор Позначення горизонтального лазерного променя Кнопка режиму Поворотна ручка Короткий натиск: виберіть між лазерними лініями: Вимкнено / заблоковано - горизонтальні - вертикальні...
  • Page 317: Обладнання

    ОБЛАДНАННЯ ЗАМІНА БАТАРЕЇ Аксесуари - не входять до стандартного обладнання, доступні як аксесуари. Використовуйте лише акумуляторну батарею Milwaukee M12. Термінал LM360 click Детектор LLD50 Штатив TRP180 УКРАЇНСЬКА ENGLISH...
  • Page 318: Індикатор Ємності Акумулятора

    ІНДИКАТОР ЄМНОСТІ АКУМУЛЯТОРА МОНТАЖ СТЕЛІ Після ввімкнення або вимкнення лазера датчик вимірювання палива відобразить ресурс Зафіксуйте доріжку за допомогою гвинтів до Використовуйте кріплення на стелі, щоб акумулятора. стовпа. зафіксувати лазер на стельових каналах, стелажах ... 66-100% 45-65% 18-44% 8-17% <7% >...
  • Page 319: Настінне Кріплення Та Зелена Цільова Пластина

    НАСТІННЕ КРІПЛЕННЯ ТА ЗЕЛЕНА ЦІЛЬОВА ПЛАСТИНА За допомогою магнітного настінного Або закріпіть за допомогою гвинта або Використовуйте зелену цільову пластину для покращення видимості лазерного променя кронштейна лазерний нівелір можна кріпити до цвяха на стовпі. в несприятливих умовах та на більші відстані. стін, металевих...
  • Page 320: Робота В Режимі Автоматичного Нівелювання

    РОБОТА В РЕЖИМІ АВТОМАТИЧНОГО НІВЕЛЮВАННЯ В режимі автоматичного нівелювання лазерний нівелір автоматично вирівнюється в діапазоні ±4°. Для цього проектуються горизонтальна лінія, вертикальна лінія або обидві лінії одночасно. Вибрати бажані лінії за Встановити лазерний нівелір 1/4" болт з допомогою кнопки. на рівну і захищену від різьбленням...
  • Page 321: Робота В Ручному Режимі

    РОБОТА В РУЧНОМУ РЕЖИМІ В ручному режимі функція автоматичного нівелювання деактивована, і лазерний нівелір можна встановлювати під будь-яким кутом лазерних ліній. Вибрати бажані лінії за Встановити лазерний нівелір допомогою кнопки. на рівну і захищену від вібрацій поверхню або на штатив. Поверніть...
  • Page 322: Функція Схилу

    ФУНКЦІЯ СХИЛУ ДЕТЕКТОР Функція схилу дозволяє проектувати точку на підлозі вертикально до стелі. Для роботи на свіжому повітрі під прямими сонячними променями або при яскравих умовах та для розширеного діапазону приміщень до 50 метрів використовуйте детектор Функція схилу служить, наприклад, для передачі контрольної точки для освітлювальної Мілуокі.
  • Page 323: Перевірка Точності

