Hilti SFH144-A Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SFH144-A:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070633 / 000 / 01
SF 144-A /
SFH 144-A
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de instruções
Οδηγιες χρησεως
Lietošanas pamācība
Instrukcija
Kasutusjuhend
de
en
fr
es
it
nl
da
no
sv
fi
pt
el
ar
lv
lt
et

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hilti SFH144-A

  • Page 1 SF 144-A / SFH 144-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Manual de instruções Οδηγιες χρησεως Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070633 / 000 / 01...
  • Page 2 +≠ Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070633 / 000 / 01...
  • Page 3 14.4 Volt Li-Ion 2.6 Ah 14.4 Volt Li-Ion 2.6 Ah Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070633 / 000 / 01...
  • Page 4: Table Des Matières

    ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG SF 144‑A / SFH 144‑A Akku-Bohrschrauber 1 Die Zahlen verweisen jeweils auf Abbildungen. Die Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbe- Abbildungen zum Text finden Sie auf den ausklappba- triebnahme unbedingt durch. ren Umschlagseiten. Halten Sie diese beim Studium der Anleitung geöffnet.
  • Page 5: Beschreibung

    Benutzen Sie die Akku-Packs nicht als Energiequelle für andere nicht spezifizierte Verbraucher. Manipulationen oder Veränderungen am Gerät sind nicht erlaubt. Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermeiden, nur Original Hilti Zubehör und Werkzeuge. Befolgen Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und Instandhaltung in der Bedienungsanleitung.
  • Page 6: Werkzeuge, Zubehör

    2.4 Griff Schwenkbarer Seitenhandgriff Vibrationsgedämpfter Handgriff 2.5 Schmierung Fettschmierung 2.6 Zum Lieferumfang im Koffer gehören: Gerät Seitenhandgriff Bedienungsanleitung Hilti Koffer 2.7 Zum Lieferumfang in der Kartonverpackung gehören: Gerät Seitenhandgriff Bedienungsanleitung 2.8 Ladezustand des Li‑Ionen Akku‑Packs LED Dauerlicht LED blinkend Ladezustand C LED 1,2,3,4 C ≧...
  • Page 7: Technische Daten

    Bezeichnung Artikelnummer, Beschreibung Bohrbereich in Metall ∅ 1,5…13 mm Holzschrauben (max. Länge 120 mm) ∅ 1,5…8 mm HUD-Dübel (max. Länge 50 mm) ∅ 6…10 mm HRD-U Dübel (max. Länge 120 mm) ∅ Max. 10 mm 4 Technische Daten Technische Änderungen vorbehalten! Gerät SF 144‑A SFH 144‑A...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Vibrationsinformationen SFH 144-A gemäß EN 60745 Triaxiale Vibrationswerte (Vibrations-Vektorsumme) gemessen nach EN 60745‑2‑1 Schlagbohren in Beton, a 12,0 m/s² h,ID Unsicherheit (K) für triaxiale Vibrationsmessungen 1,5 m/s² Vibrationsinformationen SFH 144-A und SF 144-A gemäß EN 60745 Triaxiale Vibrationswerte (Vibrations-Vektorsumme) gemessen nach EN 60745‑2‑1 Bohren in Metall, a <...
  • Page 9 g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen trowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig ver- d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das wendet werden. Verwendung einer Staubabsau- Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Page 10 Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua- hohen Grad der Staubabsaugung zu erreichen, lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- verwenden Sie einen geeigneten, von Hilti Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, empfohlenen Mobilentstauber für Holz und/oder dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten Mineralstaub der auf dieses Elektrowerkzeug bleibt.
  • Page 11: Inbetriebnahme

    6.2 Akku-Pack laden 6.1 Sorgfältiger Umgang mit Akku‑Packs HINWEIS GEFAHR Bei niedrigen Temperaturen sinkt die Leistung des Verwenden vorgesehenen Hilti Akku‑Packs. Arbeiten Sie mit dem Akku‑Pack nicht Akku‑Packs Hilti Ladegeräte, unter bis das Gerät zum Stillstand kommt. Wechseln Sie "Zubehör" aufgeführt sind.
  • Page 12: Bedienung

    /Linkslaufumschalter in Mittelstellung). Verwenden der Erstladung lesen Sie die Bedienungsanleitung des Sie nur die für Ihr Gerät zugelassenen Hilti entsprechenden Ladegeräts. Akku‑Packs. 6.2.2 Ladung eines gebrauchten Akku-Packs VORSICHT Stellen Sie sicher, dass die Aussenflächen des Akku- Überprüfen Sie vor Einsetzen des Akku‑Packs in das Packs sauber und trocken sind, bevor Sie das Akku-Pack Gerät, dass die Kontakte des Akku‑Packs und die...
  • Page 13 Drehen Sie den Einstellring für Drehmoment und 7.5 Bohren Funktion auf das Symbol für Schlagbohren. VORSICHT Benutzen Spannvorrichtungen oder einen 7.6.3 Bohrer herausnehmen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es Schalten Sie den Rechts-/Linkslaufumschalter in die ist damit sicherer gehalten als mit der Hand, und Sie Mittelstellung oder trennen Sie den Akku-Pack vom haben ausserdem beide Hände zur Bedienung des Gerät.
  • Page 14: Pflege Und Instandhaltung

    Inbetriebnahme des automatisch beendet, bevor es zu einer Schädigung der Geräts zu verhindern! Zellen kommen kann. Laden Sie die Akku‑Packs mit den zugelassenen Hilti- 8.1 Pflege der Werkzeuge Ladegeräten für Li‑Ionen Akku‑Packs auf. Entfernen Sie fest anhaftenden Schmutz und schützen HINWEIS Sie die Oberfläche Ihrer Werkzeuge vor Korrosion durch...
  • Page 15: Entsorgung

    Hilti. Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. Nur für EU Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
  • Page 16: Herstellergewährleistung Geräte

    11 Herstellergewährleistung Geräte Hilti gewährleistet, dass das gelieferte Gerät frei von genstehen. Insbesondere haftet Hilti nicht für unmit- Material- und Fertigungsfehler ist. Diese Gewährleistung telbare oder mittelbare Mangel- oder Mangelfolge- gilt unter der Voraussetzung, dass das Gerät in Überein- schäden, Verluste oder Kosten im Zusammenhang stimmung mit der Hilti Bedienungsanleitung richtig ein- mit der Verwendung oder wegen der Unmöglich-...
  • Page 17 ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS SF 144‑A / SFH 144‑A cordless drill / driver 1 These numbers refer to the corresponding illustra- It is essential that the operating instructions tions. The illustrations can be found on the fold-out cover are read before the power tool is operated for pages.
  • Page 18: Description

    Modification of the power tool or tampering with its parts is not permissible. To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti accessories and insert tools. Observe the information printed in the operating instructions concerning operation, care and maintenance.
  • Page 19: Insert Tools, Accessories

    2.5 Lubrication Grease lubrication 2.6 The items supplied include (toolbox versions): Power tool Side handle Operating instructions Hilti toolbox 2.7 The items supplied include (cardboard box versions): Power tool Side handle Operating instructions 2.8 Li‑ion battery charge status LEDs light constantly...
  • Page 20: Technical Data

    Designation Item number, description Drilling dia. range in metal ∅ 1.5…13 mm Wood screws (max. length 120 mm) ∅ 1.5…8 mm HUD anchors (max. length 50 mm) ∅ 6…10 mm HRD-U anchors (max. length 120 mm) ∅ Max. 10 mm 4 Technical data Right of technical changes reserved.
  • Page 21: Safety Instructions

    Vibration information for the SFH 144-A in accordance with EN 60745 Triaxial vibration values (vibration vector sum) measured in accordance with EN 60745‑2‑1 Hammer drilling in concrete, a 12.0 m/s² h,ID Uncertainty (K) for triaxial vibration measurements 1.5 m/s² Vibration information for the SFH 144-A and SF 144-A in accordance with EN 60745 Triaxial vibration values (vibration vector sum) measured in accordance with EN 60745‑2‑1 Drilling in metal, a...
  • Page 22 e) Maintain power tools. Check for misalignment or a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power If operating a power tool in a damp location is tool’s operation.
  • Page 23 Hilti for wood dust External metal parts of the power tool may become and/or mineral dust together with this tool. Ensure live, for example, when an electric cable is damaged that the workplace is well ventilated.
  • Page 24: Before Use

    Batteries that have reached the end (forward/reverse switch in the middle position). Use of their life must be disposed of safely and correctly to only the Hilti batteries approved for use with this avoid environmental pollution. power tool.
  • Page 25 Tighten the side handle by turning the grip clock- 7.6 Hammer drilling (SFH 144-A) wise. 7.6.1 Fitting the drill bit Check that it holds securely. Set the forward / reverse switch to the middle posi- tion or remove the battery from the power tool. 7.3 Speed selection Check that the connection end of the drill bit is 7.3.1 Speed selection using the 2-speed gear...
  • Page 26: Care And Maintenance

    8.1 Care of insert tools Charge the battery with the Hilti charger approved for use with Li-ion batteries. Clean off dirt and dust deposits adhering to the insert NOTE...
  • Page 27: Disposal

    Dispose of the batteries in accordance with national regulations or return them to Hilti. Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old power tools or appliances for recycling.
  • Page 28: Manufacturer's Warranty - Tools

    11 Manufacturer’s warranty - tools Hilti warrants that the tool supplied is free of defects in Additional claims are excluded, unless stringent na- material and workmanship. This warranty is valid so long tional rules prohibit such exclusion. In particular, Hilti...
  • Page 29 NOTICE ORIGINALE SF 144‑A / SFH 144‑A Visseuse-perceuse sans fil 1 Les chiffres renvoient aux illustrations se trouvant sur Avant de mettre l'appareil en marche, lire im- les pages rabattables. Pour lire le mode d'emploi, rabattre pérativement son mode d'emploi et bien res- ces pages de manière à...
  • Page 30: Description

