Page 1
Deutsch English Nederlands Français Español Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Polski Čeština Slovenčina Magyar Slovenščina Hrvatski Srpski Українська Български Română Ελληνικά Türkçe SF 2-A12 ﻲ ﺑ ﺮ ﻋ 繁體中文 SF 2HA12 中文 Printed: 19.09.2019 | Doc-Nr: PUB / 5509391 / 000 / 01...
Page 7
Angaben zur Dokumentation 1.1 Zu dieser Dokumentation • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung an andere Personen weiter.
Page 8
Das Gerät unterstützt NFC-Technologie, die mit iOS- und Android- Plattformen kompatibel ist. Li-Ionen Akku Verwendete Hilti Li-Ion-Akku Typenreihe. Beachten Sie die Angaben im Kapitel Bestimmungsgemäße Verwendung. Benutzen Sie den Akku niemals als Schlagwerkzeug. Lassen Sie den Akku nicht fallen. Verwenden Sie keinen Akku, der einen Schlag erhalten hat oder anderweitig beschädigt ist.
Page 9
Richtlinien und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicherheit 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge...
Page 10
wenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. ▶ Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Page 11
▶ Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. ▶ Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Page 12
▶ Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. ▶ Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Page 13
▶ Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen. 2.2 Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen SF 2-A12 Sicherheitshinweise für alle Arbeiten ▶ Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug oder die Schrauben verborgene Stromleitungen treffen kann.
Page 14
▶ Wenn der Akku zu heiß zum Anfassen ist, kann er defekt sein. Stellen Sie das Produkt an einen nicht brennbaren Ort mit ausreichender Entfernung zu brennbaren Materialien, wo er beobachtet werden kann und lassen Sie ihn abkühlen. Kontaktieren Sie in diesem Fall immer ihren Hilti Service. 2.4 Zusätzliche Sicherheitshinweise Sicherheit von Personen ▶...
Page 15
Eindrehen und Lösen von Schrauben, zum Bohren in Metall, Holz und Kunststoff. ▶ Verwenden Sie für dieses Produkt nur die Hilti LiIon-Akkus der Typen- reihe B 12. ▶ Verwenden Sie für diese Akkus nur die Hilti Ladegeräte der C4/12-Reihe.
Page 16
3.5 Lieferumfang (Schlag-) Bohrschrauber, Bedienungsanleitung. Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Weitere für Ihr Produkt zugelassene System- produkte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group Technische Daten 4.1 Technische Daten SF 2-A12 SF 2H-A12...
Page 17
Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schall und/oder Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Ein- satzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Geräuschemissionswerte SF 2-A12 SF 2H-A12 Emissions-Schalldruckpegel (L 72 dB(A) 76 dB(A) Unsicherheit Schalldruckpegel...
Page 18
SF 2-A12 SF 2H-A12 Schwingungsemissionswert •/• 9,2 m/s² Schlagbohren in Beton (a h, ID Unsicherheit Schlagbohren in Be- •/• 1,5 m/s² ton (K) Arbeitsvorbereitung VORSICHT Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigter Anlauf! ▶ Stellen Sie vor dem Einsetzen des Akkus sicher, dass das dazugehörende Produkt ausgeschaltet ist.
Page 19
Mit dem Gürtelhaken können Sie geeignete Elektrowerkzeuge am Gürtel körpernah befestigen. Er kann für rechts- und linksseitiges Tragen montiert werden. 1. Entnehmen Sie den Akku aus dem Elektrowerkzeug. 2. Befestigen Sie den Gürtelhaken mit 2 Schrauben am Fuß des Elektro- werkzeugs.
Page 20
▶ Stellen Sie den Rechts-/Linkslauf-Umschalter auf die gewünschte Dreh- richtung ein. ➥ Eine Sperre verhindert das Umschalten bei laufendem Motor. In der Mittelstellung ist der Schalter blockiert (Einschaltsperre). 6.5 Funktion wählen SF 2HA12 ▶ Wählen Sie die gewünschte Funktion. 6.6 Schrauben 1.
Page 21
Funktion prüfen. Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von uns freigegebene Ersatzteile, Verbrauchs- materialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group. Transport und Lagerung von Akku-Geräten...
Page 22
Hilfe bei Störungen Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service. 9.1 Hilfe bei Störungen Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service.
