Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

Printed: 22.06.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070677 / 000 / 04
SF(H) 22-A
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Οδηγιες χρησεως
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Инструкция по зксплуатации
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Upute za uporabu
Navodila za uporabo
Ръководство за обслужване
Instrucţiuni de utilizare
de
en
fr
it
es
pt
nl
el
hu
pl
ru
cs
sk
hr
sl
bg
ro

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hilti SF 22-A

  • Page 1 SF(H) 22-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Instrucţiuni de utilizare Printed: 22.06.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070677 / 000 / 04...
  • Page 2 Printed: 22.06.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070677 / 000 / 04...
  • Page 5: Table Des Matières

    ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG SF 22‑A / SFH 22‑A Akku-Bohrschrauber 1 Die Zahlen verweisen auf Abbildungen. Die Abbildun- Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbe- gen finden Sie am Anfang der Bedienungsanleitung. triebnahme unbedingt durch. Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das Ge- rät« immer den Akku-Bohrschrauber SF 22‑A oder den Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im- Akku-Schlagbohrschrauber SFH 22‑A mit eingerastetem mer beim Gerät auf.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Symbole Ort der Identifizierungsdetails auf dem Gerät Die Typenbezeichnung ist auf dem Typenschild unten im Gerätefuss und die Seriennummer auf dem Gehäuse seitlich angebracht. Übertragen Sie diese Angaben in Ihre Bedienungsanleitung und beziehen Sie sich bei Anfragen an unsere Vertretung oder Servicestelle immer auf diese Gleichstrom Bemes- Umdrehun-...
  • Page 7 cherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verrin- Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerä- gert das Risiko von Verletzungen. tes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb- schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
  • Page 8: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Sie gegebenenfalls eine Atemschutzmaske, den kann und lassen Sie es abkühlen. Kontak- welche für den jeweiligen Staub geeignet ist. Sor- tieren Sie den Hilti Service, nachdem der Akku gen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. abgekühlt ist. Beachten Sie in Ihrem Land geltende Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien.
  • Page 9: Beschreibung

    Bohren in Stahl, Holz und Kunststoff und zum Schlagbohren in Leichtbeton und Mauerwerk. Benutzen Sie die Akkus nicht als Energiequelle für andere nicht spezifizierte Verbraucher. Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermeiden, nur Original Hilti Zubehör und Werkzeuge. Das Gerät ist für den professionellen Benutzer bestimmt und darf nur von autorisiertem, eingewiesenem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden.
  • Page 10: Technische Daten

    4 Technische Daten Technische Änderungen vorbehalten! Gerät SF 22‑A SFH 22‑A Bemessungsspannung (Gleich- 21,6 V 21,6 V spannung) Gewicht entsprechend 2,52 kg 2,58 kg EPTA‑Procedure 01/2003 Drehzahl 1. Gang 0…370/min 0…370/min Drehzahl 2. Gang 0…1250/min 0…1250/min Drehzahl 3. Gang 0…2140/min 0…2140/min Drehmoment (weicher Schraubfall) Max.
  • Page 11: Inbetriebnahme

    (Rechts-/Linkslaufumschalter in Mittel- griff fest fixiert ist. stellung). Verwenden Sie nur die für Ihr Gerät zuge- lassenen Hilti Akkus. 5.5 Transport und Lagerung von Akkus Ziehen Sie den Akku aus der Verriegelungsposition (Ar- beitsposition) in die erste Rastposition (Transportstel- lung).
  • Page 12: Pflege Und Instandhaltung

    HINWEIS sichere Befestigung. Das Einsteckende des Werkzeuges muss sauber und Setzen Sie das Bit in den Bit-Adapter. leicht eingefettet sein. Verwenden Sie Hilti Fett, da dieses auf das Dichtungssystem abgestimmt ist. 6.8.2 Schrauben Wählen Sie am Einstellring für Drehmoment, Bohren Führen Sie das Werkzeug in die Werkzeugaufnahme...
  • Page 13: Fehlersuche

    Dabei können Sie sich und Dritte schwer verletzen sowie die Umwelt verschmutzen. VORSICHT Entsorgen Sie defekte Akkus unverzüglich. Halten Sie diese von Kindern fern. Zerlegen Sie Akkus nicht und verbrennen Sie diese nicht. VORSICHT Entsorgen Sie die Akkus nach den nationalen Vorschriften oder geben Sie ausgediente Akkus zurück an Hilti.
  • Page 14: Herstellergewährleistung Geräte

    Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. Nur für EU Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
  • Page 15: General Information

    ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS SF 22‑A / SFH 22‑A cordless drill / driver 1 These numbers refer to the illustrations. You can It is essential that the operating instructions find the illustrations at the beginning of the operating are read before the power tool is operated for instructions.
  • Page 16: Safety Instructions

    Make a note of this data in your operating instructions and always refer to it when making an enquiry to your Hilti representative or Direct Rated speed...
  • Page 17: Drill Safety Warnings

    e) Do not overreach. Keep proper footing and bal- d) Under abusive conditions, liquid may be ejected ance at all times. This enables better control of the from the battery; avoid contact. If contact acci- dentally occurs, flush with water. If liquid contacts power tool in unexpected situations.
  • Page 18: Description

    3 Description 3.1 Use of the product as directed The SF 22-A is a hand-held, cordless drill/driver for driving and removing screws and for drilling in steel, wood and plastic. The SFH 22-A is a hand-held, cordless hammer drill/driver for driving and removing screws, for drilling in steel, wood and plastic and for hammer drilling in lightweight concrete and masonry.
  • Page 19: Technical Data

    Power tool status LED 1, 2, 3, 4 Power tool overloaded or overheated 4 Technical data Right of technical changes reserved. Power tool SF 22-A SFH 22-A Rated voltage (DC voltage) 21.6 V 21.6 V Weight in accordance with EPTA 2.52 kg 2.58 kg...
  • Page 20: Before Use

    Power tool SF 22-A SFH 22-A Drilling diameter range in wood ∅ 1.5…20 mm ∅ 1.5…20 mm (hard) Drilling dia. range in metal ∅ 1.5…13 mm ∅ 1.5…13 mm NOTE The sound pressure and vibration values given in these instructions have been measured in accordance with a standardized test and may be used to compare one electric tool with another.
  • Page 21: Operation

    NOTE The connection end of the insert tool must be clean and CAUTION lightly greased. Use Hilti grease as it is compatible with The power tool may suddenly swing to the side (rotate the tool’s sealing system. about its own axis) when drilling, hammer drilling or screwdriving.
  • Page 22: Care And Maintenance

    - If use continues, further battery discharge will be not use a spray, steam pressure cleaning equipment or stopped automatically before the battery cells suffer damage. - Charge the batteries using the specified and approved Hilti battery chargers for Li‑ion batteries. 8 Troubleshooting Fault Possible cause Remedy The power tool doesn’t run.
  • Page 23: Disposal

    Batteries that have reached the end of their life must be disposed of in accordance with national regulations or returned to Hilti. Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old power tools or appliances for recycling.
  • Page 24: Ec Declaration Of Conformity (Original)

    11 EC declaration of conformity (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Designation: Cordless drill / driver FL‑9494 Schaan Type: SF 22‑A / SFH 22‑A Generation: Year of design: 2008 We declare, on our sole responsibility, that this product Paolo Luccini Tassilo Deinzer...
  • Page 25: Consignes Générales

    Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne pecter les consignes. toujours la visseuse-perceuse sur accu SF 22-A ou la visseuse-perceuse à percussion sur accu SFH 22-A avec Le présent mode d'emploi doit toujours ac- accu encliqueté.
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    Inscrire ces renseignements dans le mode d'emploi et toujours s'y référer pour communiquer Courant Vitesse Tours par Perçage à avec notre représentant ou agence Hilti. continu nominale à minute percussion vide Type : Génération : 01...
  • Page 27: Sécurité Des Personnes

    d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors 2.1.3 Sécurité des personnes de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisa- a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. tion de l’appareil à des personnes qui ne se sont Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas électroportatif.
  • Page 28: Indications De Sécurité Pour Les Perceuses

    antipoussière adapté au type de poussière consi- 2.2 Indications de sécurité pour les perceuses dérée. Veiller à ce que la place de travail soit bien a) Porter un casque antibruit lors du perçage à per- ventilée. Respecter les prescriptions locales en cussion.
  • Page 29: Description