    Ne pas utiliser les blocs-accus comme source d'énergie pour d'autres appareils non spécifiés. Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine. Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le présent mode d'emploi.
  • Page 31: Outils, Accessoires

    2.5 Lubrification Graissage 2.6 L'équipement livré dans le coffret comprend : Appareil Poignée latérale Mode d'emploi Coffret Hilti 2.7 L'équipement livré dans l'emballage en carton comprend : Appareil Poignée latérale Mode d'emploi 2.8 État de charge du bloc-accu Li-Ion DEL allumée en continu DEL clignotante État de charge C...
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    Désignation Code article, Description Plage de serrage du mandrin à serrage rapide ∅ 1,5…13 mm Plage de perçage dans le bois (mou) ∅ 1,5…26 mm Plage de perçage dans le bois (dur) ∅ 1,5…20 mm Plage de perçage dans le métal ∅...
  • Page 33: Consignes De Sécurité

    Valeurs de bruit SF 144‑A (mesurées selon EN 60745) : Niveau de puissance acoustique pondéré (A) type pour 84 dB (A) SF 144-A Niveau de pression acoustique d'émission pondéré (A) 73 dB (A) type pour SF 144-A Incertitude du niveau acoustique indiqué 3 dB (A) Valeurs de vibrations SFH 144-A selon EN 60745 Valeurs de vibrations triaxiales (somme vectorielle des...
  • Page 34 inflammables. Les outils électroportatifs génèrent c) Évitez une mise en service par mégarde. S'as- des étincelles risquant d’enflammer les poussières surer que l'outil électroportatif est arrêté avant ou les vapeurs. de le brancher à la source de courant et/ou au c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés bloc-accu, de le prendre ou de le porter.
  • Page 35 électroportatif. bois et/ou poussières minérales recommandé par Hilti, qui est spécialement étudié pour cet outil 5.2 Indications de sécurité pour les perceuses électroportatif. Veiller à ce que la place de travail a) Porter un casque antibruit lors du perçage à...
  • Page 36: Mise En Service

    Remplacer le bloc-accu à temps DANGER par le bloc-accu de rechange. Recharger le bloc-accu Utiliser uniquement les blocs-accus et chargeurs Hilti immédiatement pour qu'il soit de nouveau disponible prévus, spécifiés sous « Accessoires ». pour le prochain remplacement.
  • Page 37: Utilisation

    été chargé correctement la première fois peut se trou- droite / gauche en position médiane). Utiliser unique- ver affectée durablement. Avant de charger le bloc-accu ment les blocs-accus Hilti homologués pour l'appa- pour la première fois, lire le mode d'emploi du chargeur reil.
  • Page 38 soit endommagé. Après un blocage, il convient de 7.6.2 Perçage à percussion faire tourner l'appareil à vide pendant 2 minutes. Mettre l'inverseur du sens de rotation droite / gauche sur rotation droite. En appuyant lentement sur l'interrupteur de commande, Tourner la bague de réglage du couple de rota- la vitesse de rotation peut être réglée progressivement tion et de la fonction sur le symbole «...
  • Page 39: Nettoyage Et Entretien

    8 Nettoyage et entretien ATTENTION Charger les blocs-accus à l'aide des chargeurs Hilti ho- Avant tout travail de nettoyage, retirer le bloc-accu mologués pour les blocs-accus Li-ion. pour éviter toute mise en marche intempestive de REMARQUE l'appareil ! - Contrairement aux blocs-accus NiCd ou NiMH, une recharge de régénération des blocs-accus n'est pas...
  • Page 40: Recyclage

    Éliminer les blocs-accus conformément aux prescriptions nationales en vigueur ou les renvoyer à Hilti. Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
  • Page 41: Garantie Constructeur Des Appareils

    à une incapacité à utiliser l'appareil et que l'intégrité technique soit préservée, c'est-à-dire dans quelque but que ce soit. Hilti exclut en particu- sous réserve de l'utilisation exclusive de consommables, lier les garanties implicites concernant l'utilisation et accessoires et pièces de rechange d'origine Hilti.
  • Page 42: Indicaciones Generales

    MANUAL ORIGINAL Atornilladora a batería SF 144‑A / SFH 144‑A 1 Los números hacen referencia a las ilustraciones del Lea detenidamente el manual de instruccio- texto que pueden encontrarse en las páginas desplega- nes antes de la puesta en servicio. bles correspondientes.
  • Page 43: Descripción

    No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta. A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas de Hilti. Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instrucciones.
  • Page 44: Herramientas, Accesorios

    Engrase 2.6 El suministro incluido en el maletín se compone de: Herramienta Empuñadura lateral Manual de instrucciones Maletín Hilti 2.7 El suministro incluido en el embalaje de cartón se compone de: Herramienta Empuñadura lateral Manual de instrucciones 2.8 Estado de carga de las baterías de Ion-Litio...
  • Page 45: Datos Técnicos

    Denominación Número de artículo, descripción Capacidad de sujeción del portabrocas de cierre rá- ∅ 1,5…13 mm pido Margen de perforación en madera (blanda) ∅ 1,5…26 mm Margen de perforación en madera (dura) ∅ 1,5…20 mm Margen de perforación en metal ∅...
  • Page 46: Indicaciones De Seguridad

    Información sobre la emisión de ruidos de SF 144‑A (medición según EN 60745): Nivel medio de potencia acústica con ponderación A 84 dB (A) para SF 144-A Nivel medio de presión acústica de emisión con ponde- 73 dB (A) ración A para SF 144-A Incertidumbre para el nivel acústico mencionado 3 dB (A) Información sobre vibraciones de SFH 144-A según EN 60745...
  • Page 47 c) Evite una puesta en marcha fortuita de la herra- tren combustibles líquidos, gases o material en polvo.Las herramientas eléctricas producen chispas mienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apagada antes de alzarla, transportarla, co- que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo nectarla a la alimentación de corriente y/o insertar o vapores.
  • Page 48 Sola- de polvo, utilice un aspirador de polvo apto para mente así se mantiene la seguridad de la herramienta madera y polvo mineral recomendado por Hilti y eléctrica. compatible con esta herramienta eléctrica. Pro- cure que haya una buena ventilación del lugar 5.2 Indicaciones de seguridad para taladradoras...
  • Page 49: Puesta En Servicio

    Utilice solo las baterías Hilti previstas para su o cañerías de agua. Las partes metálicas exteriores herramienta. Si utiliza otras baterías o emplea la ba- de la herramienta pueden conducir electricidad si, por tería para otro fin, existe peligro de fuego y explosión.
  • Page 50: Manejo

    Utilice sólo las tería. Antes de cargar la batería por primera vez, lea baterías Hilti previstas para su herramienta. atentamente el apartado correspondiente del manual de PRECAUCIÓN instrucciones del cargador.
  • Page 51 queo, deberá dejar en marcha la herramienta durante 7.6.2 Taladrado con percusión 2 minutos sin carga. Conecte interruptor conmutación derecha/izquierda en posición de giro a la derecha. Presionando lentamente el conmutador de control se Gire el anillo de ajuste hasta el símbolo de "taladrar puede ajustar la velocidad de forma continua entre 0 y la con percusión"...
  • Page 52: Cuidado Y Mantenimiento

    8 Cuidado y mantenimiento PRECAUCIÓN Cargue la batería con cargadores Hilti autorizados para Antes de empezar con las tareas de limpieza, extraiga baterías de Ion-Litio. la batería para impedir que la herramienta se ponga INDICACIÓN en marcha de forma accidental.
  • Page 53: Reciclaje

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas. Solo para países de la Unión Europea ¡No deseche las herramientas eléctricas junto con los residuos domésticos!
  • Page 54: Garantía Del Fabricante De Las Herramientas

    Hilti, y de que el sistema técnico finalidades. Quedan excluidas en particular todas las sea salvaguardado, es decir, que se utilicen en la herra- garantías tácitas relacionadas con la utilización y la...
  • Page 55 ISTRUZIONI ORIGINALI Trapano avvitatore a batteria SF 144‑A / SFH 144‑A 1 I numeri rimandano alle figure corrispondenti. Le figure Leggere attentamente il manuale d'istruzioni relative al testo si trovano nelle pagine pieghevoli della prima di mettere in funzione l'attrezzo. copertina.
  • Page 56: Descrizione

    Non utilizzare le batterie come fonte di energia per altre utenze non specificate. Non è consentito manipolare o apportare modifiche all'attrezzo. Per evitare il rischio di lesioni, utilizzare esclusivamente accessori ed utensili originali Hilti. Osservare le indicazioni per il funzionamento, la cura e la manutenzione dell'attrezzo riportate nel manuale d'istruzioni.
  • Page 57: Utensili, Accessori

    Manuale d'istruzioni Valigetta Hilti 2.7 La dotazione dell'imballo di cartone comprende: Attrezzo Impugnatura laterale Manuale d'istruzioni 2.8 Livello di carica della batteria al litio LED con luce fissa LED lampeggiante Livello di carica C LED 1,2,3,4 C ≧ 75 % LED 1,2,3 50 % ≦...
  • Page 58 Attrezzo SF 144-A SFH 144-A Dimensioni (L x P x H) 237 mm x 85 mm x 237 mm 262 mm x 85 mm x 238 mm Numero di giri 1ª velocità 0…380/min 0…350/min Numero di giri 2ª velocità 0…1.440/min 0…1.360/min Numero di giri 3ª...
  • Page 59: Indicazioni Di Sicurezza

    Dati sulle vibrazioni SFH 144-A e SF 144-A secondo EN 60745 Valori di vibrazione triassiali (somma vettoriale delle misurati secondo la norma EN 60745‑2‑2 vibrazioni) Avvitatura senza percussione, a < 2,5 m/s² Incertezza (K) 1,5 m/s² Batteria B 144/2.6 Li‑Ion Tensione nominale 14,4 V Capacità...
  • Page 60 lizzare l'attrezzo elettrico in caso di stanchezza zioni.Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se utilizzati o sotto l'effetto di droghe, bevande alcoliche o da persone inesperte. medicinali.Anche solo un attimo di distrazione du- e) Effettuare accuratamente la manutenzione degli rante l'uso dell'attrezzo elettrico potrebbe provocare attrezzi elettrici.
  • Page 61 Le parti metalliche esterne comandato da Hilti, per il legno e/o la polvere dell'attrezzo possono venire a trovarsi sotto tensione se, minerale, adatto all'uso con il presente attrezzo ad esempio, viene danneggiato inavvertitamente un cavo elettrico.
  • Page 62: Messa In Funzione