Page 23
Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materia- lien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachge- mäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwer- tung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
Page 24
Information about the documentation 1.1 About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
Page 25
The power tool supports near-field communication (NFC) technol- ogy, which is compatible with iOS and Android platforms. Li-ion battery Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed Intended use. Never use the battery as a striking tool.
Page 26
▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information Type: SF 2-A12 SF 2H-A12 Generation: Serial no.:...
Page 27
▶ Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. ▶ Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Page 28
▶ Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. ▶ Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Page 29
▶ Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130° C (265 °F) may cause explosion. ▶ Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
Page 30
▶ If the battery is too hot to touch it may be defective. In this case, place the product in a non-flammable location, well away from flammable materials, where it can be kept under observation and allowed to cool down. In this case, always contact your Hilti Service. 2.4 Additional safety instructions Personal safety ▶...
Page 31
The product described is a hand-held cordless drill / driver for driving and removing screws, drilling in metal, wood and plastic. ▶ Use only Hilti LiIon batteries of the B 12 series with this product. ▶ Use only Hilti battery chargers of the C4/12 series for charging these batteries.
Page 32
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group Technical data 4.1 Technical data...
Page 33
SF 2-A12 SF 2H-A12 Ambient temperature for opera- −17 ℃ … 60 ℃ −17 ℃ … 60 ℃ tion Storage temperature −20 ℃ … 70 ℃ −20 ℃ … 70 ℃ 4.2 Battery Battery operating voltage 10.8 V Ambient temperature for operation −17 ℃...
Page 34
SF 2-A12 SF 2H-A12 Vibration emission value for 3.7 m/s² 3.2 m/s² drilling in metal (a h, D Uncertainty for drilling in metal (K) 1.5 m/s² 1.5 m/s² Vibration emission value impact •/• 9.2 m/s² drilling into concrete (a h, ID Uncertainty impact drilling into •/•...
Page 35
5.4 Fitting the belt hook (optional) CAUTION Risk of injury by falling power tools! ▶ Check that the belt hook is fitted securely before beginning work. The belt hook enables you to attach suitable power tools to your belt, where they are close to your body.
Page 36
6.4 Setting forward or reverse rotation An interlock prevents switching while the motor is running. The control switch is locked when the forward/reverse switch is in the middle position (safety lock). ▶ Set the forward/reverse switch to the desired direction of rotation. ➥...
Page 37
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
Page 38
Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. 9.1 Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service.
Page 39
The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appli- ances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
Page 40
Informatie over documentatie 1.1 Over deze documentatie • Lees voor ingebruikname deze documentatie door. Dit is vereist voor veilig werken en storingsvrij gebruik. • De veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen in deze docu- mentatie en op het product in acht nemen. • De handleiding altijd bij het apparaat bewaren en het product alleen met deze handleiding aan andere personen doorgeven.
Page 41
Het apparaat ondersteunt NFC-technologie die compatibel is met iOS- en Android-platforms. Liion-accu Gebruikte Hilti Li-ion-accu typeserie. De gegevens in het hoofdstuk Correct gebruik in acht nemen. Gebruik de accu nooit als hamer. Laat de accu niet vallen. Gebruik geen accu die een klap gekregen heeft of anderszins beschadigd is.
Page 42
Een afbeelding van de Conformiteitsverklaring vindt u aan het einde van deze documentatie. De technische documentatie is hier te vinden: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Veiligheid 2.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische...
Page 43
gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. ▶ Voorkom contact van het lichaam met geaarde oppervlakken van bijvoorbeeld buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. bestaat een verhoogd risico op een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
Page 44
▶ Neem geen ongewone lichaamshouding aan. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrisch gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. ▶ Draag geschikte werkkleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
Page 45
▶ Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen enz. uitsluitend conform deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. ▶ Houd de handgrepen en de greepgedeelten droog, schoon en vrij van olie en vet.
Page 46
80 °C worden verhit of worden verbrand. ▶ Gebruik of laad geen accu's die aan stootbelasting zijn blootgesteld, van hoger dan een meter gevallen zijn of op een andere manier beschadigd zijn. Neem in dit geval contact op met de Hilti Service. Nederlands 2235269 *2235269* Printed: 19.09.2019 | Doc-Nr: PUB / 5509391 / 000 / 01...
Page 47
Zet het product op een niet-brandbare plaats met voldoende afstand tot brandbaar materiaal, waar het in de gaten kan worden gehouden, en laat het afkoelen. Neem in dit geval contact op met de Hilti Service. 2.4 Aanvullende veiligheidsvoorschriften Veiligheid van personen ▶...