    обох ліній як точку b1 на стіні B. неправильної експлуатації. При перевищенні максимального відхилення при перевірці точності зверніться в один з сервісних центрів Milwaukee (див. список з гарантійними умовами та адресами Сервісного центру). 180° 1. Перевірка точності горизонтальної лінії по висоті.
  • Page 324 ПЕРЕВІРКА ТОЧНОСТІ ВИРІВНЮВАННЯ ГОРИЗОНТАЛЬНОЇ ЛІНІЇ (ВІДХИЛЕННЯ ОДНІЄЇ СТОРОНИ ВІД ІНШОЇ) Для цієї перевірки потрібен вільний простір площею ОК. 5×5 м. 5. Змістити лазерний нівелір приблизно на 5 м, повернути на 180° і знову спроектувати горизонтальну лінію на стіни A і B. 1.
  • Page 325 ПЕРЕВІРКА ТОЧНОСТІ ВИРІВНЮВАННЯ ВЕРТИКАЛЬНОЇ ПЕРЕВІРКА ТОЧНОСТІ ЛІНІЇ СХИЛУ ЛІНІЇ Для цієї перевірки потрібно 1. Повісити на стіну схил довжиною приміщення з висотою стелі близько 4 м. прибл. 5 м. 2. Після того як тягарець схилу 1. Встановіть поперечний лазер зупиниться, відзначити на стіні на...
  • Page 326 ‫ﻓﺣص دﻗﺔ اﻟﺗﻌﺎﻣد‬ ‫أﻓﺣص دﻗﺔ ﺗﺳوﯾﺔ اﻟﺧط اﻟرأﺳﻲ‬ ‫ﻣن أﺟل إﺟراء ھذا اﻟﻔﺣص ﯾﻠزم ﺗواﻓر ﻏرﻓﺔ‬ .‫ﻗم ﺑﺗﻌﻠﯾﻖ ﺧﯾط ﺗﻌﺎﻣد طوﻟﮫ ﺗﻘرﯾﺑ ﺎ ً 4 م ﻋﻠﻰ ﺣﺎﺋط‬ .‫ﺑﺳﻘف ﯾرﺗﻔﻊ ﺗﻘرﯾﺑ ﺎ ً 5 م‬ ‫ﺑﻌد أن ﯾﺗوﻗف اﻟﺷﺎﻗول ﻋن اﻟﺗﺄرﺟﺢ، ﺿﻊ ﻋﻼﻣﺔ‬ ‫ﻗم...
  • Page 327 (‫راﺟﻊ دﻗﺔ ارﺗﻔﺎع اﻟﺧط اﻷﻓﻘﻲ )اﻟﺗﻔﺎوت ﻣن ﺟﮭﺔ إﻟﻰ أﺧرى‬ .‫أﻧﻘل ﺟﮭﺎز اﻟﻠﯾزر ﺑﻣﺳﺎﻓﺔ 5 ﻣﺗر وﺗدوﯾره ﺑﻣﻌدل 081 درﺟﺔ واﻋرض اﻟﺧط اﻷﻓﻘﻲ ﻣرة أﺧرى ﻋﻠﻰ اﻟﺣﺎﺋط أ واﻟﺣﺎﺋط ب‬ .‫ﻹﺟراء ھذا اﻟﻔﺣص ﯾﻠزم ﺗواﻓر ﻣﺳﺎﺣﺔ ﻓﺎرﻏﺔ ﺗﺑﻠﻎ ﺣواﻟﻲ 5 × 5 م‬ .2‫ﺿﻊ...
  • Page 328 ‫ﻓﺣص اﻟدﻗﺔ‬ ‫ ﺗﻧﺻﺢ ﺑﻔﺣص دﻗﺔ ﺟﮭﺎز اﻟﻠﯾزر ﺑﺷﻛل ﻣﻧﺗظم، وﺧﺎﺻﺔ ﺑﻌد‬Milwaukee ‫ﺟﮭﺎز اﻟﻠﯾزر ﯾﺄﺗﻲ ﻣن اﻟﻣﺻﻧﻊ ﺑﻌد ﻣﻌﺎﯾرﺗﮫ ﺗﻣﺎﻣ ﺎ ً . ﺷرﻛﺔ‬ ‫ﻗم ﺑﻠف ﺟﮭﺎز اﻟﻠﯾزر ﺑزاوﯾﺔ 081 درﺟﺔ ﻓﻲ اﺗﺟﺎه اﻟﺣﺎﺋط ب وﺿﻊ ﻋﻼﻣﺔ ﻋﻠﻰ ﻧﻘطﺔ ﺗﻘﺎطﻊ اﻟﺧطﯾن ﻋﻠﻰ اﻟﺣﺎﺋط ب ﻋﻠﻰ أﻧﮭﺎ ﻧﻘطﺔ‬...