    PERICOLO Inserire la batteria dal basso nell'attrezzo, finché non Utilizzare solo le batterie Hilti e i caricabatteria Hilti scatta in modo udibile con un doppio "clic". previsti, elencati al paragrafo "Accessori". PRUDENZA La caduta della batteria può mettere in pericolo l'utilizzatore e/o terzi.
  • Page 63: Utilizzo

    7 Utilizzo teria completamente carica. 1ª velocità: 0‑350 giri/min, 2ª velocità: 0‑1360 giri/min o 3ª velocità: 0‑1900 giri/min. 7.4 Accensione / spegnimento PRUDENZA PRUDENZA Nel caso in cui il motore si arresti per più di 2 – 3 Durante l'utilizzo, l'attrezzo può surriscaldarsi. Utilizzare secondi a causa di un blocco, l'attrezzo deve essere guanti di protezione.
  • Page 64: Cura E Manutenzione

    L'attrezzo e in modo particolare le superfici di impu- che le celle si danneggino. gnatura devono essere sempre asciutti, puliti e privi di olio e grasso. Non utilizzare prodotti detergenti Ricaricare le batterie con il caricabatteria Hilti approvato contenenti silicone. per le batterie al litio. NOTA L'involucro esterno dell'attrezzo è...
  • Page 65: Problemi E Soluzioni

    La batteria non scatta in sede Contatti della batteria sporchi. Pulire i contatti e inserire nuovamente con un "clic" udibile. la batteria nell'attrezzo. Rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti in caso di per- sistenza dei problemi. Forte sviluppo di calore nell'at- Guasto elettrico. Spegnere immediatamente l'attrezzo, trezzo o nella batteria.
  • Page 66: Smaltimento

    Smaltire le batterie secondo le direttive nazionali vigenti in materia, oppure restituire le batterie esauste a Hilti. Gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio.
  • Page 67: Dichiarazione Di Conformità Ce (Originale)

    12 Dichiarazione di conformità CE (originale) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denominazione: Trapano avvitatore a bat- FL‑9494 Schaan teria Modello: SF 144‑A / SFH 144‑A Anno di progettazione: 2006 Sotto nostra unica responsabilità, dichiariamo che questo prodotto è stato realizzato in conformità alle seguenti di-...
  • Page 68 OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING SF 144‑A / SFH 144‑A Accu-schroefboormachine 1 Deze nummers verwijzen naar afbeeldingen. De afbeel- Lees de handleiding vóór het eerste gebruik dingen bij de tekst vindt u op de uitklapbare omslagpa- beslist door. gina's. Houd deze bij het bestuderen van de handleiding open.
  • Page 69: Beschrijving

    Gebruik de accu-packs niet als energiebron voor andere niet-gespecificeerde verbruikers. Aanpassingen of veranderingen aan het apparaat zijn niet toegestaan. Gebruik ter voorkoming van letsel alleen originele Hilti toebehoren en apparaten. Neem de specificaties in de handleiding betreffende het gebruik, de verzorging en het onderhoud in acht.
  • Page 70: Gereedschap, Toebehoren

    Handgreep met vibratiedemping 2.5 Smering Vetsmering 2.6 Bij de levering in de koffer zijn inbegrepen: Apparaat Zijhandgreep Handleiding Hilti koffer 2.7 Bij de levering in de kartonnen verpakking zijn inbegrepen: Apparaat Zijhandgreep Handleiding 2.8 Laadtoestand van het Li‑Ion accu-pack LED brandt permanent...
  • Page 71: Technische Gegevens

    Omschrijving Artikelnummer, beschrijving Boorbereik in hout (zacht) ∅ 1,5…26 mm Boorbereik in hout (hard) ∅ 1,5…20 mm Boorbereik in metaal ∅ 1,5…13 mm Houten schroeven (max. lengte 120 mm) ∅ 1,5…8 mm HUD-deuvels (max. lengte 50 mm) ∅ 6…10 mm HRD-U deuvels (max.
  • Page 72: Veiligheidsinstructies

    Geluidsinformatie SF 144‑A (gemeten volgens EN 60745): Typisch A-gekwalificeerd geluidsvermogensniveau voor 84 dB (A) SF 144-A Typisch A-gekwalificeerd geluidsdrukniveau voor 73 dB (A) SF 144-A Onzekerheid voor het genoemde geluidsniveau 3 dB (A) Trillingsinformatie SFH 144-A volgens EN 60745 Triaxiale trillingswaarden (trillingsvectorsom) gemeten volgens EN 60745‑2‑1 Slagboren in beton, a 12,0 m/s²...
  • Page 73 kelt. Instelgereedschap of een sleutel in een draaiend 5.1.2 Elektrische veiligheid deel van het gereedschap kan tot letsel leiden. a) De aansluitstekker van het elektrisch gereed- e) Neem geen ongewone lichaamshouding aan. schap moet in het stopcontact passen. De stek- Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in ker mag in geen geval worden veranderd.
  • Page 74 Daarmee wordt krijgen, gebruikmaken van een geschikte, door gewaarborgd dat de veiligheid van het elektrisch ge- Hilti aanbevolen en op dit elektrisch apparaat af- reedschap in stand blijft. gestemde mobiele stofafzuiging voor hout- en/of mineraalstof. Zorg voor een goede ventilatie van 5.2 Veiligheidsinstructies voor boormachines...
  • Page 75: Inbedrijfneming

    AANWIJZING GEVAAR Bij lage temperaturen daalt het vermogen van het accu- Gebruik uitsluitend de Hilti accupacks en Hilti accu- pack. Werk niet met het accu-pack tot het apparaat laders die onder "Toebehoren“ zijn vermeld. tot stilstand komt. Ga voor die tijd over op het tweede accu-pack.
  • Page 76: Bediening

    Gebruik uitsluitend de voor uw 6.2.2 De lading van een gebruikt accu-pack apparaat goedgekeurde Hilti accu-packs. Zorg ervoor dat de buitenvlakken van het accu-pack schoon en droog zijn, voordat u het accu-pack in de ATTENTIE betreffende acculader plaatst.
  • Page 77 Draai de instelring voor draaimoment en functie op 7.5 Boren het symbool voor slagboren. ATTENTIE Gebruik spaninrichtingen of een bankschroef om het 7.6.3 Boor uitnemen werk vast te zetten. Op deze manier zit het beter vast Schakel de rechts-/linksloopschakelaar in de mid- dan met de hand, en bovendien heeft u beide handen delste stand of neem het accu-pack van het appa- vrij om het apparaat te bedienen.
  • Page 78: Verzorging En Onderhoud

    8 Verzorging en onderhoud ATTENTIE Laad het accu-pack op met de goedgekeurde Hilti- Voor het begin van de reinigingswerkzaamheden het acculaders voor Li‑Ion accu-packs. accu-pack verwijderen, om te voorkomen dat het AANWIJZING apparaat per ongeluk in bedrijf wordt genomen! - Het is niet nodig om het accu-pack een opfrislading te geven, zoals bij NiCd of NiMH.
  • Page 79: Afval Voor Hergebruik Recyclen

    Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Page 80: Eg-Conformiteitsverklaring (Origineel)

    Deze garantie omvat alle garantieverplichtingen van de kant van Hilti en vervangt alle vroegere of gelijktijdige, schriftelijke of mondelinge verklaringen betreffende ga- ranties. 12 EG-conformiteitsverklaring (origineel) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,...
  • Page 81 ORIGINAL BRUGSANVISNING SF 144‑A / SFH 144‑A Batteridrevet bore-/skruemaskine 1 Disse tal henviser til illustrationer. Illustrationerne kan Læs brugsanvisningen grundigt igennem før du finde på udfoldssiderne på omslaget. Kig på disse ibrugtagning. sider, når du læser brugsanvisningen. I denne brugsanvisning betegner udtrykket "maskinen" Opbevar altid brugsanvisningen sammen med altid den batteridrevne bore-/skruemaskine SF 144-A maskinen.
  • Page 82: Beskrivelse

    Anvend ikke batterierne som energikilde for andre ikke specificerede forbrugere. Det er ikke tilladt at modificere eller tilføje ekstra dele til maskinen. Brug kun originalt Hilti-tilbehør og ekstraudstyr for at undgå ulykker. Overhold forskrifterne i denne brugsanvisning med hensyn til drift, pleje og vedligeholdelse.
  • Page 83: Værktøj, Tilbehør

    Omskifter til valg af højre-/venstreløb 2.4 Håndtag Drejeligt sidegreb Vibrationsdæmpet greb 2.5 Smøring Fedtsmøring 2.6 Leveringsomfang i kuffert: Maskine Sidegreb Brugsanvisning Hilti-kuffert 2.7 Leveringsomfang i papemballage: Maskine Sidegreb Brugsanvisning 2.8 Lithium‑ion-batteriets ladetilstand Lysdiode lyser Lysdiode blinker Ladetilstand C Lysdiode 1,2,3,4 C ≧...
  • Page 84: Tekniske Specifikationer

    Betegnelse Varenummer, beskrivelse Boredybde i blødt træ ∅ 1,5…26 mm ∅ 1,5…20 mm Boredybde i hårdt træ Boredybde i metal ∅ 1,5…13 mm Træskruer (maks. længde 120 mm) ∅ 1,5…8 mm HUD-dyvler (maks. længde 50 mm) ∅ 6…10 mm HRD-U-dyvler (maks. længde 120 mm) ∅...
  • Page 85: Sikkerhedsanvisninger