Page 48
▶ Gebruik voor dit product alleen de Hilti lithiumion-accu's van de typeserie B 12. ▶ Gebruik voor deze accu's alleen de Hilti acculaders van de C4/12-serie.
Page 49
3.5 Standaard leveringsomvang (Slag-) schroefboormachine, handleiding. Voor een veilig gebruik alleen originele vervangingsonderdelen en ver- bruiksmaterialen gebruiken. Andere voor uw product vrijgegeven sys- teemproducten vindt u in uw Hilti Store, of onder: www.hilti.group Technische gegevens 4.1 Technische gegevens SF 2-A12...
Page 50
Onderhoud van het elektrisch gereedschap en de inzetgereedschappen, warmhouden van handen, organisatie van de werkzaamheden. Geluidsemissiewaarden SF 2-A12 SF 2H-A12 Geluidsemissieniveau (L 72 dB(A) 76 dB(A) Onzekerheid geluidsdrukniveau 3 dB(A)
Page 51
Werkvoorbereiding ATTENTIE Gevaar voor letsel door onbedoeld starten! ▶ Zorg ervoor dat het betreffende product is uitgeschakeld voordat u de accu aanbrengt. ▶ Verwijder de accu, alvorens apparaatinstellingen uit te voeren of toebe- horen te wisselen. De veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen in deze documen- tatie en op het product in acht nemen.
Page 52
3. Controleer de correcte bevestiging van de gordelhaak en het elektrisch gereedschap. Werkzaamheden LET OP Gevaar voor beschadiging door verkeerd gebruik! ▶ Bedien de schakelaar voor de draairichting en/of de functiekeuze niet tijdens het gebruik. De veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen in deze documen- tatie en op het product in acht nemen.
Page 53
6.5 Functie selecteren SF 2HA12 ▶ Selecteer de gewenste functie. 6.6 Schroeven 1. Stel de functie-instelring op de functie schroeven in . 2. Stel via de koppel-instelring het gewenste koppel in. 3. Stel met de schakelaar rechtsom/linksom de gewenste draairichting in. 6.7 Boren 1.
Page 54
• Regelmatig alle zichtbare delen op beschadiging en de bedieningsele- menten op hun correcte werking controleren. • Bij beschadigingen en/of functiestoringen het product niet gebruiken. Direct door Hilti Service laten repareren. • Na verzorgings- en onderhoudswerkzaamheden alle afschermingen aan- brengen en hun werking controleren.
Page 55
Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In een groot aantal landen neemt Hilti uw oude apparaat voor recycling terug. Vraag hiernaar bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur. 2235269...
Page 56
RoHS (richtlijn voor het beperken van het gebruik van gevaarlijke stoffen) Onder de volgende links vindt u de tabel met gevaarlijke stoffen: • SF 2-A12: qr.hilti.com/r9940030 • SF 2H-A12: qr.hilti.com/r9940033 Aan het einde van deze documentatie vindt u een link naar de RoHS-tabel, als QR-code. Fabrieksgarantie ▶...
Page 57
Indications relatives à la documentation 1.1 À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
Page 58
L'appareil prend en charge la technologie NFC qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android. Accu lithium-ions Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu. Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion.
Page 59
Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sécurité...
Page 60
Sécurité relative au système électrique ▶ La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre.
Page 61
▶ Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. ▶ Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée.
Page 62
▶ Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. ▶ L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément à...
Page 63
Service ▶ L'outil électroportatif doit uniquement être réparé par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil. ▶ Ne jamais entretenir d'accus endommagés. Toutes les opérations d'entretien sur des accus doivent exclusivement être réalisées par le fabricant ou un prestataire de service client agréé.
Page 64
Déposer le produit à un endroit non inflammable d'où il peut être surveillé, à une distance suffisante de matériaux inflammables et le laisser refroidir. Si tel est le cas, il convient de contacter le S.A.V Hilti. 2.4 Consignes de sécurité supplémentaires Sécurité...
Page 65
à serrer et desserrer de la visserie, à percer dans le métal, le bois et le plastique. ▶ Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus LiIon Hilti de la série B 12. ▶ Pour ces accus, utiliser exclusivement les chargeurs Hilti de la série C4/12.
Page 66
Visseuse-perceuse (à chocs), mode d'emploi. Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group Caractéristiques techniques 4.1 Caractéristiques techniques...