  • Page 329 ‫ﺧﺎﺻﯾﺔ اﻟﺗﻌﺎﻣد‬ ‫ﻛﺎﺷف‬ ‫ﻟﻠﻌﻣل ﻓﻲ اﻟﮭواء اﻟطﻠﻖ ﺗﺣت أﺷﻌﺔ اﻟﺷﻣس اﻟﻣﺑﺎﺷرة ، أو اﻟظروف اﻟﺳﺎطﻌﺔ وﻟﻠﻧطﺎﻗﺎت اﻟداﺧﻠﯾﺔ .اﻟﻣﻣﺗدة ﺣﺗﻰ 05 ﻣﺗر ً ا ، اﺳﺗﺧدم ﻛﺎﺷف‬ .‫ﺑﺧﺎﺻﯾﺔ اﻟﺗﻌﺎﻣد ﯾﻣﻛن ﻋرض ﻧﻘطﺔ ﻋﻠﻰ اﻷرض ﺑﺷﻛل ﻣﺗﻌﺎﻣد ﻋﻠﻰ اﻟﺳﻘف‬ .‫ﻣﯾﻠووﻛﻲ‬ .‫ﺗﺧدم ﺧﺎﺻﯾﺔ اﻟﺗﻌﺎﻣد ﻋﻠﻰ ﺳﺑﯾل اﻟﻣﺛﺎل ﻧﻘل ﻧﻘطﺔ ﻣراﺟﻌﺔ ﻟﺗرﻛﯾب اﻹﺿﺎءة واﻟﺗﮭوﯾﺔ أو ﻟﻧﻘل اﻻرﺗﻔﺎﻋﺎت‬ .
  • Page 330 ‫اﻟﻌﻣل ﻓﻲ اﻟوﺿﻊ اﻟﯾدوي‬ .‫ﻓﻲ اﻟوﺿﻊ اﻟﯾدوي ﺗﻛون ﺧﺎﺻﯾﺔ اﻟﺗﺳوﯾﺔ اﻟذاﺗﯾﺔ ﻣﻌطﻠﺔ وﯾﻣﻛن ﺿﺑط ﺟﮭﺎز اﻟﻠﯾزر ﺑﺄي ﻣﯾل ﻟﺧطوط اﻟﻠﯾزر ﻣرﻏوب ﻓﯾﮫ‬ ‫اﺧﺗﺎر اﻟﺧطوط اﻟﻣرﻏوب ﻓﯾﮭﺎ ﻋن‬ ‫ﺿﻊ ﺟﮭﺎز اﻟﻠﯾزر ﻋﻠﻰ أرﺿﯾﺔ ﺻﻠﺑﺔ ﻣﺳﺗوﯾﺔ‬ .‫طرﯾﻖ اﻟزر‬ ‫وﺧﺎﻟﯾﺔ ﻣن اﻻھﺗزازات أو ﻗم ﺑﺗرﻛﯾﺑﮫ ﻋﻠﻰ‬ .‫اﻟﺣﺎﻣل‬...
  • Page 331 ‫اﻟﻌﻣل ﻓﻲ وﺿﻊ اﻟﺗﻌدﯾل اﻟذاﺗﻲ ﻟﻠﻣﺳﺗوى‬ ‫ﻓﻲ وﺿﻊ اﻟﺗﻌدﯾل اﻟذاﺗﻲ ﻟﻠﻣﺳﺗوى ﯾ ُﻌدل ﺟﮭﺎز اﻟﻠﯾزر ﻧﻔﺳﮫ ﻓﻲ ﻣﺟﺎل ﯾﺑﻠﻎ 3± درﺟﺎت. إﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ذﻟك ﯾﺗم ﻋرض ﺧط أﻓﻘﻲ أو ﺧط‬ .‫رأﺳﻲ أو اﻟﺧطﯾن ﺳوﯾ ﺎ ً ﻓﻲ ﻧﻔس اﻟوﻗت‬ ‫اﺧﺗﺎر اﻟﺧطوط اﻟﻣرﻏوب ﻓﯾﮭﺎ ﻋن‬ .‫طرﯾﻖ...
  • Page 332 ‫ﻟوﺣﺔ اﻟﺣﺎﺋط واﻟﺟدار اﻟﮭدف اﻷﺧﺿر‬ .‫اﺳﺗﺧدم ﻟوﺣﺔ اﻟﮭدف اﻟﺧﺿراء ﻟﺗﺣﺳﯾن رؤﯾﺔ ﺷﻌﺎع اﻟﻠﯾزر ﻓﻲ ظروف ﻏﯾر ﻣواﺗﯾﺔ وﻋﻠﻰ ﻣﺳﺎﻓﺎت أﻛﺑر‬ ‫ﺑﺣﺎﻣل اﻟﺣﺎﺋط اﻟﻣﻐﻧﺎطﯾﺳﻲ ﯾﻣﻛن ﺗﺛﺑﯾت ﺟﮭﺎز اﻟﻠﯾزر ﻋﻠﻰ اﻟﺣواﺋط‬ ‫أو إﺻﻼح ﺑﻣﺳﻣﺎر أو ﻣﺳﻣﺎر ﻋﻠﻰ ﻋﻣود‬ .‫واﻟﮭﯾﺎﻛل اﻟﻣﻌدﻧﯾﺔ أو ﻣﺎ ﯾﺷﺎﺑﮭﮭﺎ‬ .‫اﺳﺗﺧدم...
  • Page 333 ‫ﺗﺻﺎﻋد اﻟﺳﻘف‬ ‫ﻣؤﺷر ﺳﻌﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ ‫إﺻﻼح ﻣﻘطﻊ اﻟﻣﺳﺎر ﺑﻣﺳﺎﻣﯾر ﻋﻠﻰ ﻋﻣود‬ ‫اﺳﺗﺧدم ﺣﺎﻣل اﻟﺳﻘف ﻟﺗﺛﺑﯾت اﻟﻠﯾزر ﻋﻠﻰ ﻗﻧوات اﻟﺳﻘف‬ .‫ﺑﻌد ﺗﺷﻐﯾل أو إﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻠﯾزر ، ﺳﯾﻌرض ﻣﻘﯾﺎس اﻟوﻗود ﻋﻣر اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ ... ‫واﻟرﻓوف‬ 66-100% 45-65% 18-44% 8-17% <7% > 40°C ‫ﻣؤﺷر...