    Vibrationsinformation SFH 144-A i henhold til EN 60745 Triaksiale vibrationsværdier (vibrationsvektorsum) målt i henhold til EN 60745‑2‑1 Slagboring i beton, a 12,0 m/s² h, ID 1,5 m/s² Usikkerhed (K) for triaksiale vibrationsmålingerne Vibrationsinformation SFH 144-A og SF 144-A i henhold til EN 60745 Triaksiale vibrationsværdier (vibrationsvektorsum) målt i henhold til EN 60745‑2‑1 Boring i metal, a...
  • Page 86 eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede den til side. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhin- eller sammenviklede ledninger øger risikoen for elek- drer utilsigtet start af elværktøjet. trisk stød. d) Opbevar ubenyttede maskiner uden for børns e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun benyt- rækkevidde.
  • Page 87 For at sikre en effektiv støvudsug- ning anbefales det at anvende en egnet mobil 5.3.5 Arbejdsplads støvudsugning anbefalet af Hilti til træ- og/eller a) Sørg for god belysning på arbejdspladsen. mineralstøv, som er tilpasset til det pågældende b) Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. Dårligt elværktøj.
  • Page 88: Ibrugtagning

    FARE Skub batteriet i maskinen nedefra, indtil det går i Brug kun de Hilti-batterier og -ladere, der er angivet i indgreb med et tydeligt klik på anslaget. afsnittet "Tilbehør". FORSIGTIG Hvis batteriet falder af, kan det med- føre skader på...
  • Page 89 skifteren til valg af højre-/venstreløb trykkes mod venstre 7.5.3 Udtagning af bor (i maskinens arbejdsretning), er venstreløb valgt. Sæt omskifteren til valg af højre-/venstreløb i mid- terposition, eller tag batteriet ud af maskinen. 7.2 Indstilling af sidegreb 4 Åbn den selvspændende borepatron. Åbn sidegrebets holder ved at dreje på...
  • Page 90: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Med en blinkende lysdiode 1 vises blot, at batteriet er helt afladet eller for varmt (temperatur >80°). 8 Rengøring og vedligeholdelse FORSIGTIG Oplad batterierne med de godkendte Hilti-ladere til Tag batteriet ud af maskinen før rengøring for at lithium-ion-batterier. forhindre utilsigtet start af maskinen! BEMÆRK...
  • Page 91: Bortskaffelse

    Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genbruges. Materialerne skal sorteres, før de kan genbruges. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti indsamler sine brugte maskiner til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
  • Page 92: Producentgaranti - Produkter

    11 Producentgaranti - Produkter Hilti garanterer, at det leverede produkt er fri for materiale- påtager sig således intet ansvar for direkte eller in- og fabrikationsfejl. Garantien forudsætter, at produktet direkte skader, samtidige eller efterfølgende skader, anvendes og håndteres samt vedligeholdes og rengø- tab eller omkostninger, som er opstået i forbindelse...
  • Page 93: Betjeningselementer Og Maskindele

    ORIGINAL BRUKSANVISNING SF 144‑A / SFH 144‑A Batteridrevet bor-/skrumaskin 1 Disse numrene refererer til tilhørende bilde. Bildene Det er viktig at bruksanvisningen leses før finnes på omslaget. La disse sidene være framme ved maskinen brukes for første gang. gjennomgåelse av bruksanvisningen. I teksten til denne bruksanvisningen står "maskinen"...
  • Page 94 Batteriene skal ikke brukes som energikilder for andre, ikke spesifiserte, forbrukere. Modifisering eller endringer på maskinen er ikke tillatt. For å unngå risiko for skade, bruk kun originalt Hilti-tilbehør og -verktøy. Følg informasjonen i bruksanvisningen ang. bruk, stell og vedlikehold.
  • Page 95 2.4 Håndtak Dreibart sidehåndtak Vibrasjonsdempende håndtak 2.5 Smøring Fettsmøring 2.6 Deler som følger med i kofferten: Maskin Sidehåndtak Bruksanvisning Hilti-koffert 2.7 Deler som følger med i kartongemballasjen: Maskin Sidehåndtak Bruksanvisning 2.8 Ladenivå for Li-Ion-batterier LED fast lys LED blinkende Ladenivå C LED 1, 2, 3, 4 C ≧...
  • Page 96 4 Tekniske data Med forbehold om løpende tekniske forandringer! Maskin SF 144-A SFH 144-A Merkespenning (likespenning) 14,4 V 14,4 V Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 2,2 kg 2,4 kg 01/2003 237 mm x 85 mm x 237 mm 262 mm x 85 mm x 238 mm Mål (L x B x H) Turtall 1.
  • Page 97 Vibrasjonsinformasjon SFH 144-A og SF 144-A ifølge EN 60745 Vibrasjonsverdier, tre aksler (vibrasjonsvektorsum) iht. EN 60745‑2‑2 Skruing uten slag, a < 2,5 m/s² Usikkerhet (K) 1,5 m/s² Batteri B 144/2.6 Li‑Ion Merkespenning 14,4 V Kapasitet 2,6 Ah Energiinnhold 37,44 Wh Vekt 0,55 kg Temperaturovervåkning...
  • Page 98 du holder fingeren på bryteren når du bærer elektro- når det brukes andre batterier i en lader enn dem verktøyet, eller kobler elektroverktøyet til strøm i inn- laderen er egnet for. koblet tilstand, kan dette føre til uhell. b) Bruk bare batterier som er beregnet for de d) Fjern justeringsverktøy og skrunøkkel før du slår forskjellige elektroverktøyene.
  • Page 99 Hilti og som er tilpasset dette elektroverktøyet. Sørg for at 5.3.4 Elektrisk sikkerhet arbeidsplassen er godt luftet.
  • Page 100 FORSIKTIG FARE Før du setter inn batteriet, må du kontrollere at Bruk bare batterier og ladere fra Hilti som er beregnet maskinen er slått av og at innkoblingssperren er for din maskin. Disse er oppført under "Tilbehør". aktivert (bryter for høyre-/venstregang i midtstilling).
  • Page 101 7.5 Boring 7.6.2 Slagboring FORSIKTIG Still høyregang bryteren Bruk tvinger eller skrustikke til å holde fast emnet. høyre-/venstregang. Emnet sitter dermed bedre festet enn om du holder Drei innstillingsringen for dreiemoment og funksjon det med hånden, og du har dessuten begge hendene til symbolet for slagboring.
  • Page 102 Ved videre bruk av maskinen avsluttes utladningen fagfolk. automatisk før det oppstår skader på battericellene. Sjekk etter skader på alle eksterne deler av maskinen batteriene Hilti-lader godkjent jevnlig, og kontroller at betjeningselementene fungerer Li-Ion-batterier. feilfritt. Ikke bruk maskinen hvis deler av den er ødelagt, INFORMASJON eller hvis betjeningselementene ikke fungerer feilfritt.
  • Page 103 Hilti forbruks- med bruken av apparatet eller uriktig bruk av materiale, tilbehør og deler med apparatet.
  • Page 104 Deutschland følgende normer retningslinjer: 2006/42/EF, 2004/108/EF, 2006/66/EF, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑1, EN 60745‑2‑2, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management Business Area Electric Tools & Access-...
  • Page 105: Allmän Information

    BRUKSANVISNING I ORIGINAL SF 144‑A / SFH 144‑A Batteridriven borrskruvdragare 1 Siffrorna hänvisar till olika bilder. Bilderna som hör till Läs noga igenom bruksanvisningen innan du texten hittar du på det utvikbara omslaget. Ha alltid detta använder verktyget. uppslaget vid genomgång av bruksanvisningen. I texten till den här bruksanvisningen innebär ”verktyget”...
  • Page 106: Beskrivning

    Använd inte batteriet som energikälla för andra ospecificerade belastningsobjekt. Verktyget får inte ändras eller byggas om på något sätt. För att undvika skador bör du endast använda originaltillbehör och verktyg från Hilti. Observera de råd beträffande användning, skötsel och underhåll som ges i bruksanvisningen.
  • Page 107: Verktyg, Tillbehör

    2.4 Grepp Vridbart sidohandtag Vibrationsdämpat handtag 2.5 Smörjning Fettsmörjning 2.6 I leveransen ingår i lådan: Verktyg Sidohandtag Bruksanvisning Hilti-verktygslåda 2.7 I leveransen ingår i kartongen: Verktyg Sidohandtag Bruksanvisning 2.8 Laddningsstatus hos litiumjonbatterier Lysdiod fast sken Lysdiod blinkande Laddningsstatus C Lysdiod 1,2,3,4 C ≧...
  • Page 108: Teknisk Information

    Beteckning Artikelnummer, beskrivning HUD universalplugg (max. längd 50 mm) ∅ 6…10 mm HRD-D universalplugg (max. längd 120 mm) ∅ Max. 10 mm 4 Teknisk information Med reservation för tekniska ändringar! Verktyg SF 144-A SFH 144-A Märkspänning (likström) 14,4 V 14,4 V Vikt enligt EPTA‑direktivet 01/2003 2,2 kg 2,4 kg...
  • Page 109: Säkerhetsföreskrifter

    Vibrationsinformation SFH 144-A och SF 144-A enligt EN 60745 Triaxiala vibrationsvärden (vibrationsvektorsumma) uppmätt efter EN 60745‑2‑1 Borrning i metall, a < 2,5 m/s² Osäkerhet (K) för triaxiala vibrationsmätningar 1,5 m/s² Vibrationsinformation SFH 144-A och SF 144-A enligt EN 60745 Triaxiala vibrationsvärden (vibrationsvektorsumma) uppmätt efter EN 60745‑2‑2 Skruvning utan slag, a <...
  • Page 110 ning av elverktyg kan även en kort stunds bristande icke ändamålsenligt sätt kan farliga situationer upp- uppmärksamhet leda till allvarliga personskador. stå. b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och skydds- glasögon. Den personliga skyddsutrustningen, som 5.1.5 Användning och hantering av batteriverktyg t.ex.
  • Page 111 5.3.4 Elektrisk säkerhet ska bli effektiv är det bäst att använda en mobil dammsugare för trä och/eller mineraldamm, som rekommenderas av Hilti och som är anpassad för detta elverktyg. Se till att det finns bra ventilation på arbetsplatsen. Vi rekommenderar användning av andningskyddsmask med filterklass P2.
  • Page 112: Före Start