Page 67
SF 2-A12 SF 2H-A12 Plage de serrage du mandrin à 0,8 mm … 0,8 mm … serrage rapide 10 mm 10 mm Ø Mèche (bois tendre) 0,8 mm … 0,8 mm … 14 mm 14 mm Ø Mèche (bois dur) 0,8 mm …...
Page 68
Valeurs d'émissions sonores SF 2-A12 SF 2H-A12 Niveau de pression acoustique 72 dB(A) 76 dB(A) d'émission (L Incertitude sur le niveau de pres- 3 dB(A) 3 dB(A) sion acoustique (K Niveau de puissance acoustique 83 dB(A) 87 dB(A) Incertitude sur le niveau de puis-...
Page 69
5.2 Introduction de l'accu ATTENTION Risque de blessures du fait d'un court-circuit ou de la chute de l'accu ! ▶ Avant d'insérer l'accu dans l'appareil, s'assurer que les contacts de l'accu et les contacts sur le produit sont exempts de corps étrangers. ▶...
Page 70
3. Insérer l'outil amovible dans le porte-outil et bien serrer le mandrin de perçage à serrage rapide. 4. Vérifier que l'outil amovible tient bien. 6.2 Sélection de vitesse Le sélecteur de vitesse peut seulement être actionné si le moteur est arrêté.
Page 71
6.8 Perçage à percussion SF 2HA12 1. Régler la bague de sélection de fonction sur la fonction perçage à percussion 2. Régler l'inverseur du sens de rotation droite / gauche sur rotation à droite. 6.9 Mise en marche ▶ Appuyer sur le variateur électronique de vitesse. ➥...
Page 72
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group. Transport et stockage des appareils sur accu Transport ATTENTION Mise en marche inopinée lors du transport !
Page 73
Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
Page 74
Vous trouverez sous les liens ci-dessous le tableau des substances dange- reuses : • SF 2-A12 : qr.hilti.com/r9940030 • SF 2H-A12 : qr.hilti.com/r9940033 Vous trouverez à la fin de cette documentation, sous forme de code QR, un lien menant au tableau RoHS.
Page 75
Información sobre la documentación 1.1 Acerca de esta documentación • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. • Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
Page 76
La herramienta admite la tecnología NFC, compatible con platafor- mas iOS y Android. Batería de Ion-Litio Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicacio- nes recogidas en el capítulo Uso conforme a las prescripciones. Nunca utilice la batería como herramienta de percusión.
Page 77
Encontrará una repro- ducción de la declaración de conformidad al final de esta documentación. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Seguridad 2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctri-...
Page 78
Seguridad eléctrica ▶ El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No se deberá modificar el enchufe en forma alguna. No utilice enchufes adaptadores para las herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica.
Page 79
conexión/desconexión o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un accidente. ▶ Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento.
Page 80
herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de un mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica. ▶ Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas se atascan menos y se guían con más facilidad. ▶...
Page 81
Servicio Técnico ▶ Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herra- mienta eléctrica y que utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta. ▶ No realice nunca el mantenimiento de baterías dañadas. Cualquier mantenimiento de las baterías debe llevarlo a cabo el fabricante o un centro del Servicio de Atención al Cliente autorizado.
Page 82
Coloque el producto en un lugar visible, no inflamable y alejado de materiales inflamables, y deje que se enfríe. En este caso, póngase siempre en contacto con el Hilti Servicio Técnico. 2.4 Indicaciones de seguridad adicionales Seguridad de las personas ▶...
Page 83
▶ Para este producto utilice únicamente las baterías de Ion-Litio de Hilti de la serie B 12. ▶ Para estas baterías utilice exclusivamente los cargadores de Hilti de la serie C4/12.
Page 84
Taladro atornillador (de percusión), manual de instrucciones. Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de consumo originales. Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group Datos técnicos 4.1 Datos técnicos...
Page 85
SF 2-A12 SF 2H-A12 Ø broca (metal) 0,8 mm … 6 mm 0,8 mm … 6 mm Temperatura ambiente en funcio- −17 ℃ … 60 ℃ −17 ℃ … 60 ℃ namiento Temperatura de almacenamiento −20 ℃ … 70 ℃...
Page 86
Valores de vibración totales SF 2-A12 SF 2H-A12 Valor de emisión de vibraciones al 1,1 m/s² 1,8 m/s² atornillar (a Incertidumbre al atornillar (K) 1,5 m/s² 1,5 m/s² Valor de emisión de vibraciones al 3,7 m/s² 3,2 m/s² taladrar en metal (a Incertidumbre al taladrar en metal 1,5 m/s²...