  • Page 334 ‫ﺗﻐﯾﯾر اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ ‫ﻣﻌدات‬ .‫ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺷﺣن‬M12 ‫اﺳﺗﺧدم ﻓﻘط ﺑطﺎرﯾﺔ ﻣﯾﻠووﻛﻲ‬ .‫اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت - ﻏﯾر ﻣﺗﺿﻣﻧﺔ ﻓﻲ اﻟﻣﻌدات اﻟﻘﯾﺎﺳﯾﺔ ، وھﻲ ﻣﺗﺎﺣﺔ ﻛﻣﻠﺣﻘﺎت‬ LM360 ‫طرﻓﯾﺔ‬ click LLD50 ‫ﻛﺎﺷف‬ TRP180 ‫ﺣﺎﻣل ﺛﻼﺛﻲ‬ ENGLISH ‫ﻋرﺑﻲ‬...
  • Page 335 ‫ﻧظرة ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻧﻘطﺔ ﺗﻌﺎﻣدء‬ ‫اﻟﺻﻣﺎم اﻟﻠﯾزر ﺧط اﻟﻌرض‬ ‫أﻓﻘﻲ‬ ‫اﻟﻌﻣودي‬ ‫ﻧﺎﻓذة ﺧط ﻟﯾزر رأﺳﻲ‬ ‫ﻋﺑر ﺧط‬ ‫ﻧﺎﻓذ ﺧط اﻟﻠﯾزر اﻻﻓﻘﻲ‬ ‫ ﻋﻠﺑﺔ ﺑطﺎرﯾﺎت‬M12 ‫وﺳم ﺷﻌﺎع اﻟﻠﯾزر اﻷﻓﻘﻲ‬ ‫ﻣﻘﺑض دوار‬ ‫إﯾﻘﺎف / ﻣﻐﻠﻖ‬ ‫زر اﻟوﺿﻊ‬ :‫ﺿﻐط ﻗﺻﯾر: اﺧﺗر ﻣن ﺑﯾن ﺧطوط اﻟﻠﯾزر‬ ‫ﺗﺷﻐﯾل...
  • Page 336 ‫أﻓﻘﻲ واﺣد ، رأﺳﻲ ﻧﻘطﺗﯾن رأﺳﯾﺗﯾن ﻷﻋﻠﻰ وﻷﺳﻔل ، ﺧط ﻧﻘطﺗﯾن رأﺳﯾﺎن‬ .(‫ﻣﺗﻘﺎطﻌﺎن )ﻷﻋﻠﯩوﻷﺳﻔل‬ ‫زﻣن اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ M12 3.0 Ah ‫51 ﺳﺎﻋﺎت ﻣﻊ ﺑطﺎرﯾﺔ‬ ‫ﻗﻼوظ اﻟﺣﺎﻣل‬ ‫4/1 ﺑوﺻﺔ‬ ‫اﻟﻛﺎﺷف اﻟﻣﻧﺎﺳب‬ Milwaukee LLD50 ‫ﺧط اﻟﻠﯾزر‬ ‫اﻟﻌرض‬ 9,53mm @ 30m > ‫طول اﻟﻣوﺟﺎت‬ nm 530 - 510 ‫اﻟطﺎﻗﺔ اﻟﻘﺻوى‬...
  • Page 337 ‫اﻟﻔﮭرس‬ :‫ﺗﺣذﯾر‬ .‫ﻻ ﺗﻌرض اﻟﻌﯾون ﻣﺑﺎﺷرة ﻟﺷﻌﺎع اﻟﻠﯾزر. ﺷﻌﺎع اﻟﻠﯾزر ﯾﻣﻛن أن ﯾﺗﺳﺑب ﻓﻲ أﺿرار ﺣﺎدة ﺑﺎﻟﻌﯾون و/أو ﯾؤدي إﻟﻰ اﻟﻌﻣﻰ‬ ‫1............................اﻟﻔﮭرس‬ .‫ﻻ ﺗﻧظر ﻣﺑﺎﺷرة ﻓﻲ ﺷﻌﺎع اﻟﻠﯾزر وﻻ ﺗوﺟﮫ اﻟﺷﻌﺎع ﺑﻼ داع ﻋﻠﻰ أﺷﺧﺎص آﺧرﯾن‬ ‫1..........................ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت أﻣﻧﯾﺔ ھﺎﻣﺔ‬ ‫2............................
  • Page 338 Copyright 2021 Techtronic Industries (UK) Ltd Techtronic Industries GmbH Fieldhouse Lane Max-Eyth-Straße 10 Marlow Bucks SL7 1HZ 71364 Winnenden Germany (01.21) +49 (0) 7195-12-0 4931 4704 50 www.milwaukeetool.eu...

Table des Matières