    3 Description 3.1 Utilisation conforme à l'usage prévu La SF 22-A est une visseuse-perceuse sur accu à guidage manuel servant à serrer et desserrer de la visserie, percer dans de l'acier, du bois ou du plastique. La SFH 22-A est une visseuse-perceuse à percussion sur accu à guidage manuel servant à serrer et desserrer de la visserie, percer dans de l'acier, du bois ou du plastique, et à...
  • Page 30: Affichage De L'état De Surcharge Et De Surchauffe De L'appareil

    DEL 1, 2, 3, 4 Charge excessive ou sur- chauffe de l'appareil 4 Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques ! Appareil SF 22-A SFH 22-A Tension de référence (tension conti- 21,6 V 21,6 V nue) Poids selon la procédure EPTA...
  • Page 31: Mise En Service

    Tirer l'accu hors de la position de blocage (position de sur la position médiane). Utiliser uniquement les ac- travail) dans la première position d'encliquetage (position cus Hilti homologués pour l'appareil. de transport). Pour l'expédition des accus (que ce soit par transport rou- ATTENTION Une chute d'accu pourrait vous tier, ferroviaire, maritime ou aérien), il convient d'observer...
  • Page 32: Utilisation

    ATTENTION La queue de la mèche de l'appareil doit toujours être Avant de commencer à travailler, vérifier que la patte propre et légèrement graissée. Utiliser de la graisse Hilti d'accrochage à la ceinture est bien fixée. adaptée au système d'étanchéité.
  • Page 33: Nettoyage Et Entretien

    à la température de service. Le bloc-accu ne s'encliquette Ergots d'encliquetage encrassés sur Nettoyer les ergots d'encliquetage pas avec un « double-clic » au- l'accu. et insérer l'accu jusqu'au « clic ». dible. S'adresser au S.A.V. Hilti si le pro- blème subsiste.
  • Page 34: Recyclage

    Éliminer les accus conformément aux prescriptions nationales en vigueur ou restituer les accus ayant servi à Hilti. Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
  • Page 35: Déclaration De Conformité Ce (Original)

    11 Déclaration de conformité CE (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Désignation : Visseuse-perceuse sans FL‑9494 Schaan Désignation du modèle : SF 22‑A / SFH 22‑A Génération : Année de fabrication : 2008 Nous déclarons sous notre seule et unique responsa-...
  • Page 36: Indicazioni Di Carattere Generale

    ISTRUZIONI ORIGINALI Trapano avvitatore a batteria SF 22‑A / SFH 22‑A 1 I numeri rimandano alle immagini. Le immagini si Leggere attentamente il manuale d'istruzioni trovano all'inizio del manuale d'istruzioni. prima di mettere in funzione l'attrezzo. Nel testo di questo manuale d'istruzioni il termine «at- trezzo»...
  • Page 37: Indicazioni Di Sicurezza

    è riportato su un lato della carcassa. Riportare questi dati sul manuale d'istruzioni ed utilizzarli sempre come riferimento in caso di richieste rivolte al referente Hilti o Corrente Numero di...
  • Page 38: Utilizzo E Cura Dell'attrezzo A Batteria

    b) Indossare sempre l'equipaggiamento di prote- ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto tale da limitare la funzione dell'attrezzo elettrico stesso. zione personale e gli occhiali protettivi. Se si Far riparare le parti danneggiate prima d'impie- avrà cura d'indossare l'equipaggiamento di prote- gare l'attrezzo.
  • Page 39: Indicazioni Di Sicurezza Aggiuntive

    Dopo che di lavoro sia ben ventilata. Attenersi alle disposi- la batteria si è raffreddata contattare il Centro zioni specifiche del Paese relative ai materiali da Riparazioni Hilti. lavorare. Durante l'utilizzo dell'attrezzo, l'operatore e le 2.3.4 Sicurezza elettrica...
  • Page 40: Descrizione

    Manuale d'istruzioni NOTA Gli accessori consentiti sono disponibili presso il centro di assistenza Hilti oppure online all'indirizzo www.hilti.com. 3.3 Per il funzionamento dell'attrezzo è inoltre necessaria una batteria adeguata, raccomandata (vedere tabella dati tecnici) ed un caricabatteria della serie C 4⁄36.
  • Page 41: Dati Tecnici

    4 Dati tecnici Con riserva di modifiche tecniche. Attrezzo SF 22-A SFH 22-A Tensione nominale (tensione conti- 21,6 V 21,6 V nua) Peso secondo la procedura EPTA 2,52 kg 2,58 kg 01/2003 Numero di giri 1ª velocità 0…370/min 0…370/min Numero di giri 2ª velocità...
  • Page 42: Messa In Funzione

    Utilizzare gnatura laterale sia fissata saldamente. esclusivamente le batterie Hilti approvate per questo tipo di attrezzo. 5.5 Trasporto e magazzinaggio delle batterie Estrarre la batteria dalla posizione di bloccaggio (po- sizione di lavoro), portandola nella prima posizione di innesto (posizione di trasporto).
  • Page 43: Cura E Manutenzione

    NOTA Con l'apposito interruttore selezionare la direzione L'estremità d'innesto dell'attrezzo deve essere pulita e di rotazione desiderata. leggermente ingrassata. Utilizzare grasso Hilti, che è adatto al sistema di tenuta. 6.8.3 Estrazione dell'inserto / del porta-inserti Estrarre l'inserto dal porta-inserti. Inserire l'utensile nel porta-utensile e ruotare il man- Aprire il mandrino autoserrante.
  • Page 44: Problemi E Soluzioni

    - Se si continua a far funzionare l'attrezzo, lo scarica- mento della batteria viene interrotto automaticamente, prima che le celle si danneggino. - Ricaricare le batterie con il caricabatteria Hilti omolo- gato per le batterie al litio. 8 Problemi e soluzioni...
  • Page 45: Smaltimento

    Smaltire le batterie secondo le vigenti norme nazionali o restituire le batterie esauste a Hilti. Gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio.
  • Page 46: Indicaciones Generales

    En este manual de instrucciones, «la herramienta» se Conserve siempre este manual de instruccio- refiere siempre a la atornilladora con batería SF 22-A o a nes cerca de la herramienta. la atornilladora de percusión con batería SFH 22-A. No entregue nunca la herramienta a otras...
  • Page 47: Indicaciones De Seguridad

    Símbolos Ubicación de los datos identificativos de la herra- mienta La denominación del modelo se encuentra en la placa de identificación debajo de la base de la herramienta, y el número de serie en el lateral de la carcasa. Anote estos datos en su manual de instrucciones y notifíquelos Corriente Número de...
  • Page 48: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    e) Cuide su herramienta eléctrica adecuadamente. mento de descuido al utilizar la herramienta eléctrica podría producir graves lesiones. Compruebe si las piezas móviles de la herra- mienta funcionan correctamente y sin atascarse, b) Utilice el equipo de protección adecuado y lleve y si existen piezas rotas o deterioradas que pudie- siempre gafas de protección.
  • Page 49: Indicaciones De Seguridad Adicionales

    Póngase en contacto con el Servicio Procure que haya una buena ventilación del Técnico de Hilti una vez que la batería se haya lugar de trabajo. Respete la normativa vigente enfriado.
  • Page 50: Descripción

    3 Descripción 3.1 Uso conforme a las prescripciones La SF 22-A es una taladradora con batería de guiado manual para atornillar y aflojar tornillos y para taladrar en acero, madera y plástico. La SFH 22-A es una taladradora de percusión con batería de guiado manual para atornillar y aflojar tornillos, así como para taladrar en acero, madera y plástico, y para taladrar con percusión en mampostería y en hormigón ligero.
  • Page 51: Datos Técnicos

    Estado de la herramienta LED 1, 2, 3, 4 Herramienta sobrecargada o sobrecalentada 4 Datos técnicos Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. Herramienta SF 22-A SFH 22-A Voltaje nominal (corriente continua) 21,6 V 21,6 V Peso según el procedimiento EPTA 2,52 kg...
  • Page 52: Puesta En Servicio

    (interruptor de conmutación dere- cha/izquierda en posición central). Utilice solo las 5.5 Transporte y almacenamiento de las baterías baterías Hilti previstas para su herramienta. Desplace la batería de la posición de bloqueo (posición de trabajo) a la primera posición de encastre (posición de transporte).
  • Page 53: Manejo