Page 87
5.3 Extracción de la batería 1. Pulse las teclas de desbloqueo de la batería. 2. Extraiga la batería de la herramienta. 5.4 Montaje del colgador de cinturón (opcional) PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones por la caída de herramientas eléctricas. ▶ Antes de iniciar el trabajo, compruebe que el colgador de cinturón está fijado con seguridad.
Page 88
6.3 Ajuste del par de giro ▶ Ajuste el par de giro deseado. ➥ El par de giro solo está limitado en la función de atornillar . 6.4 Ajuste del giro a la derecha o a la izquierda Un bloqueo impide la conmutación con el motor en marcha. En la posición central, el conmutador de control está...
Page 89
• No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funcio- namiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen. • Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento.
Page 90
Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. 9.1 Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti.
Page 91
La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
Page 92
Garantía del fabricante ▶ Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti. Español 2235269 *2235269* Printed: 19.09.2019 | Doc-Nr: PUB / 5509391 / 000 / 01...
Page 93
Indicações sobre a documentação 1.1 Sobre esta documentação • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto.
Page 94
A ferramenta suporta a tecnologia NFC que é compatível com plata- formas iOS e Android. Bateria de iões de lítio Série utilizada da bateria de iões de lítio Hilti. Tenha em atenção as indicações no capítulo Utilização conforme a finalidade projec- tada.
Page 95
Na parte final desta documentação encontra uma reprodução da declaração de conformidade. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Segurança 2.1 Normas de segurança gerais para ferramentas eléctricas AVISO Leia todas as normas de segurança, instruções, imagens e...
Page 96
originais (não modificadas) e tomadas adequadas reduzem o risco de choque eléctrico. ▶ Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra, como, por exemplo, canos, radiadores, fogões e frigoríficos. Existe um risco elevado de choque eléctrico se o corpo estiver com ligação à terra. ▶...
Page 97
▶ Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, vestuário e luvas afastados das peças móveis. Roupas largas, jóias ou cabelos compridos podem ficar presos nas peças móveis. ▶ Se poderem ser montados sistemas de remoção e de recolha de pó, assegure-se de que estes estão ligados e são utilizados correcta- mente.
Page 98
▶ Mantenha punhos e respectivas superfícies secos, limpos e isentos de óleo e gordura. Punhos e superfícies afins escorregadios não permitem um manuseamento e controlo seguro da ferramenta eléctrica em situações imprevistas. Utilização e manuseamento da ferramenta a bateria ▶ Apenas deverá carregar as baterias em carregadores recomendados pelo fabricante.
Page 99
2.2 Normas de segurança para berbequins SF 2-A12 Indicações de segurança para todos os trabalhos ▶ Segure a ferramenta eléctrica apenas pelas áreas isoladas dos punhos, quando executar trabalhos em que o acessório ou os parafusos possam encontrar cabos eléctricos encobertos. contacto com um cabo sob tensão também pode colocar partes metálicas da ferramenta sob tensão e causar um choque eléctrico.
Page 100
Coloque o produto num local que não constitua risco de incêndio, suficientemente afastado de materiais combustíveis, onde possa ser vigiado e deixe-o arrefecer. Neste caso, contacte sempre o seu Centro de Assistência Técnica Hilti. 2.4 Normas de segurança adicionais Segurança física ▶...
Page 101
▶ Para este produto, utilize apenas as baterias de iões de lítio Hilti da série B 12. ▶ Para estas baterias, utilize apenas os carregadores Hilti da série C4/12.
Page 102
Berbequim de percussão/aparafusadora, manual de instruções. Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselen- tes e consumíveis originais. Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group Características técnicas 4.1 Características técnicas...
Page 103
SF 2-A12 SF 2H-A12 Temperatura ambiente durante o −17 ℃ … 60 ℃ −17 ℃ … 60 ℃ funcionamento Temperatura de armazenagem −20 ℃ … 70 ℃ −20 ℃ … 70 ℃ 4.2 Bateria Tensão de serviço da bateria 10,8 V Temperatura ambiente durante o funcionamento −17 ℃...