    är aktiverat (om- kopplaren för höger- och vänstervarv i mittenläge). 6.2 Ladda batteriet. Använd endast de Hilti-batterier som är godkända för verktyget. FÖRSIKTIGHET Innan du sätter in batteriet i verktyget bör du kontrol- lera att både batteriets och verktygets kontakter är...
  • Page 113 Kontrollera att det sitter stadigt fast. 7.6 Borrning med slag (SFH 144-A) 7.6.1 Sätta in borr 7.3 Val av varvtal Ställ omkopplaren för höger- och vänstervarv i mit- 7.3.1 Välj varvtal med omkopplaren för två tenläge eller ta ut batteriet ur verktyget. hastigheter (SF 144-A) 5 Kontrollera att borrens insticksände är ren.
  • Page 114: Skötsel Och Underhåll

    Varvtalet sjunker plötsligt. Urladdning av batteriet. Byt batteri och ladda tomt batteri. Batteriet laddas ur fortare än Batteristatus är inte normal. Diagnos hos Hilti-service eller byt ut vanligt. batteriet. Batteriet hakar inte i med ett Batteriets låsmekanism är smutsig. Rengör låsmekanismen och haka fast hörbart ”klick”.
  • Page 115: Avfallshantering

    Källsortera batterierna enligt nationella föreskrifter eller lämna tillbaka uttjänta batterier till Hilti. Hiltis verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare.
  • Page 116: Försäkran Om Eu-Konformitet (Original)

    Vi försäkrar under eget ansvar att produkten stämmer Deutschland överens med följande riktlinjer och normer: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2006/66/EG, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑1, EN 60745‑2‑2, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Page 117 ALKUPERÄISET OHJEET Akkuporakone SF 144‑A / SFH 144‑A 1 Numerot viittaavat kuviin. Tekstiin liittyvät kuvat löydät Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen ko- auki taitettavilta kansisivuilta. Pidä nämä kansisivut auki, neen käyttämistä. kun luet käyttöohjetta. Tässä käyttöohjeessa sana «kone» tarkoittaa aina Säilytä...
  • Page 118: Kuvaus

    Terveydelle vaarallisia materiaaleja (esimerkiksi asbesti) ei saa työstää. Älä käytä koneen akkuja muiden määrittämättömien koneiden ja laitteiden virtalähteenä. Koneeseen ei saa tehdä minkäänlaisia muutoksia. Loukkaantumisvaaran välttämiseksi käytä koneessa vain alkuperäisiä Hilti-lisävarusteita ja ‑lisälaitteita. Noudata käyttöohjeessa annettuja käyttöä, huoltoa ja kunnossapitoa koskevia ohjeita. Noudata kansallisia työturvallisuusmääräyksiä.
  • Page 119: Työkalut Ja Lisävarusteet

    2.4 Kahva Käännettävä sivukahva Tärinävaimennettu käsikahva 2.5 Voitelu Rasvavoitelu 2.6 Laukussa toimitettavan koneen vakiovarustus: Kone Sivukahva Käyttöohje Hilti-kantolaukku 2.7 Pahvipakkauksessa toimitettavan koneen vakiovarustus: Kone Sivukahva Käyttöohje 2.8 Li-ioniakun lataustila LED palaa jatkuvasti LED vilkkuu Lataustila C LED 1,2,3,4 C ≧ 75 % LED 1,2,3 50 % ≦...
  • Page 120: Tekniset Tiedot

    4 Tekniset tiedot Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään! Kone SF 144-A SFH 144-A Nimellisjännite (tasavirtajännite) 14,4 V 14,4 V Paino EPTA‑menettelyn 01/2003 2,2 kg 2,4 kg mukaisesti Mitat (P x L x K) 237 mm x 85 mm x 237 mm 262 mm x 85 mm x 238 mm Kierrosluku 1.
  • Page 121: Turvallisuusohjeet

    Koneen SFH 144-A ja SF 144-A tärinäarvot, mittausnormina EN 60745 Kolmen akselin suuntaiset tärinäarvot (tärinävektorei- mittausnormina EN 60745‑2‑2 den summa) Ruuvaaminen ilman iskua, a < 2,5 m/s² Epävarmuus (K) 1,5 m/s² Akku B 144/2.6 Li‑Ion Nimellisjännite 14,4 V Kapasiteetti 2,6 Ah Energiamäärä...
  • Page 122 sen käteesi tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyö- lataamiseen, palovaara on olemassa, jos laturia käy- kalua sormi käynnistyskytkimellä tai liität pistokkeen tetään muiden akkujen lataamiseen. pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasen- b) Käytä ainoastaan juuri kyseiseen sähkötyökaluun nossa, altistat itsesi onnettomuuksille. tarkoitettua akkua. Jonkin muun akun käyttö saat- d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen taa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon.
  • Page 123 g) Lapsille on opetettava, että tällä koneella ei saa akussa koneessa/laitteessa vieraita esineitä. Jos akun liittimet oikosuljetaan, tulipalo-, leikkiä. räjähdys- ja syöpymisvaara on olemassa. h) Tiettyjen materiaalien kuten lyijypitoisen maalin, joi- denkin puulajien, mineraalien ja metallien pölyt voivat Vaurioitunutta akkua (esimerkiksi akkua, jossa olla terveydelle vaarallisia.
  • Page 124: Käyttöönotto

    Tarkasta aina ennen akun paikalleen laittamista, et- tei akun liittimissä akussa ja koneessa/laitteessa ole vieraita esineitä. VAKAVA VAARA Käytä vain Hilti-akkuja ja Hilti-latureita, jotka on ni- Työnnä akku alhaaltapäin koneeseen siten, että se metty kohdassa "Lisävarusteet". kuultavasti naksahtaen lukittuu kiinnitykseensä.
  • Page 125 7.3 Kierrosluvun valinta 7.6 Poraaminen iskulla (SFH 144-A) 7.3.1 Kierrosluvun valinta kaksiasentoisella 7.6.1 Poranterän kiinnittäminen vaihdekytkimellä (SF 144-A) 5 Kytke suunnanvaihtokytkin keskiasentoon tai irrota HUOMAUTUS koneesta akku. Mekaanisella kaksiasentoisella vaihdekytkimellä voit va- Tarkasta, että terän istukkapää on puhdas. Tarvit- lita koneen kierrosluvun. Kierrosluku kun akku täyteen la- taessa puhdista terän istukkapää.
  • Page 126: Huolto Ja Kunnossapito

    Akku ei ole kunnolla paikallaan tai Akun pitää lukittua paikalleen kuulta- akku on tyhjä. vasti naksahtaen, tai akku on ladat- tava. Sähköinen vika. Irrota akku koneesta ja hakeudu Hilti- huoltoon. Ei iskua. Vääntömomentin ja toimintatavan Kierrä vääntömomentin ja toimintata- säätörengas ei ole iskulla poraamisen van säätörengas iskulla poraamisen...
  • Page 127: Hävittäminen

    VAROITUS Hävitä vanhat akut maakohtaisten ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti tai toimita vanhat akut Hiltille hävitettä- väksi. Hilti-koneet ja ‑laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat työkalut kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta.
  • Page 128: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus (Originaali)

    Vakuutamme, että tämä tuote täyttää seuraavien direktii- Deutschland vien ja normien vaatimukset: 2006/42/EY, 2004/108/EY, 2006/66/EY, 2011/65/EY, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑1, EN 60745‑2‑2, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Page 129: Informação Geral

    MANUAL ORIGINAL Berbequim/aparafusadora a bateria SF 144‑A / SFH 144‑A 1 Estes números referem-se a figuras. Estas encontram- Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia se nas contracapas desdobráveis. Ao ler as instruções, atentamente o manual de instruções. mantenha as contracapas abertas. Neste manual de instruções, a palavra «ferramenta»...
  • Page 130: Descrição

    Não utilize as baterias como fonte de energia para outros dispositivos não especificados. Não é permitida a modificação ou manipulação da ferramenta. Para evitar ferimentos/danos, use apenas acessórios e equipamento auxiliar Hilti. Leia as instruções contidas neste manual sobre utilização, conservação e manutenção da ferramenta.
  • Page 131: Ferramentas, Acessórios

    2.6 Incluído no fornecimento (em mala Hilti): Ferramenta Punho auxiliar Manual de instruções Mala Hilti 2.7 Incluído no fornecimento (em caixa de cartão): Ferramenta Punho auxiliar Manual de instruções 2.8 Estado de carga da bateria de iões Li LED permanentemente aceso...
  • Page 132: Características Técnicas

    4 Características técnicas Reservamo-nos o direito de proceder a alterações técnicas! Ferramenta SF 144-A SFH 144-A Tensão nominal (contínua) 14,4 V 14,4 V Peso de acordo com o Procedi- 2,2 kg 2,4 kg mento EPTA de 01/2003 Dimensões (C x L x A) 237 mm x 85 mm x 237 mm 262 mm x 85 mm x 238 mm Número de rotações 1.ª...
  • Page 133: Normas De Segurança