    Extraiga la punta del adaptador. INDICACIÓN Abra el portabrocas de sujeción rápida. Compruebe si el extremo de inserción de la herramienta Extraiga el adaptador de puntas. está limpio y ligeramente engrasado. Utilice grasa Hilti, que está dirigida específicamente al sistema de obtura- ción.
  • Page 54: Cuidado Y Mantenimiento

    No utilice pulverizadores, aparatos de chorro daños en las células. - Cargue las baterías con cargadores Hilti autorizados para baterías de Ion-Litio. 8 Localización de averías Fallo Posible causa Solución...
  • Page 55: Reciclaje

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o con su asesor de ventas. Solo para países de la Unión Europea ¡No deseche las herramientas eléctricas junto con los residuos domésticos!
  • Page 56: Declaración De Conformidad Ce (Original)

    11 Declaración de conformidad CE (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denominación: Atornilladora de batería FL‑9494 Schaan Denominación del mo- SF 22‑A / SFH 22‑A delo: Generación: Año de fabricación: 2008 Garantizamos que este producto cumple las siguientes Paolo Luccini Tassilo Deinzer...
  • Page 57: Indicações De Perigo E Seu Significado

    Neste manual de instruções, a palavra «ferramenta» refere-se sempre ao berbequim/aparafusadora a bateria Conserve o manual de instruções sempre SF 22-A ou ao berbequim de percussão/aparafusadora junto da ferramenta. a bateria SFH 22-A (bateria incluída). Entregue a ferramenta a outras pessoas ape- Vista geral do produto 1 nas juntamente com o manual de instruções.
  • Page 58: Normas De Segurança

    Símbolos Localização da informação na ferramenta A designação consta da placa de características em baixo na base da ferramenta, enquanto o número de série figura no lado da carcaça. Anote estes dados no seu manual de instruções e faça referência a estas indicações sempre que necessitar de qualquer peça/acessório para Corrente Velocidade...
  • Page 59 e aplicação da ferramenta eléctrica, reduzem o risco afiados tratadas correctamente emperram menos e de lesões. são mais fáceis de controlar. c) Evite um arranque involuntário. Assegure-se de g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, bits, que a ferramenta eléctrica está desligada antes etc., de acordo com estas instruções.
  • Page 60 Con- óculos de protecção, capacete de segurança, tacte o Centro de Assistência Técnica Hilti depois protecção auricular, luvas de protecção e más- de a bateria ter arrefecido.
  • Page 61: Descrição

    3 Descrição 3.1 Utilização correcta A SF 22-A é um berbequim/aparafusadora a bateria de utilização manual e destina-se a apertar e desapertar parafusos, furar aço, madeira e plástico. A SFH 22-A é um berbequim de percussão/aparafusadora a bateria de utilização manual e destina-se a apertar e desapertar parafusos, furar aço, madeira e plástico.
  • Page 62: Características Técnicas

    4 Características técnicas Reservamo-nos o direito de proceder a alterações técnicas! Ferramenta SF 22-A SFH 22-A Tensão nominal (contínua) 21,6 V 21,6 V Peso de acordo com o Procedi- 2,52 kg 2,58 kg mento EPTA de 01/2003 Número de rotações 1.ª velocidade 0…370/min...
  • Page 63: Antes De Iniciar A Utilização

    (comutador de rotação para a direita/esquerda em e o punho auxiliar bem apertado. posição central) activado. Use apenas as baterias Hilti aprovadas para a sua ferramenta. 5.5 Transporte e armazenamento de baterias Puxe a bateria da posição de travamento (posição de trabalho) para a primeira posição de engate (posição de...
  • Page 64: Conservação E Manutenção

    Abra o mandril de aperto rápido. O encabadouro da ferramenta tem de estar limpo e Retire o porta-bits. ligeiramente lubrificado. Utilize gordura Hilti, uma vez que esta está adaptada especificamente ao sistema vedante. 6.9 Gancho de cinto 7 Empurre o acessório para dentro do mandril e rode o CUIDADO mandril de aperto rápido para fixar, até...
  • Page 65: Avarias Possíveis

    - Se se mantiver o funcionamento, este será automati- consideravelmente. camente parado antes que a descarga possa danificar as células. - Carregue as baterias com os carregadores aprovados pela Hilti para baterias de iões de lítio. 8 Avarias possíveis Falha Causa possível Solução A ferramenta não funciona.
  • Page 66: Reciclagem

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Page 67: Declaração De Conformidade Ce (Original)

    11 Declaração de conformidade CE (Original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Designação: Berbe- FL‑9494 Schaan quim/aparafusadora a bateria Tipo: SF 22‑A / SFH 22‑A Geração: Ano de fabrico: 2008 Paolo Luccini Tassilo Deinzer Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Page 68 In de tekst van deze handleiding wordt met »het appa- raat« altijd de accu-schroefboormachine SF 22-A of de Bewaar deze handleiding altijd bij het appa- accu-schroefklopboormachine SFH 22-A met vergren- raat.
  • Page 69: Veiligheidsinstructies

    Plaats van de identificatiegegevens op het apparaat Type: De typeaanduiding is op het typeplaatje onder in de voet van het apparaat en het serienummer aan de zijkant van Generatie: 01 de behuizing aangebracht. Neem deze gegevens over in uw handleiding en geef ze altijd door wanneer u onze vertegenwoordiging of ons servicestation om informatie Serienr.: vraagt.
  • Page 70: Veiligheidsinstructies Voor Boormachines

    kelt. Instelgereedschap of een sleutel in een draaiend 2.1.5 Gebruik en hantering van het deel van het gereedschap kan tot letsel leiden. accugereedschap e) Neem geen ongewone lichaamshouding aan. a) Laad accu's alleen op in laadapparaten die door Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in de fabrikant worden geadviseerd.
  • Page 71: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    Neem contact op met de Hilti-service als de accu afgekoeld is. 2.3.2 Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap 2.3.4 Elektrische veiligheid...
  • Page 72: Beschrijving

    3 Beschrijving 3.1 Gebruik volgens de voorschriften De SF 22-A is een handgeleide accu-aangedreven schroefboormachine voor het vast- en losdraaien van schroeven en voor het boren in staal, hout en kunststof. De SFH 22-A is een handgeleide accu-aangedreven schroefklopboormachine voor het vast- en losdraaien van schroeven, voor het boren in staal, hout en kunststof en voor het klopboren in licht beton en metselwerk.
  • Page 73: Technische Gegevens

    4 Technische gegevens Technische wijzigingen voorbehouden! Apparaat SF 22-A SFH 22-A Nominale spanning (gelijkspanning) 21,6 V 21,6 V Gewicht conform EPTA-procedure 2,52 kg 2,58 kg 01/2003 Toerental 1e versnelling 0…370/min 0…370/min Toerental 2e versnelling 0…1.250/min 0…1.250/min Toerental 3e versnelling 0…2.140/min 0…2.140/min...
  • Page 74: Inbedrijfneming

    (rechts-/linksloopschakelaar in de middelste stand). Gebruik uitsluitend de voor uw apparaat goed- 5.5 Transport en opslag van accu's gekeurde Hilti accu's. Trek de accu uit de vergrendelingspositie (werkpositie) in de eerste vergrendelingspositie (transportpositie). Neem bij het verzenden van accu's (weg-, rail-, zee- of luchttransport) de nationaal en internationaal geldende transportvoorschriften in acht.
  • Page 75: Verzorging En Onderhoud

    6.4 Boor inzetten rechtsloop. AANWIJZING Het insteekeinde van het gereedschap moet schoon en 6.8 Schroeven licht ingevet zijn. Hilti vet gebruiken, omdat dit op het afdichtingssysteem is afgestemd. 6.8.1 Bithouder/bit plaatsen Open de snelspanboorkop. Breng het gereedschap in de gereedschapopname...
  • Page 76: Foutopsporing

    Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Page 77: Fabrieksgarantie Op Apparatuur

    10 Fabrieksgarantie op apparatuur Neem bij vragen over de garantievoorwaarden contact op met uw lokale HILTI dealer. 11 EG-conformiteitsverklaring (origineel) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Omschrijving: Accu- FL‑9494 Schaan...
  • Page 78 οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης. Στο κείμενο αυτών των οδηγιών χρήσης, ο όρος «το εργαλείο» αναφέρεται πάντοτε στο επαναφορτιζόμενο Φυλάσσετε τις παρούσες οδηγίες χρήσης δράπανο SF 22-A ή στο επαναφορτιζόμενο κρουστικό πάντα στο εργαλείο. δράπανο SFH 22-A με τοποθετημένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
  • Page 79: Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια

    Σύμβολα Σημείο αναγραφής στοιχείων αναγνώρισης στο εργα- λείο Η περιγραφή τύπου αναγράφεται στην πινακίδα τύπου στο κάτω μέρος της βάσης του εργαλείου και ο αριθμός σειράς πάνω στο περίβλημα, στο πλάι. Αντιγράψτε αυτά τα στοιχεία στις οδηγίες χρήσης και αναφέρετε πάντα Συνεχές...
  • Page 80 όταν βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών ληπτικά μέτρα ασφαλείας αποτρέπουν την ακούσια ουσιών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μία στιγμή εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου. απροσεξίας κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργα- d) Φυλάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησι- λείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματι- μοποιείτε...
  • Page 81 αυτόν τον τρόπο διασφαλίζεται ότι θα διατηρηθεί η καρκινογόνα, ιδίως σε συνδυασμό με πρόσθετες ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείου. ουσίες επεξεργασίας ξύλου (χρωμάτια, υλικά προστασίας ξυλείας). Η εργασία με υλικά με αμίαντο επιτρέπεται μόνο από εξειδικευμένο 2.2 Υποδείξεις ασφαλείας για δράπανα προσωπικό.
  • Page 82: Κατάλληλη Χρήση

    3 Περιγραφή 3.1 Κατάλληλη χρήση Το SF 22-A είναι ένα επαναφορτιζόμενο περιστροφικό δράπανο που καθοδηγείται με το χέρι για βίδωμα και ξεβίδωμα βιδών, καθώς και για διάτρηση σε χάλυβα, ξύλο και πλαστικό. Το SFH 22-A είναι ένα επαναφορτιζόμενο περιστροφικό κρουστικό δράπανο που καθοδηγείται με το χέρι για βίδωμα...
  • Page 83: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    LED μόνιμα αναμμένο LED 1, 2, 3, 4 Υπερφόρτωση ή υπερθέρ- μανση εργαλείου 4 Τεχνικά χαρακτηριστικά Διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών τροποποιήσεων! Εργαλείο SF 22-A SFH 22-A 21,6 V 21,6 V Ονομαστική τάση (συνεχής τάση) Βάρος σύμφωνα με 2,52 kg 2,58 kg EPTA‑Procedure 01/2003...
  • Page 84: Θέση Σε Λειτουργία

    είναι εκτός λειτουργίας και ότι είναι ενεργοποιημένη βλεπόμενη εγκοπή στο εργαλείο και ότι είναι καλά η φραγή ενεργοποίησης (διακόπτης δεξιόστρο- στερεωμένη η πλαϊνή χειρολαβή. φης/αριστερόστροφης λειτουργίας στη μέση). Χρησιμοποιείτε μόνο τις εγκεκριμένες από τη Hilti για το εργαλείο σας επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
  • Page 85 ρολαβή και συγκρατήστε το εργαλείο και με τα δύο Η απόληξη του εξαρτήματος πρέπει να είναι καθαρή χέρια. και ελαφρώς γρασαρισμένη. Χρησιμοποιήστε γράσο της Hilti, διότι είναι προσαρμοσμένο στο σύστημα στεγανο- ΠΡΟΣΟΧΗ ποίησης. Χρησιμοποιείτε προστατευτικά γάντια για την αλ- λαγή των εξαρτημάτων για να αποφύγετε τραυματι- Εισάγετε...
  • Page 86 τερματίζεται αυτόματα, πριν μπορέσουν να υποστούν ατμού ή τρεχούμενο νερό για τον καθαρισμό! Με αυτόν ζημιά τα στοιχεία της μπαταρίας. - Φορτίζετε τις μπαταρίες με τους εγκεκριμένους φορ- τιστές της Hilti για μπαταρίες Li‑Ion. 8 Εντοπισμός προβλημάτων Βλάβη Πιθανή αιτία...
  • Page 87: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti έχει οργανωθεί ήδη ώστε να μπορείτε να επιστρέφετε το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Hilti...
  • Page 88: Εγγύηση Κατασκευαστή, Εργαλεία

    της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. 10 Εγγύηση κατασκευαστή, εργαλεία Για ερωτήσεις σχετικά με τους όρους εγγύησης απευ- θυνθείτε στον τοπικό συνεργάτη της HILTI. 11 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ (πρωτότυπο) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Περιγραφή: Επαναφορτιζόμενο...
  • Page 89: Általános Információk

    EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS SF 22‑A / SFH 22‑A akkus fúrócsavarozó 1 Ezek a számok a megfelelő ábrákra vonatkoznak. Az Üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el a ábrák a használati utasítás elején találhatók. használati utasítást. Jelen használati utasítás szövegében a »gép« szó min- dig az SF 22‑A akkus fúrócsavarozót vagy a berete- Ezt a használati utasítást mindig tartsa együtt szelt akkuval rendelkező...
  • Page 90: Biztonsági Előírások

    A gép azonosító adatai A típusmegjelölés a típustáblán és lent a gép lábán, a sorozatszám a ház oldalán található. Ezen adatokat je- gyezze be a használati utasításba, és mindig hivatkozzon rájuk, amikor a Hilti képviseleténél vagy szervizénél ér- deklődik. Egyenáram Névleges Fordulat Ütvefúrás...
  • Page 91: Elektromos Szerszám Használata És Kezelése

    mos kéziszerszámot, ha fáradt, ha kábítószerek mot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságo- olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos ké- kat vett be. Az elektromos kéziszerszámmal végzett ziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is személyek használják.
  • Page 92 A magas fokú ahol megfigyelhető, és hagyja lehűlni. Lépjen kap- porszívás elérése érdekében használjon megfe- csolatba a Hilti Szervizzel, miután az akku lehűlt. lelő mobil portalanítót. Szükség esetén használ- jon megfelelő, az adott por fajtája elleni védelem- 2.3.4 Elektromos biztonsági előírások...
  • Page 93: Gép Leírása

    3 A gép leírása 3.1 Rendeltetésszerű géphasználat Az SF 22-A egy kézzel vezetett akkumulátorhajtású fúrócsavarozó csavarok becsavarásához és oldásához, valamint acél, fa és műanyag fúrásához. Az SFH 22-A egy kézzel vezetett akkumulátorhajtású ütvefúró-csavarozógép csavarok becsavarásához és oldásához, valamint acél, fa és műanyag fúrásához, könnyűbeton és falazat ütvefúrásához.
  • Page 94: Műszaki Adatok

    4 Műszaki adatok A műszaki változtatások jogát fenntartjuk! Gép SF 22-A SFH 22-A Méretezési feszültség (egyenfe- 21,6 V 21,6 V szültség) EPTA 01/2003 eljárásnak megfelelő 2,52 kg 2,58 kg tömeg Fordulatszám 1. sebességfokozat 0…370/min 0…370/min Fordulatszám 2. sebességfokozat 0…1.250/min 0…1.250/min Fordulatszám 3.
  • Page 95: Üzembe Helyezés

    és a bekapcsolásgátló vezetővájatában feküdjön és az oldalmarkolat erősen aktivált-e (jobb/bal forgásirányváltó kapcsoló közép- rögzítve legyen. állásban). Csak az Ön gépéhez engedélyezett Hilti akkukat használja. 5.5 Az akkuk szállítása és tárolása Húzza le az akkut reteszelési állásból (munkapozíció) az első...
  • Page 96: Ápolás És Karbantartás

    - További használat esetén a lemerítés automatikusan bot használjon a gép külső felületének tisztításához, amit véget ér, mielőtt a cellák károsodhatnának. rendszeres időközönként tegyen meg. Ne használjon per- - Töltse fel az akkukat a Hilti Li-ion akkukhoz engedélye- metezőkészüléket, gőzborotvát, folyóvizet a tisztításhoz! zett töltőivel.
  • Page 97: Hibakeresés

    Az akku nem kattan be a hall- Az akkuegység reteszei elkoszolód- Tisztítsa meg a reteszeket és hagyja ható kattanással. tak. bekattanni az akkut. Keresse fel a Hilti Szervizt, ha a probléma továbbra is fennáll. Erős hőfejlődés a gépen vagy Elektromos hiba.
  • Page 98: Gépek Gyártói Garanciája

    A Hilti termékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. Sok országban a Hilti már előkészületeket tett arra, hogy vissza tudja venni a használt gépe- ket az anyagok újrafelhasználása céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti Center­ekben vagy értékesítési szaktanácsadójánál.
  • Page 99: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo »urządzenie« oznacza zawsze akumulatorową wkrętarko-wiertarkę Niniejszą instrukcję obsługi przechowywać SF 22-A lub akumulatorową wkrętarko-wiertarkę z zawsze wraz z urządzeniem. udarem SFH 22-A z zamontowanym akumulatorem. Urządzenie przekazywać innym użytkowni- Ogólna budowa urządzenia 1 kom wyłącznie z instrukcją...
  • Page 100: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Symbole Miejsce umieszczenia szczegółów identyfikacyjnych na urządzeniu Oznaczenie typu umieszczone jest na tabliczce znamio- nowej pod spodem urządzenia, a numer serii z boku na obudowie. Przepisać oznaczenia do instrukcji obsługi i w razie pytań do naszego przedstawicielstwa lub serwisu Prąd stały Znamionowa Obroty na Wiercenie z...
  • Page 101 zmęczonym lub znajdując się pod wpływem nar- e) Należy starannie pielęgnować elektronarzędzia. kotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi Kontrolować, czy ruchome części funkcjonują przy użytkowaniu elektronarzędzia może prowadzić bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie do poważnych obrażeń ciała. są...
  • Page 102: Dodatkowe Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Gdy nie nosić maskę przeciwpyłową odpowiednio do akumulator ostygnie, skontaktować się z serwi- każdego rodzaju pyłu. Zadbać o dobrą wentyla- sem Hilti. cję stanowiska pracy. Należy przestrzegać krajo- wych przepisów dotyczących obrabianych mate- 2.3.4 Bezpieczeństwo elektryczne riałów.
  • Page 103: Opis

    3 Opis 3.1 Użycie zgodne z przeznaczeniem SF 22-A jest ręczną akumulatorową wkrętarko-wiertarką służącą do wkręcania i wykręcania wkrętów oraz do wiercenia w stali, drewnie i tworzywach sztucznych. SFH 22-A jest ręczną akumulatorową wkrętarko-wiertarką z udarem służącą do wkręcania i wykręcania wkrętów, do wiercenia w stali, drewnie i tworzywach sztucznych oraz do wiercenia udarowego w betonie lekkim i murze.
  • Page 104: Dane Techniczne

    4 Dane techniczne Zmiany techniczne zastrzeżone! Urządzenie SF 22-A SFH 22-A Napięcie znamionowe (napięcie 21,6 V 21,6 V stałe) Ciężar zgodny z procedurą EPTA 2,52 kg 2,58 kg 01/2003 Prędkość obrotowa na 1. biegu 0…370/min 0…370/min Prędkość obrotowa na 2. biegu 0…1.250/min...
  • Page 105: Przygotowanie Do Pracy

    Stosować wyłącznie dopuszczone dla da- boczny był prawidłowo zamocowany. nego urządzenia akumulatory Hilti. 5.5 Transport i magazynowanie akumulatorów Przesunąć akumulator z pozycji zablokowania (pozycja robocza) do pierwszej pozycji zazębienia (pozycja trans- portowa).
  • Page 106: Konserwacja I Utrzymanie Urządzenia

    Umieścić końcówkę bit w adapterze. WSKAZÓWKA Uchwyt wiertła musi być czysty i lekko nasmarowany. 6.8.2 Wkręcanie Zastosować smar Hilti, ponieważ jest on dostosowany Za pomocą pierścienia nastawczego momentu ob- do systemu uszczelniającego. rotowego, wiercenia i wiercenia udarowego wybrać funkcję momentu obrotowego.
  • Page 107: Usuwanie Usterek

    WSKAZÓWKA dojdzie do zniszczenia ogniw. Akumulator należy przechowywać w miejscu chłodnym - Akumulatory należy ładować za pomocą dopuszczo- i suchym. nych prostowników Hilti przeznaczonych do akumula- torów Li‑Ion. 8 Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa.
  • Page 108: Gwarancja Producenta Na Urządzenia

    OSTROŻNIE Akumulatory należy utylizować zgodnie z krajowymi przepisami lub też zużyte akumulatory należy zwrócić firmie Hilti. Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana na przyjmowanie starych urządzeń...
  • Page 109: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    В тексте данного руководства по эксплуатации «ин- Всегда храните данное руководство по экс- струмент» всегда обозначает аккумуляторную дрель- плуатации рядом с инструментом. шуруповерт SF 22-A или аккумуляторную ударную дрель-шуруповерт SFH 22-A с присоединяемым ак- При смене владельца обязательно пере- кумуляторным блоком.
  • Page 110: Указания По Технике Безопасности

    Символы Расположение идентификационных данных на ин- струменте Типовое обозначение указано на заводской табличке внизу инструмента, а серийный номер сбоку на кор- пусе. Занесите эти данные в настоящее руководство по эксплуатации. Они необходимы при сервисном об- Постоянный Номиналь- Оборотов в Ударное служивании...
  • Page 111 розетки и/или аккумулятор из электроинстру- троинструментом. Не пользуйтесь электроин- мента. Эта мера предосторожности предотвра- струментом, если вы устали или находитесь щает случайное включение электроинструмента. под действием наркотиков, алкоголя или ме- дикаментов. Незначительная ошибка при невни- d) Храните неиспользуемые электроинструменты мательной работе с электроинструментом может в...
  • Page 112: Дополнительные Указания По Технике Безопасности

    запчасти. Этим обеспечивается поддержание заболеваний дыхательных путей как у пользова- электроинструмента в безопасном и исправном теля, так и у находящихся поблизости лиц. Некото- состоянии. рые виды пыли (например пыль, возникающая при обработке дуба или бука) считаются канцероген- ными, особенно в комбинации с дополнительными 2.2 Указания...
  • Page 113: Электрическая Безопасность

    Боковая рукоятка Руководство по эксплуатации УКАЗАНИЕ Допущенные к эксплуатации принадлежности спрашивайте в сервисном центре Hilti или см. на www.hilti.com. 3.3 Что еще необходимо для эксплуатации инструмента Подходящий (рекомендованный Hilti) аккумулятор (см. таблицу «Технические характеристики») и подходящее зарядное устройство серии C 4/36.
  • Page 114: Технические Характеристики

    Состояние инструмента Светодиод 1, 2, 3, 4 Инструмент перегружен или перегрет 4 Технические характеристики Производитель оставляет за собой право на внесение технических изменений! Инструмент SF 22-A SFH 22-A Номинальное напряжение (посто- 21,6 В 21,6 В янное напряжение) Масса согласно методу EPTA 2,52 кг...
  • Page 115: Подготовка К Работе

    также подходят для предварительной оценки вредных воздействий. Указанные данные представляют основные области применения электроинструмента. Однако если электроинструмент используется для других целей, с другими рабочими (сменными) инструментами или в случае его неудовлетворительного техобслуживания, дан- ные могут быть иными. Вследствие этого в течение всего периода работы инструмента возможно значительное увеличение...
  • Page 116 боте сильно нагревается. 6.4 Установка сверла УКАЗАНИЕ 6.1 Установка левого/правого вращения 5 Хвостовик рабочего инструмента должен быть чистым и слегка смазан. Используйте оригинальную смазку УКАЗАНИЕ Hilti, т. к. она оптимально подходит к системе уплотне- С помощью переключателя левого/правого ний. вращения...
  • Page 117 влажной тканью. Запрещается использовать водяной элементов. распылитель, парогенератор или струю воды! По- - Заряжайте литий-ионные аккумуляторы с помощью сле чистки такими средствами электробезопасность допущенных к эксплуатации компанией Hilti заряд- инструмента не обеспечивается. ных устройств. 8 Поиск и устранение неисправностей Неисправность...
  • Page 118 Инструменты Hilti содержат большое количество материалов, пригодных для переработки. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения о приеме использованных инструментов для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у технического консультанта компании Hilti.
  • Page 119: Гарантия Производителя

    FL‑9494 Schaan шуруповёрт Тип инструмента: SF 22‑A / SFH 22‑A Поколение: Год выпуска: 2008 Компания Hilti со всей ответственностью заявляет, Paolo Luccini Tassilo Deinzer что данная продукция соответствует следующим Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management директивам и нормам: 2006/42/EG, до 19. 04.2016: Business Area Electric Tools &...
  • Page 120: Originální Návod K Obsluze

    ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE Akumulátorový vrtací šroubovák SF 22‑A / SFH 22‑A 1 Čísla odkazují na obrázky. Obrázky se nacházejí na Před uvedením do provozu si bezpodmínečně začátku návodu k obsluze. přečtěte návod k obsluze. V textu tohoto návodu k obsluze označuje "nářadí" vždy akumulátorový...
  • Page 121: Bezpečnostní Pokyny

    Umístění identifikačních údajů na nářadí Typ: Typové označení je umístěné na typovém štítku v dolní části nářadí a sériové číslo na boku krytu. Zapište si tyto Generace: 01 údaje do svého návodu k obsluze a při dotazech adreso- vaných našemu zastoupení nebo servisnímu oddělení se vždy odvolávejte na tyto údaje.
  • Page 122: Použití A Zacházení S Akumulátorovým Nářadím

    kaře. Vytékající akumulátorová kapalina může způ- vzdálenosti od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky a dlouhé vlasy jimi mohou být zachyceny. sobit podráždění pokožky nebo popáleniny. g) Lze-li namontovat odsávací zařízení nebo 2.1.6 Servis lapače prachu, přesvědčte se, že jsou připojeny a správně...
  • Page 123: Elektrická Bezpečnost

    3 Popis 3.1 Používání v souladu s určeným účelem SF 22-A je ručně vedený akumulátorový vrtací šroubovák pro utahování a povolování šroubů a vrtání do oceli, dřeva a plastu. SFH 22-A je ručně vedený akumulátorový kombinovaný šroubovák pro utahování a povolování šroubů, pro vrtání do oceli, dřeva a plastu a vrtání...
  • Page 124: Technické Údaje

    LED bliká Stav nářadí LED 1, 2, 3, 4 Přetížené nebo přehřáté ná- řadí 4 Technické údaje Technické změny vyhrazeny! Nářadí SF 22-A SFH 22-A Napětí (stejnosměrné napětí) 21,6 V 21,6 V Hmotnost podle standardu EPTA 2,52 kg 2,58 kg 01/2003 Otáčky při 1.
  • Page 125: Uvedení Do Provozu

    Vytáhněte akumulátor ze zajištěné (pracovní) polohy do nač chodu vpravo/vlevo ve střední poloze). Používejte první zaaretované polohy (transportní polohy). jen akumulátory Hilti schválené pro dané nářadí. Při zasílání akumulátorů (silniční, železniční, námořní nebo letecká doprava) dodržujte národní a mezinárodní POZOR Akumulátor, který spadl, může předsta- přepravní...
  • Page 126: Obsluha

    6.4 Vložení vrtáku Povolte rychloupínací sklíčidlo. UPOZORNĚNÍ Sejměte bitový adaptér. Stopka nástroje musí být čistá a mírně namazaná. Po- užívejte tuk Hilti, protože je přizpůsobený pro těsnicí 6.9 Hák na opasek 7 systém. POZOR Před započetím práce zkontrolujte, zda je hák na Vložte nástroj do uchycení...
  • Page 127: Čistění A Údržba

    Povrch nářadí čistěte pravidelně mírně - Budete-li pokračovat v práci, vybíjení se automaticky navlhčeným hadříkem. K čištění nepoužívejte rozprašo- ukončí dříve, než by mohlo dojít k poškození článků. - Akumulátory nabíjejte schválenými nabíječkami Hilti pro lithium-iontové akumulátory. 8 Odstraňování závad Porucha Možná...
  • Page 128: Likvidace

    Nářadí firmy Hilti jsou vyrobena převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích již je firma Hilti zařízena na příjem vašeho starého nářadí na recyklaci. Ptejte se zákaznického servisního oddělení Hilti nebo vašeho obchodního zástupce.
  • Page 129 PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽÍVANIE Akumulátorový vŕtací skrutkovač SF 22‑A / SFH 22‑A 1 Čísla odkazujú na obrázky. Obrázky nájdete na za- Pred použitím si bezpodmienečne prečítajte čiatku návodu na obsluhu. návod na obsluhu. Pojem "náradie", používaný v texte tohto návodu na používanie, sa vždy vzťahuje na akumulátorový...
  • Page 130: Bezpečnostné Pokyny

    Symboly Umiestnenie identifikačných údajov na náradí Typové označenie je umiestnené na typovom štítku v dol- nej časti náradia a sériové číslo na boku krytu. Tieto údaje si poznačte do svojho návodu na používanie a uvádzajte ich, kedykoľvek požadujete informácie od nášho zastú- penia alebo servisného strediska.
  • Page 131: Používanie A Starostlivosť O Elektrické Náradie

    Rezacie nástroje udržujte ostré a čisté. Starost- (podľa druhu využitia elektrického náradia) znižuje riziko poranenia. livo ošetrované rezacie nástroje s ostrými reznými c) Zabráňte neúmyselnému zapnutiu. Pred hranami sa menej zasekávajú a ľahšie sa vedú. g) Elektrické náradie, príslušenstvo, vkladacie ná- pripojením elektrického náradia...
  • Page 132: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    Dodržiavajte riálov, kde sa dá sledovať, a nechajte ho vychlad- predpisy pre obrábané materiály, ktoré sú platné núť. Po vychladnutí akumulátora kontaktujte ser- vo vašej krajine. vis Hilti. Používateľ a osoby zdržujúce sa v jeho blízkosti musia používať vhodné...
  • Page 133: Opis

    3 Opis 3.1 Používanie v súlade s určeným účelom SF 22-A je ručne vedený akumulátorový vŕtací skrutkovač na uťahovanie a povoľovanie skrutiek a vŕtania do ocele, dreva a plastu. SFH 22-A je ručne vedený akumulátorový kombinovaný skrutkovač na uťahovanie a povoľovanie skrutiek, na vŕtanie do ocele, dreva a plastu a vŕtanie s príklepom do ľahkého betónu a muriva.
  • Page 134: Technické Údaje

    4 Technické údaje Technické zmeny vyhradené! Náradie SF 22-A SFH 22-A Menovité napätie (jednosmerné) 21,6 V 21,6 V 2,52 kg 2,58 kg Hmotnosť podľa štandardu EPTA 01/2003 1. stupeň otáčok 0…370/min 0…370/min 0…1 250/min 0…1 250/min 2. stupeň otáčok 3. stupeň otáčok 0…2 140/min...
  • Page 135: Pred Použitím

    Vytiahnite akumulátor zo zaistenej pozície (pracovnej po- smeru otáčania je v stredovej pozícii). Používajte iba zície) do pozície s prvým zaskočením (transportná pozí- akumulátory Hilti, schválené pre vaše náradie. cia). Pri odosielaní akumulátorov (cestnou, železničnou, ná- POZOR Akumulátor, ktorý spadol, môže pred- mornou alebo leteckou dopravou) dodržiavajte národné...
  • Page 136: Údržba A Ošetrovanie

    UPOZORNENIE Otvorte rýchloupínacie skľučovadlo. Zasúvací koniec nástroja musí byť čistý a mierne na- Adaptér na skrutkovacie hroty zasuňte do rýchlou- mastený. Použite vazelínu Hilti, keďže je prispôsobená pínacieho skľučovadla a skľučovadlo utiahnite. tesniacemu systému. Potiahnutím za adaptér skontrolujte jeho bezpečné...
  • Page 137: Poruchy A Ich Odstraňovanie

    Výrobky Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklo- vaných materiálov je ich správna separácia. V mnohých krajinách je firma Hilti už pripravená na príjem vášho náradia na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom stredisku firmy Hilti alebo u vášho obchodného poradcu.
  • Page 138: Záruka Výrobcu Náradia

    10 Záruka výrobcu náradia Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa záručných pod- mienok, obráťte sa, prosím, na vášho lokálneho partnera spoločnosti HILTI. 11 Vyhlásenie o zhode ES (originál) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Označenie: Akumulátorový vŕtací FL‑9494 Schaan skrutkovač Typové označenie: SF 22‑A / SFH 22‑A...
  • Page 139: Opće Upute

    ORIGINALNE UPUTE ZA UPORABU Zavrtač-bušilica na akumulatorski pogon SF 22‑A / SFH 22‑A 1 Brojevi se odnose na odgovarajuće slike. Slike ćete Upute za uporabu obvezatno pročitajte prije pronaći na početku uputa za uporabu. početka rada. U tekstu ove upute za uporabu izraz "alat" uvijek ozna- čava akumulatorsku zavrtač-bušilicu SF 22‑A ili akumu- Ove upute za uporabu uvijek čuvajte u blizini latorsku udarnu zavrtač-bušilicu SFH 22‑A s umetnutim...
  • Page 140: Sigurnosne Napomene