    Informação sobre vibração SFH 144-A e SF 144-A de acordo com a norma EN 60745 Valores de vibração triaxiais (soma vectorial das vibra- medidos conforme a norma EN 60745‑2‑1 ções) Perfurar em metal, a < 2,5 m/s² Incerteza (K) para medições triaxiais da vibração 1,5 m/s²...
  • Page 134 Utilize um disjuntor diferencial se não puder ser d) Guarde ferramentas eléctricas não utilizadas fora evitada a utilização da ferramenta eléctrica em do alcance das crianças. Não permita que a ambiente húmido. A utilização e um disjuntor dife- ferramenta seja utilizada por pessoas não qua- lificadas ou que não tenham lido estas instru- rencial reduz o risco de choque eléctrico.
  • Page 135 Para alcançar um elevado grau de remoção de pó, utilize um removedor de pó móvel adequado Antes de iniciar os trabalhos, verifique o local de recomendado pela Hilti para madeira e/ou pó mi- trabalho relativamente a cabos eléctricos encober- neral que tenha sido adaptado a esta ferramenta tos, bem como tubos de gás e água, p.ex., com um...
  • Page 136: Antes De Iniciar A Utilização

    PERIGO Introduza a bateria na ferramenta a partir de baixo Use apenas as baterias e carregadores Hilti previstos até engatar com um clique audível no encosto. que estão indicados em "Acessórios". CUIDADO Uma bateria mal encaixada pode cau- sar acidentes.
  • Page 137: Utilização

    7 Utilização 7.4 Ligar/desligar CUIDADO Se o motor ficar parado devido a bloqueio durante mais do que 2-3 segundos, deve desligar a ferramenta de modo a evitar uma avaria. Após um bloqueio deve CUIDADO deixar trabalhar a ferramenta durante 2 minutos sem A ferramenta pode aquecer durante a utilização.
  • Page 138: Conservação E Manutenção

    óleo. Carregue as baterias com os carregadores Hilti aprova- dos para baterias de iões de lítio. 8.2 Manutenção da ferramenta NOTA CUIDADO - Não é...
  • Page 139: Avarias Possíveis

    Recicle imediatamente as baterias avariadas. Mantenha-as afastadas do alcance das crianças. Não desmantele e incinere as baterias. CUIDADO A reciclagem das baterias deve ser feita de acordo com os regulamentos nacionais/locais em vigor. A Hilti recebe baterias usadas para reciclagem.
  • Page 140: Garantia Do Fabricante - Ferramentas