    Simboli Mjesto identifikacijskih podataka na alatu Tipska oznaka je smještena na označnoj pločici ispod podnožja alata, a serijski broj bočno na kućištu. Unesite ove podatke u Vašu uputu za uporabu i pozivajte se na njih kod obraćanja našem zastupništvu ili servisu. Istosmjerna Dimenzioni- Okretaja u...
  • Page 141: Uporaba I Rukovanje Električnim Alatom

    na prekidaču ili ako je alat uključen i priključen na neke druge akumulatorske baterije može dovesti do električnu mrežu, to može dovesti do nezgoda. ozljeda i opasnosti od požara. d) Prije nego što uključite alat, uklonite alate za c) Nekorištenu akumulatorsku bateriju držite dalje podešavanje ili vijčane ključeve.
  • Page 142: Opis

    dišnih putova korisnika ili osoba koje se nalaze u 2.3.3 Brižljivo rukovanje i uporaba akumulatorskih blizini. Određene vrste prašina kao što su hrastova ili alata bukova prašina mogu uzrokovati rak, naročito kada a) Prije ulaganja akumulatorske baterije provjerite su u spoju s dodacima za obradu drva (kromat, je li stroj isključen.
  • Page 143: Tehnički Podatci

    NAPOMENA Dopušteni pribor ćete pronaći u Vašem Hiltijevom centru ili online na www.hilti.com. 3.3 Uz to je za rad alata potrebno Odgovarajuća preporučena aku-baterija (pogledajte tabelu Tehnički podatci) i odgovarajući punjač iz tipskog reda C 4⁄36. 3.4 Indikator stanja napunjenosti i preopterećenja litij-ionske aku-baterije Pri uporabi litij-ionske aku-baterije stanje napunjenosti se može prikazati laganim pritiskom na jednu od tipki za...
  • Page 144 Alat SF 22-A SFH 22-A Raspon svrdla za bušenje u drvetu ∅ 1,5…32 mm ∅ 1,5…32 mm (meko) Raspon svrdla za bušenje u drvetu ∅ 1,5…20 mm ∅ 1,5…20 mm (tvrdo) Raspon svrdla za bušenje u metalu ∅ 1,5…13 mm ∅...
  • Page 145: Prije Stavljanja U Pogon

    NAPOMENA Usadni dio alata mora biti čist i lagano podmazan. Kori- NAPOMENA stite Hilti mast jer ona odgovara sustavu za brtvljenje. Pomoću preklopnika za okretanje na desno/lijevo možete izabrati u kojem će se smjeru okretati vreteno s alatom. Umetnite alat u steznu glavu i zategnite brzoste- Blokada sprječava preklapanje tijekom rada motora.
  • Page 146: Čišćenje I Održavanje

    čišćenje. Za čišćenje ne upotre- - Kod daljeg rada alata pražnjenje automatski završava prije nego što dođe do oštećenja članaka. - Akumulatorske pakete napunite pomoću punjača za Li‑Ion akumulatorske pakete koje je odobrio Hilti. 8 Traženje kvara Kvar Mogući uzrok Popravak Alat ne radi.
  • Page 147: Zbrinjavanje Otpada

    Akumulatorske pakete zbrinite sukladno nacionalnim propisima ili istrošene akumulatorske pakete vratite Hiltiju. Alati tvrtke Hilti su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. Tvrtka Hilti je u mnogim državama spremna za preuzimanje svojih starih alata na recikliranje. O tome pitajte servisnu službu Hilti ili Vašeg prodajnog savjetnika.
  • Page 148: Jamstvo Proizvođača Za Alate

    10 Jamstvo proizvođača za alate Ukoliko imate pitanja oko uvjeta za garanciju, obratite se Vašem lokalnom HILTI partneru. 11 EZ izjava o sukladnosti (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Oznaka: Zavrtač-bušilica na aku- FL‑9494 Schaan mulatorski pogon Tipska oznaka: SF 22‑A / SFH 22‑A...
  • Page 149 IZVIRNA NAVODILA Akumulatorski vrtalni vijačnik SF 22‑A / SFH 22‑A 1 Številke označujejo slike. Slike si lahko ogledate na Pred začetkom uporabe obvezno preberite začetku navodil za uporabo. navodila za uporabo. V besedilu teh navodil za uporabo beseda »orodje« vedno označuje akumulatorski vrtalni vijačnik SF 22‑A ali aku- Navodila za uporabo vedno hranite skupaj z mulatorski udarni vrtalni vijačnik SFH 22‑A z vstavljeno...
  • Page 150: Varnostna Opozorila

    Simbol Mesto identifikacijskih podatkov na orodju Tipska oznaka se nahaja na tipski ploščici na spodnji strani vznožja orodja, serijska oznaka pa ob strani na ohišju. Te podatke prepišite v navodila za uporabo in jih vedno navedite v primeru morebitnih vprašanj za našega zastopnika ali servis.
  • Page 151: Uporaba In Ravnanje Z Električnim Orodjem

    priključite vklopljeno električno orodje, lahko pride videnem za polnjenje določene vrste akumulatorskih do nezgode. baterij, lahko pride do požara, če ga uporabite za d) Pred vklopom z električnega orodja odstranite polnjenje drugih vrst akumulatorskih baterij. nastavitvena orodja ali vijačni ključ. Orodje ali ključ, b) Za pogon električnih orodij uporabljajte samo za- nje predvidene akumulatorske baterije.
  • Page 152: Opis

    Pri skladiščenju in transportu orodja aktivirajte 2.3.3 Skrbno ravnanje z akumulatorskimi orodji in varnostno zaporo vklopa (stikalo za vrtenje v njihova uporaba levo/desno postavite v srednji položaj). a) Pred vstavljanjem akumulatorske baterije se pre- g) Orodje ni primerno za šibke osebe, ki se o uporabi pričajte, ali je orodje izklopljeno.
  • Page 153: Tehnični Podatki

    Navodila za uporabo NASVET Pribor si lahko priskrbite v svojem centru Hilti ali prek spleta na naslovu www.hilti.com. 3.3 Za uporabo orodja je potrebna naslednja dodatna oprema Ustrezna priporočena akumulatorska baterija (glejte preglednico s tehničnimi podatki) in ustrezen polnilnik iz vrste modelov C 4⁄36.
  • Page 154: Akumulatorska Baterija

    Orodje SF 22-A SFH 22-A Nastavitev vrtilnega momenta (15 2…12 Nm 2…12 Nm stopenj) 39.000 udarcev/min Število udarcev pri vrtanju na 3. sto- pnji prestava Udarno vrtanje v opeko in zid ∅ 4…12 mm (maks. dolžina 100 mm) ∅ 1,5…13 mm ∅...
  • Page 155: Zagon

    (stikalo za preklop vrtenja v levo / desno utoru na orodju in je stranski ročaj trdno pritrjen. v srednjem položaju). Uporabljajte samo akumulator- ske baterije Hilti, ki so predvidene za vaše orodje. 5.5 Transport in skladiščenje akumulatorske baterije Povlecite akumulatorsko baterijo iz položaja zaklepa (de- lovni položaj) v prvi zaskočni položaj (nastavitev za tran-...
  • Page 156: Nega In Vzdrževanje

    bo tako pritrjen varneje, kot če bi ga držali z roko. Vi Vstavite vijačni nastavek v adapter. pa boste lahko orodje upravljali z obema rokama. 6.8.2 Vijačenje Prstan za nastavitev vrtilnega momenta in funkcije Na prstanu za nastavitev vrtilnega momenta, vrtanja zavrtite na simbol za vrtanje.
  • Page 157: Recikliranje

    Odslužene akumulatorske baterije odstranite v skladu z državnimi predpisi ali jih vrnite podjetju Hilti. Orodja Hilti so pretežno narejena iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Predpogoj za recikliranje je strokovno razvrščanje materialov. Hilti v mnogih državah že omogoča prevzem odsluženega orodja v reciklažo. Posvetujte se s servisno službo Hilti ali s svojim prodajnim svetovalcem.
  • Page 158: Garancija Proizvajalca Orodja