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Page 141 ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Επαναφορτιζόμενο περιστροφικό δράπανο SF 144‑A / SFH 144‑A 1 Οι αριθμοί παραπέμπουν σε εικόνες. Στις αναδιπλού- Πριν από τη θέση σε λειτουργία διαβάστε μενες σελίδες των εξώφυλλων θα βρείτε τις εικόνες που οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης. αναφέρονται στο κείμενο. Κρατήστε τις σελίδες αυτές ανοιχτές, ενώ...
  • Page 142 ρητά. Δεν επιτρέπονται οι παραποιήσεις ή οι μετατροπές στο εργαλείο. Για να αποφύγετε κινδύνους τραυματισμού, χρησιμοποιήστε μόνο γνήσια αξεσουάρ και εξαρτήματα της Hilti. Ακολουθήστε όσα αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης για τη λειτουργία, τη φροντίδα και τη συντήρηση. Προσέξτε επίσης τις εθνικές απαιτήσεις προστασίας κατά την εργασία.
  • Page 143 2.5 Λίπανση Λίπανση με γράσο 2.6 Στη συσκευασία σε βαλιτσάκι περιλαμβάνονται τα εξής: Εργαλείο Πλαϊνή χειρολαβή Οδηγίες χρήσης Βαλίτσα Hilti 2.7 Στη συσκευασία σε χαρτόνι περιλαμβάνονται τα εξής: Εργαλείο Πλαϊνή χειρολαβή Οδηγίες χρήσης 2.8 Κατάσταση φόρτισης επαναφορτιζόμενων μπαταριών Li‑Ion LED μόνιμα αναμμένο...
  • Page 144 Ονομασία Αριθμός είδους, περιγραφή Τσοκ SF 144‑A 202477, Ταχυτσόκ Τσοκ SFH 144‑A 202489, Ταχυτσόκ ∅ 1,5…13 mm Περιοχή σύσφιξης ταχυτσόκ ∅ 1,5…26 mm Περιοχή διάτρησης σε ξύλο (μαλακό) Περιοχή διάτρησης σε ξύλο (σκληρό) ∅ 1,5…20 mm ∅ 1,5…13 mm Περιοχή διάτρησης σε μέταλλο ∅...
  • Page 145 Πληροφορίες για θορύβους SF 144-A (υπολογισμένους κατά EN 60745): 84 dB (A) Τυπική μέτρηση στάθμης θορύβου τύπου Α για το SF 144-A Τυπική μέτρηση τύπου Α, επιπέδου πίεσης για το SF 73 dB (A) 144-A 3 dB (A) Ανασφάλεια για τις αναφερόμενες στάθμες θορύβου Πληροφορίες...
  • Page 146 c) Αποφεύγετε την ακούσια θέση σε λειτουργία του χουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη. Από τα ηλε- εργαλείου. Βεβαιωθείτε ότι είναι απενεργοποιη- κτρικά εργαλεία δημιουργούνται σπινθήρες, οι οποίοι μένο το ηλεκτρικό εργαλείο, πριν το συνδέσετε μπορεί να αναφλέξουν τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. στην...
  • Page 147 Φοράτε ωτασπίδες κατά την κρουστική διάτρηση. κατάλληλη φορητή ηλεκτρική σκούπα που προ- Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει τείνεται από τη Hilti για ξύλο και/ή σκόνη υλι- απώλεια ακοής. κών, που να είναι κατάλληλη για το συγκεκριμένο b) Χρησιμοποιείτε τις πρόσθετες χειρολαβές που...
  • Page 148 κίνδυνο για ηλεκτροπληξία. χημικών εγκαυμάτων. c) Μη χρησιμοποιείτε άλλες, εκτός από τις κάθε 5.3.5 Χώρος εργασίας φορά εγκεκριμένες από τη Hilti για το εργαλείο a) Φροντίστε για καλό φωτισμό της περιοχής εργα- σας επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Σε περίπτωση σίας. χρήσης άλλων επαναφορτιζόμενων μπαταριών ή χρή- b) Φροντίστε...
  • Page 149 επαναφορτιζόμενης μπαταρίας, ότι το εργαλείο ΚΙΝΔΥΝΟΣ είναι εκτός λειτουργίας και ότι είναι ενεργοποιημένη Χρησιμοποιείτε μόνο τις προβλεπόμενες επαναφορ- η φραγή ενεργοποίησης (διακόπτης δεξιόστρο- τιζόμενες μπαταρίες της Hilti και φορτιστές της Hilti, φης/αριστερόστροφης λειτουργίας στη μέση). που αναφέρονται στην ενότητα „Αξεσουάρ“.
  • Page 150 7.2 Ρύθμιση πλαϊνής χειρολαβής 4 7.5.2 Διάτρηση Ανοίξτε το στήριγμα της πλαϊνής χειρολαβής περι- Επιλέξτε με το διακόπτη επιλογής δεξιόστρο- στρέφοντας τη χειρολαβή. φης/αριστερόστροφης λειτουργίας τη δεξιόστροφη λειτουργία. Περιστρέψτε την πλαϊνή χειρολαβή στην επιθυμητή θέση. Περιστρέψτε το δακτύλιο ρύθμισης για τη ροπή και Σφίξτε...
  • Page 151 να αποτρέψετε την ακούσια εκκίνηση του εργαλείου! υποστούν ζημιά τα στοιχεία της μπαταρίας. 8.1 Φροντίδα των εξαρτημάτων Φορτίζετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες με τους εγκεκριμένους φορτιστές της Hilti για επαναφορτιζόμε- Απομακρύνετε τις ακαθαρσίες που έχουν επικαθήσει και νες μπαταρίες Li‑Ion. προστατέψτε την επιφάνεια των εξαρτημάτων σας από...
  • Page 152 ξαφνικά πάρα πολύ. ζόμενη μπαταρία. φορτίστε την άδεια μπαταρία. Η μπαταρία αδειάζει πιο γρή- Η κατάσταση της μπαταρίας δεν εί- Διάγνωση από τo σέρβις της Hilti ή γορα από ό,τι συνήθως. ναι η ιδανική. αντικατάσταση επαναφορτιζόμενης μπαταρίας. Η μπαταρία δεν κουμπώνει αι- Προεξοχές...
  • Page 153 Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti έχει οργανωθεί ήδη ώστε να μπορείτε να επιστρέφετε το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Hilti ή...
  • Page 154 ‫ﻲ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ SF 144‑A / SFH 144‑A ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻘ ﺜ‬ ‫ﻟ...
  • Page 155 ‫ﺻ‬ ‫ﻹ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻠ ﻘ‬ ‫ﺘ ﻟ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﻭ‬ ، Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻷ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﻴ ﻤ‬...
  • Page 156 ‫ﻲ‬ ‫ﺒ ﻧ‬ ‫ﺎ ﺟ‬ ‫ﺾ‬ ‫ﺒ ﻘ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻌ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ Hilti ‫ﺔ ﺒ‬ ‫ﻴ ﻘ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﻮ ﺗ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﻮ‬...
  • Page 157 ‫ﻒ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻮ ﻟ‬ ، ‫ﺍ‬ ‫ء ﺰ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻳ ﺮ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻠ ﻣ‬ ، 202477 SF 144‑A ‫ﺕ‬ ‫ﺍ...
  • Page 158 EN 60745 ‫ﺔ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺎ ﻘ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻘ‬ ) ‫ﻣ‬ SF 144‑A ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻨ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺞ‬ ‫ﻴ ﺠ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬...
  • Page 159 ‫ﺙ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺤ ﻟ‬ ‫ﻱ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺆ ﻳ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻤ ﻳ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ء‬ ‫ﺰ ﺟ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻳ ﺍ‬ ‫ﺭ ﺮ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺪ‬...
  • Page 160 ‫ﻂ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺩ‬ ‫( أ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺎ ﺒ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻪ ﺑ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬...
  • Page 161 ‫ﻮ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﺤ ﺗ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺭ ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻟ ﻭ‬ ‫. ﺎ‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﻤ ﺗ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Page 162 ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻌ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻙ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺑ‬ ‫ﺡ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺱ‬ ‫ﺮ ﺘ‬ ‫ﺣ ﺍ‬...
  • Page 163 ‫ﺐ‬ ‫ﻘ ﺜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻳ ﺭ‬ ‫ﺝ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﺧ ﺇ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﺜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻳ ﺭ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻴ ﻛ‬ ‫ﺮ ﺗ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻴ‬ / ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻴ ﻤ‬ ‫ﻴ...
  • Page 164 ‫. ﻡ‬ ‫ﻮ ﻴ‬ ‫ﺜ ﻴ ﻠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﻮ‬ ‫ﻳ ﺃ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ‬ Hilti ‫ﺎ‬ ‫ﻬ ﺋ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺚ‬ ‫ﻴ ﺣ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻌ ﺘ‬ ‫ﺳ‬...
  • Page 165 ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺭ ﻮ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺨ ﺗ‬ ‫ﺱ‬ ‫ﺮ ﺘ‬ ‫ﺣ ﺍ‬ Hilti ‫ﺰ‬ ‫ﻛ ﺮ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻜ ﻠ‬ ‫ﻬ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬...
  • Page 166 ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻟ ﺎ ﺑ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge SF 144‑A / SFH 144‑A ‫: ﺯ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻣ‬ Hiltistrasse 6 2006 ‫ﻊ...
  • Page 167 ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS INSTRUKCIJA SF 144‑A / SFH 144‑A Skrūvēšanas urbjmašīna ar akumulatoru 1 Skaitļi norāda uz attiecīgajiem attēliem. Attēli ir atro- Pirms iekārtas lietošanas noteikti izlasiet šo dami lietošanas pamācības vāka atvērumā. Lasot lieto- instrukciju. šanas pamācību, turiet šo atvērumu priekšā. Šīs lietošanas pamācības tekstā...
  • Page 168 Nelietojiet akumulatoru blokus kā enerģijas avotu citām ierīcēm, kam tie nav paredzēti. Aizliegts veikt nesankcionētas manipulācijas vai izmaiņas iekārtā. Lai izvairītos no savainošanās, izmantojiet tikai oriģinālos Hilti piederumus un instrumentus. Ievērojiet lietošanas instrukcijas norādījumus par iekārtas lietošanu, apkopi un ekspluatācijas stāvokļa uzturēšanu.
  • Page 169 Vibrāciju slāpējošs rokturis 2.5 Eļļošana Eļļošana ar smērvielām 2.6 Koferī piegādātajā komplektā ietilpst: Iekārta Sānu rokturis Lietošanas instrukcija Hilti koferis 2.7 Kartona kārbā piegādātajā komplektā ietilpst: Iekārta Sānu rokturis Lietošanas instrukcija 2.8 Litija jonu akumulatora bloku uzlādes statuss LED deg nepārtraukti LED mirgo Uzlādes statuss C...
  • Page 170 Apzīmējums Artikula numurs, apraksts Urbuma izmēri kokā (mīkstā) ∅ 1,5…26 mm Urbuma izmēri kokā (cietā) ∅ 1,5…20 mm Urbuma izmēri metālā ∅ 1,5…13 mm Kokskrūves (maks. garums 120 mm) ∅ 1,5…8 mm HUD dobtapas (maks. garums 50 mm) ∅ 6…10 mm HRD-U dobtapas (maks.
  • Page 171 Informācija par SFH 144-A vibrāciju atbilstīgi EN 60745 Triaksiālās vibrācijas vērtības (vibrācijas vektoru mērījumi veikti saskaņā ar EN 60745‑2‑1 summa) 12,0 m/s² Triecienurbšana betonā, a h,ID Iespējamā triaksiālo vibrācijas mērījumu kļūda (K) 1,5 m/s² Informācija par SFH 144-A un SF 144-A vibrāciju atbilstīgi EN 60745 Triaksiālās vibrācijas vērtības (vibrācijas vektoru mērījumi veikti saskaņā...
  • Page 172 c) Nelietojiet elektroiekārtu lietus laikā, neturiet to 5.1.4 Elektroiekārtas lietošana un apkope mitrumā.Mitrumam iekļūstot elektroiekārtā, pieaug a) Nepārslogojiet elektroiekārtu. Katram darbam iz- risks saņemt elektrisko triecienu. vēlieties piemērotu iekārtu.Elektroiekārta darbo- d) Nenesiet un nepiekariniet elektroiekārtu aiz baro- sies labāk un drošāk pie nominālās slodzes. šanas kabeļa un neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties b) Nelietojiet elektroiekārtu, ja ir bojāts tās slē- atvienot iekārtu no elektrotīkla kontaktligzdas.
  • Page 173 ļiem). Azbestu saturošus materiālus drīkst apstrādāt tikai kompetenti speciālisti. Ja iespējams, lietojiet putekļu nosūcēju. Lai sasniegtu augstu putekļu Piemēram, ar metāla detektora palīdzību, pirms darba nosūkšanas efektivitāti, lietojiet piemērotu, Hilti uzsākšanas pārbaudiet, vai zem apstrādājamās vir- ieteiktu mobilo putekļu nosūcēju, kas paredzēts...
  • Page 174 šana (labā / kreisā virziena pārslēdzējs atrodas vidējā vides aizsardzības noteikumiem. pozīcijā). Jālieto tikai tādi Hilti akumulatoru bloki, kas ir paredzēti lietošanai kombinācijā ar konkrēto ie- 6.2 Akumulatora bloka uzlāde kārtu.
  • Page 175 7 Lietošana 7.4 Ieslēgšana / izslēgšana UZMANĪBU Ja motors nobloķēšanās rezultātā nedarbojas ilgāk nekā 2-3 sekundes, iekārta jāizslēdz, lai novērstu eventuālos bojājumus. Pēc nobloķēšanās jāļauj ie- UZMANĪBU kārtai 2 minūtes padarboties tukšgaitā. Iekārta lietošanas laikā var sasilt. Lietojiet aizsargcim- dus. Lēnām nospiežot vadības slēdzi, rotācijas ātrumu iespē- jams bez fiksētām pakāpēm noregulēt robežās starp 0 un UZMANĪBU...
  • Page 176 8.2 Iekārtas apkope UZMANĪBU Izmantojiet uzlādei sertificētus Hilti lādētājus, kas pare- Nodrošiniet, lai iekārta un jo sevišķi tās satveršanas dzēti litija jonu akumulatoru blokiem. virsmas būtu sausas un tīras un uz tām nebūtu eļļa NORĀDĪJUMS...
  • Page 177 Elektriskas kļūmes. Jāizņem akumulatora bloks no iekār- tas un jāgriežas pie Hilti servisa darbi- niekiem. Nav triecienu funkcijas. Griezes momenta un funkciju regula- Jāpagriež griezes momenta un funk- tora gredzens nedrīkst būt pagriezts...
  • Page 178 Akumulatora bloki jāutilizē saskaņā ar nacionālajiem normatīviem vai jānodod atpakaļ Hilti. "Hilti" iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti ir izveidojis sistēmu, kas pieļauj veco ierīču pieņemšanu otrreizējai pārstrādei. Jautājiet Hilti klientu apkalpošanas servisā vai savam pārdevējam – konsultantam.
  • Page 179 Mēs uz savu atbildību deklarējam, ka šis produkts Deutschland atbilst šādām direktīvām un normām: 2006/42/EK, 2004/108/EK, 2006/66/EK, 2011/65/ES, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑1, EN 60745‑2‑2, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Ma-...
  • Page 180 ORIGINALI NAUDOJIMO INSTRUKCIJA SF 144‑A / SFH 144‑A Akumuliatorinis gręžtuvas-suktuvas 1 Šiais numeriais žymimos nuorodos į atitinkamas iliust- Prieš pradėdami naudotis atidžiai perskaity- racijas. Iliustracijos pateiktos viršelio atlenkiamuose la- kite naudojimo instrukciją. puose. Studijuodami instrukciją, žiūrėkite iliustracijas. Šios naudojimo instrukcijos tekste žodis „prietaisas“ vi- Šią...
  • Page 181 Nenaudokite akumuliatorių kaip maitinimo šaltinio kitiems nenurodytiems energijos imtuvams. Draudžiama keisti ar modifikuoti prietaisą. Norėdami išvengti pavojaus susižaloti, naudokite tik originalius „Hilti“ priedus ir įrankius. Laikykitės naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų dėl darbo su įrenginiu, jo priežiūros ir remonto. Taip pat laikykitės ir nacionalinių darbų saugos reikalavimų.
  • Page 182 Pasukama šoninė rankena Vibraciją slopinanti rankena 2.5 Tepimas Tepimas 2.6 Pakuotėje yra: Prietaisas Šoninė rankena Naudojimo instrukcija „Hilti“ lagaminas 2.7 Kartoninėje dėžėje yra: Prietaisas Šoninė rankena Naudojimo instrukcija 2.8 Ličio jonų akumuliatoriaus įkrovimo būklė Nuolat šviečiantis šviesos diodas Mirksintis šviesos diodas Įkrovimo būklė, C...
  • Page 183 Pavadinimas Artikulo numeris, aprašymas Gręžimo į metalą sritis ∅ 1,5…13 mm ∅ 1,5…8 mm Medienos varžtai (didžiausias ilgis 120 mm) HUD kaiščiai (didžiausias ilgis 50 mm) ∅ 6…10 mm HUD kaiščiai (didžiausias ilgis 120 mm) ∅ Maks. 10 mm 4 Techniniai duomenys Gamintojas pasilieka teisę...
  • Page 184 Informacija apie SFH 144-A vibracijas pagal EN 60745 Vibracijų reikšmės trijose ašyse (vibracijų vektorinė išmatuota pagal EN 60745‑2‑1 suma) Smūginis betono gręžimas, a 12,0 m/s² h,ID Vibracijos matavimo trijose ašyse paklaida (K) 1,5 m/s² Informacija apie SFH 144-A ir SF 144-A vibracijas pagal EN 60745 Vibracijų...
  • Page 185 b) Venkite kūno kontakto su įžemintais paviršiais, 5.1.4 Elektrinio įrankio naudojimas ir elgesys su juo pvz., vamzdžiais, šildytuvais, viryklėmis ir šaldy- a) Neperkraukite prietaiso. Naudokite Jūsų darbui tuvais. Kai žmogaus kūnas yra įžemintas, padidėja tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įran- elektros smūgio tikimybė.
  • Page 186 Netyčia Siekdami nusiurbti kuo daugiau dulkių, naudokite pragręžus elektros kabelį, išorinėmis metalinėmis prie- tinkamą „Hilti“ rekomenduojamą mobilų medie- taiso dalimis gali pradėti tekėti elektros srovė. Dėl to kyla nos ir/arba mineralinių medžiagų dulkių gaudymo rimtas elektros smūgio pavojus.
  • Page 187 Akumuliatorių į prietaisą kiškite iš apačios tol, kol -PAVOJINGA- girdimu spragtelėjimu jis užsifiksuos. Naudokite tik numatytus „Hilti" akumuliatorius ir kro- ATSARGIAI Krentantis akumuliatorius gali su- viklius, kurie nurodyti skyrelyje „Priedai“. žeisti Jus ir/arba kitus asmenis. Patikrinkite, ar akumuliatorius gerai prisitvirtino prie- 6.2.1 Pirmasis naujo akumuliatoriaus įkrovimas...
  • Page 188 7 Darbas 7.4 Įjungimas/išjungimas ATSARGIAI Jei variklis išsijungia ir neįsijungia ilgiau nei 2-3 s, iš- junkite prietaisą, kad nesugestų. Jei variklis buvo už- blokuotas, leiskite prietaisui veikti be apkrovos 2 min. ATSARGIAI Naudojimo metu prietaisas gali įkaisti. Mūvėkite apsau- Lėtai spausdami valdymo jungiklį galite sklandžiai regu- gines pirštines.
  • Page 189 Jei prietaisas naudojamas toliau, jis sustabdomas auto- tomų įrankių paviršiaus. Norėdami apsaugoti juos nuo matiškai, kad nebūtų pažeidžiami elementai. korozijos, kartais patrinkite juos alyvoje suvilgyta me- džiagos skiaute. Akumuliatorius įkraukite „Hilti“ krovikliais, skirtais ličio jonų akumuliatoriams. 8.2 Prietaiso priežiūra NURODYMAS ATSARGIAI - Šiems akumuliatoriams nereikia atlikti atnaujinamojo...
  • Page 190 Dėl išvardytų priežasčių galite smarkiai susižaloti ir Jūs patys, ir kiti asmenys arba gali būti padaryta žalos aplinkai. ATSARGIAI Sugedusį akumuliatorių utilizuokite nedelsdami. Saugokite jį nuo vaikų. Akumuliatoriaus neardykite ir nedeginkite. ATSARGIAI Akumuliatorius utilizuokite vadovaudamiesi šalyje galiojančiais teisės aktais arba grąžinkite seną akumuliatorių „Hilti“ techninės priežiūros skyriui.
  • Page 191 Didelė „Hilti“ prietaisų dalis pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių „Hilti“ jau turi atstovybes, kuriose priimami seni prietaisai. Pasiteiraukite dėl to „Hilti“ klientų aptarnavimo centre arba pardavimo atstovybėje.
  • Page 192: Üldised Juhised

    ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND Akutrell-kruvikeeraja SF 144‑A / SFH 144‑A 1 Numbrid viitavad vastavatele joonistele. Joonised Enne seadme esmakordset kasutamist lugege leiate kasutusjuhendi lahtivolditavalt ümbriselt. Kasutus- tingimata läbi käesolev kasutusjuhend. juhendi lugemise ajal hoidke ümbris avatuna. Käesolevas kasutusjuhendis tähistab sõna «seade» alati Kasutusjuhend peab olema alati seadme juu- akuga varustatud akutrell-kruvikeerajat SF 144-A või res.
  • Page 193: Kirjeldus

    Kohustavad märgid Identifitseerimisandmete koht seadmel Seadme tüübitähis on toodud seadme andmesildil ja see- rianumber mootorikorpusel. Märkige need andmed käes- olevasse kasutusjuhendisse ning tehke teatavaks alati, kui pöördute Hilti müügiesindusse või hooldekeskusse. Kandke Kandke Kandke Kandke Tüüp: kaitseprille kaitsekiivrit kuulmiskait- kaitsekindaid...
  • Page 194: Tarvikud, Lisavarustus

    2.4 Käepide Keeratav lisakäepide Vibratsiooni summutav käepide 2.5 Määrimine Määre 2.6 Kohvrisse pakitud tarnekomplekti kuulub: Seade Lisakäepide Kasutusjuhend Hilti kohver 2.7 Kartongpakendisse pakitud tarnekomplekti kuulub: Seade Lisakäepide Kasutusjuhend 2.8 Li-ioon-aku laetuse aste LED-pidev tuli LED-vilkuv tuli Laetuse aste C LED-tuli 1,2,3,4 C ≧...
  • Page 195: Tehnilised Andmed

    Tähistus Artikli number, kirjeldus Puuri läbimõõt metallis ∅ 1,5…13 mm Puidukruvide läbimõõt (max pikkus 120 mm) ∅ 1,5…8 mm HUD-tüüblite läbimõõt (max pikkus 50 mm) ∅ 6…10 mm HRD-U tüübel (max pikkus 120 mm) ∅ max 10 mm 4 Tehnilised andmed Tootja jätab endale õiguse tehniliste andmete muutmiseks! Seade SF 144-A...
  • Page 196: Ohutusnõuded

    Teave vibratsiooni kohta mudelil SFH 144-A vastavalt standardile EN 60745 Vibratsioonitase kolmel teljel (vibratsiooni- mõõdetud vastavalt standardile EN 60745‑2‑1 vektorsumma) Betooni löökpuurimine, a 12,0 m/s² h,ID Mõõtemääramatus (K) kolmel teljel esineva vibratsiooni 1,5 m/s² puhul Teave vibratsiooni kohta mudelitel SFH 144-A ja SF 144-A vastavalt standardile EN 60745 Vibratsioonitase kolmel teljel (vibratsiooni- mõõdetud vastavalt standardile EN 60745‑2‑1 vektorsumma)
  • Page 197 tega. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi 5.1.4 Elektrilise tööriista kasutamine ja käsitsemine oht suurem. a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage antud töö c) Kaitske seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elekt- tegemiseks sobivat elektrilist tööriista. See töötab riseadmesse on sattunud vett, on elektrilöögi oht ettenähtud jõudluspiirides tõhusamalt ja ohutumalt.
  • Page 198 Tööpiirkond peab olema hästi valgustatud. mineraalsete materjalide tolmu imemiseks ette b) Tööpiirkonnas peab olema hea ventilatsioon. nähtud Hilti mobiilset tolmuimejat, mis on elekt- Halva ventilatsiooniga tööpiirkonda võib koguneda rilise tööriistaga kohandatud. Tagage tööpiirkon- tervistkahjustavat tolmu.
  • Page 199: Kasutuselevõtt

    Enne aku asetamist seadmesse veenduge, et aku ja seadme kontaktid on vabad võõrkehadest. Lükake aku alt seadmesse, kuni see topeltklõpsuga kuuldavalt kohale fikseerub. Kasutage üksnes ettenähtud Hilti akusid ja Hilti aku- ETTEVAATUST Allakukkuv aku võib Teid või teisi laadijaid, mis on loetletud punktis "Tarvikud". inimesi vigastada.
  • Page 200: Töötamine

    7 Töötamine välja lülitada. Pärast blokeerumist laske seadmel töö- tada 2 minutit tühikäigul. Aeglase vajutamisega juhtlülitile saab pöörete arvu suju- valt reguleerida nullist kuni maksimumini. ETTEVAATUST Seade võib kasutamisel kuumaks minna. Kandke kait- 7.5 Puurimine sekindaid. ETTEVAATUST Kasutage töödeldava detaili kinnitamiseks kinnitus- ETTEVAATUST vahendeid või pitskruvi.
  • Page 201: Hooldus Ja Korrashoid

    Seadme edasisel kasutamisel katkeb tühjenemine auto- vältida seadme soovimatut käivitumist! maatselt enne, kui see kahjustab akuelemente. 8.1 Tööriistade hooldus Laadige akusid Li-ioon-akude jaoks ette nähtud Hilti aku- laadijatega. Eemaldage tarvikute külge jäänud mustus ja hõõruge JUHIS tarvikute pealispinda kaitseks korrosiooni eest aeg-ajalt - Akude värskenduslaadimine nagu NiCd- või NiMH-...
  • Page 202: Veaotsing

    Kasutusressursi ammendanud akud utiliseerige vastavalt kohalikele nõuetele või toimetage Hilti müügiesinduse poolt näidatud aadressil. Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Materjalid tuleb enne taaskasutust korralikult sorteerida. Paljudes riikides võtavad Hilti esindused vanu seadmeid utiliseerimiseks vastu. Lisainfot saate Hilti klienditeenindusest või müügiesindusest. Üksnes EL liikmesriikidele Ärge käidelge kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega!
  • Page 203: Tootja Garantii Seadmetele

    11 Tootja garantii seadmetele Hilti garanteerib, et tarnitud seadmel ei esine materjali- seadustega. Eelkõige ei vastuta Hilti otseste, kaud- ega tootmisvigu. Garantii kehtib tingimusel, et seadet sete, juhuslike ega järgnevate kahjustuste, kahjude kasutatakse, käsitsetakse, hooldatakse ja puhastatakse või kulutuste eest, mille põhjuseks on seadme kasuta- vastavalt Hilti kasutusjuhendis esitatud nõuetele ja et...
  • Page 204 LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3251 | 1212 | 00-Pos. 1 | 1 Printed in Liechtenstein © 2012 244270 / A2 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O...

Ce manuel est également adapté pour:

Sf 144-a

Table des Matières