    10 Garancija proizvajalca orodja Prosimo, da se v primeru vprašanj obrnete na svojega lokalnega partnerja HILTI. 11 Izjava ES o skladnosti (izvirnik) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Oznaka: Akumulatorski vrtalni vi- FL‑9494 Schaan jačnik Tipska oznaka: SF 22‑A / SFH 22‑A...
  • Page 159 ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ SF 22‑A / SFH 22‑A Акумулаторна пробивна и винтонавивна машина 1 Цифрите препращат към фигури. Ще намерите фи- Преди работа прочетете настоящото Ръко- гурите в началото на Ръководството за експлоатация. водство за експлоатация и съблюдавайте В текста на настоящото Ръководство за експлоатация указанията...
  • Page 160: Указания За Безопасност

    Препоръчителни знаци Място на идентификационните данни върху уреда Обозначението на типа е отбелязано върху табелката долу на стойката на уреда, а серийният номер – от- страни на корпуса. Препишете тези данни във Вашето Ръководство за експлоатация и при възникнали въп- роси...
  • Page 161 c) Предпазвайте електроинструментите от дъжд инструментите. Широките дрехи, украшенията и и влага. Проникването на вода в електроинстру- дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени мента повишава опасността от токов удар. от въртящите се звена. d) Не използвайте кабела за цели, за които не g) Ако...
  • Page 162: Допълнителни Указания За Безопасност

    металните части на уреда и да доведе до електри- 2.1.5 Използване и третиране на акумулаторния чески удар. инструмент c) Винаги дръжте уреда с две ръце за предвиде- a) За зареждането на акумулаторните батерии из- ните за целта ръкохватки. Поддържайте ръко- ползвайте...
  • Page 163: Употреба По Предназначение

    Странична ръкохватка Ръководство за експлоатация УКАЗАНИЕ Допустими принадлежности ще намерите във Вашия Хилти Център или онлайн на www.hilti.com. 3.3 За експлоатация на уреда допълнително е необходимо Подходящ, препоръчан акумулатор (виж таблицата Технически характеристики) и подходящо зарядно устрой- ство от тип C 4⁄36.
  • Page 164: Технически Данни

    Състояние на уреда Уредът е претоварен или Светодиод 1, 2, 3, 4 прегрял 4 Технически данни Запазени права за технически изменения! Уред SF 22-A SFH 22-A Номинално напрежение (посто- 21,6 V 21,6 V янно напрежение) Тегло в съответствие с 2,52 кг...
  • Page 165 работещия срещу въздействието на звука и/или трептенията, като например: Поддръжка на електроинструмент и сменяеми инструменти, поддържане на топли ръце, организация на работни процеси. Информация за шумови емисии съгласно EN 60745: Типово ниво на звуковата мощност за SF 22-A, L 86 dB (A) Типово ниво на звуковата мощност за SFH 22‑A, L...
  • Page 166 5 Въвеждане в експлоатация 5.1 Зареждане на употребяван акумулатор 5.3 Сваляне на акумулатор 3 Преди да поставите акумулатора в съответното за- рядно устройство, се уверете, че външните повърх- 5.4 Монтиране и позициониране на странична ности на акумулатора са чисти и сухи. ръкохватка...
  • Page 167 Поставете адаптера за накрайници в бързозатя- 6.6 Пробиване гащия патронник и завъртете патронника докрай. ВНИМАНИЕ Проверете чрез дърпане дали адаптерът за на- Използвайте стяги или менгеме, за да закрепите крайници е поставен надеждно. детайла неподвижно. По този начин закрепването Поставете накрайника в адаптера за накрайници. е...
  • Page 168: Локализиране На Повреди

    8 Локализиране на повреди Неизправност Възможна причина Отстраняване Уредът не функционира. Акумулаторът не е поставен над- Акумулаторът трябва да се засто- лежно или е изтощен. пори с ясно "двойно щракване", респ. акумулаторът трябва да се зареди. Електрическа грешка. Извадете акумулатора от уреда и се свържете...
  • Page 169: Гаранция От Производителя За Уредите

    10 Гаранция от производителя за уредите При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия местен партньор ХИЛТИ. 11 Декларация за съответствие с нормите на ЕС (оригинал) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Обозначение: Акумулаторна пробивна FL‑9494 Schaan и винтонавивна машина...
  • Page 170: Manual De Utilizare Original

    MANUAL DE UTILIZARE ORIGINAL SF 22‑A / SFH 22‑A Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulatori 1 Cifrele fac trimitere la imagini. Imaginile se găsesc la Înainte de punerea în funcţiune, se va citi obli- începutul manualului de utilizare. gatoriu manualul de utilizare. În textul din acest manual de utilizare, prin „maşină“...
  • Page 171: Instrucţiuni De Protecţie A Muncii

    Simboluri Poziţiile datelor de identificare pe aparat Indicativul de model este montat pe plăcuţa de identi- ficare în partea de jos, în piciorul maşinii, iar numărul de serie pe carcasă în lateral. Transcrieţi aceste date în manualul de utilizare şi menţionaţi-le întotdeauna când solicitaţi relaţii la reprezentanţa noastră...
  • Page 172 b) Purtaţi echipament personal de protecţie şi, în- deteriorate înainte de punerea în exploatare ma- totdeauna, ochelari de protecţie. Folosirea echipa- şinii. Multe accidente se produc din cauza întreţinerii mentelor personale de protecţie, ca de ex. masca defectuoase a sculelor electrice. anti-praf, încălţămintea antiderapantă, casca de pro- Păstraţi accesoriile aşchietoare bine ascuţite şi tecţie sau căştile antifonice, în funcţie de tipul sculei...
  • Page 173 În timpul folosirii maşinii, utilizatorul şi persoanele unde poate fi ţinut sub observaţie şi lăsaţi-l să se aflate în apropiere trebuie să poarte echipament răcească. Luaţi legătura cu centrul de service Hilti de protecţie adecvat: ochelari, cască de protecţie, după ce acumulatorul s-a răcit.
  • Page 174: Descriere

    în beton uşor şi zidărie. Nu folosiţi acumulatorii ca surse de energie pentru alţi consumatori nespecificaţi. Pentru a evita pericolele de vătămare, folosiţi numai scule şi accesorii originale Hilti. Aparatul este destinat utilizatorilor profesionişti; deservirea, întreţinerea şi revizia aparatului sunt permise numai personalului autorizat şi instruit.
  • Page 175: Date Tehnice

    4 Date tehnice Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice! Maşina SF 22‑A SFH 22‑A Tensiune nominală (tensiune conti- 21,6 V 21,6 V nuă) Greutate, conform EPTA‑Procedure 2,52 kg 2,58 kg 01/2003 Turaţia în treapta de viteză 1 0…370/min 0…370/min Turaţia în treapta de viteză 2 0…1.250/min 0…1.250/min Turaţia în treapta de viteză...
  • Page 176: Punerea În Funcţiune

    în poziţie centrală). Utilizaţi lateral să fie fixat ferm. numai acumulatorii Hilti avizaţi pentru maşina dumneavoastră. 5.5 Transportul şi depozitarea acumulatorilor Trageţi acumulatorul din poziţia blocată (poziţia de lucru) în prima poziţie de fixare (poziţia de transport). La expedierea acumulatorilor (pe cale rutieră, feroviară, navală...
  • Page 177 Coada de fixare a accesoriului de lucru trebuie să fie La inversorul pentru rotaţie dreapta/ stânga, alegeţi curată şi uşor gresată cu unsoare. Utilizaţi unsoare Hilti, sensul de rotaţie dorit. deoarece aceasta este concepută special pentru sistemul de etanşare.
  • Page 178: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Aceste procedee pot pune în pericol securita- - Încărcaţi acumulatorii cu redresoarele avizate de Hilti tea electrică a aparatului. pentru acumulatori Li‑Ion.
  • Page 179: Dezafectarea Şi Evacuarea Ca Deşeuri

    Aparatele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti oferă deja servicii de preluare a aparatelor vechi în vederea revalorificării. Vă rugăm să solicitaţi relaţii la serviciul de asistenţă tehnică sau la reprezentanţa comercială Hilti.
  • Page 180: Declaraţia De Conformitate Ce (Originală)

    11 Declaraţia de conformitate CE (Originală) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denumire: Maşină de găurit şi înşu- FL‑9494 Schaan rubat cu acumulatori Indicativ de model: SF 22‑A / SFH 22‑A Generaţia: Anul fabricaţiei: 2008 Declarăm pe propria răspundere că acest produs...
  • Page 181 Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20150612 Printed: 22.06.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070677 / 000 / 04...

Ce manuel est également adapté pour:

Sfh 22-a

Table des Matières