Page 104
Valor total das vibrações SF 2-A12 SF 2H-A12 Valor da emissão de vibração, 1,1 m/s² 1,8 m/s² aparafusar (a Incerteza para aparafusar (K) 1,5 m/s² 1,5 m/s² Valor da emissão de vibração, 3,7 m/s² 3,2 m/s² furar em metal (a Incerteza, furar em metal (K) 1,5 m/s²...
Page 105
5.3 Retirar a bateria 1. Pressione os botões de destravamento da bateria. 2. Puxe a bateria para fora da ferramenta. 5.4 Montar o gancho de cinto (opcional) CUIDADO Risco de ferimentos devido a queda de ferramentas eléctricas! ▶ Antes de iniciar os trabalhos, verifique se o gancho de cinto está realmente fixo.
Page 106
6.3 Ajustar o torque ▶ Ajuste o torque pretendido. ➥ O torque só é limitado na função Aparafusar . 6.4 Ajustar a rotação à direita ou à esquerda Um dispositivo de bloqueio impede a mudança do sentido de rotação enquanto o motor está a funcionar. Na posição central, o interruptor on/off encontra-se bloqueado (dispo- sitivo de bloqueio).
Page 107
Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados por nós para o seu produto no seu Hilti Store ou em: www.hilti.group. 2235269 Português 101 *2235269* Printed: 19.09.2019 | Doc-Nr: PUB / 5509391 / 000 / 01...
Page 108
No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. 9.1 Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência...
Page 109
As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
Page 110
Garantia do fabricante ▶ Em caso de dúvidas quanto às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local. 104 Português 2235269 *2235269* Printed: 19.09.2019 | Doc-Nr: PUB / 5509391 / 000 / 01...
Page 111
Dati per la documentazione 1.1 In riferimento alla presente documentazione • Leggere attentamente la presente documentazione prima di mettere in funzione l'attrezzo. Ciò costituisce un presupposto fondamentale per un lavoro sicuro ed un utilizzo dell'utensile privo di disturbi. • Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documentazione e sul prodotto.
Page 112
L'apparecchio supporta la tecnologia NFC, compatibile con piatta- forme iOS e Android. Batteria agli ioni di litio Serie di batteria al litio Hilti utilizzata. Attenersi alle indicazioni ripor- tate nel capitolo Utilizzo conforme. Non utilizzare in alcun caso la batteria come attrezzo a percussione.
Page 113
L'immagine della dichiarazione di conformità è riportata alla fine della presente documenta- zione. La documentazione tecnica è depositata qui: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicurezza 2.1 Indicazioni generali di sicurezza per attrezzi elettrici ATTENZIONE Leggere tutte le indicazioni di sicurezza, istruzioni, illustrazioni e dati tecnici, in dotazione con il presente attrezzo elettrico.
Page 114
lizzare adattatori con gli attrezzi elettrici dotati di messa a terra di protezione. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. ▶ Evitare il contatto del corpo con superfici con messa a terra, come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi.
Page 115
▶ Evitare di assumere posture anomale. Cercare di tenere una posi- zione stabile e di mantenere sempre l'equilibrio. In questo modo sarà possibile controllare meglio l'attrezzo elettrico in situazioni inaspettate. ▶ Indossare un abbigliamento adeguato. Evitare di indossare vestiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti e i guanti lontani da parti in movimento.
Page 116
di attrezzi elettrici per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. ▶ Tenere le impugnature e le relative superfici asciutte, pulite e senza tracce di olio e grasso. Le impugnature e le relative superfici scivolose non consentono l'uso sicuro e controllato dell'attrezzo elettrico in situa- zioni impreviste.
Page 117
80°C o bruciate. ▶ Non utilizzare o caricare batterie che hanno ricevuto un colpo, che sono cadute da oltre un metro o che si sono danneggiate in altro modo. In questo caso contattate sempre il vostro Centro riparazioni Hilti. 2235269 Italiano 111 *2235269* Printed: 19.09.2019 | Doc-Nr: PUB / 5509391 / 000 / 01...
Page 118
Posizionare il prodotto in un luogo non infiammabile, ad una distanza suf- ficiente dai materiali infiammabili, dove può essere tenuto sotto controllo e lasciarlo raffreddare. In questo caso contattate sempre il vostro Centro riparazioni Hilti. 2.4 Indicazioni di sicurezza aggiuntive Sicurezza delle persone ▶...
Page 119
Il prodotto descritto è un trapano avvitatore a batteria ad uso manuale per avvitare e allentare le viti, forare nel metallo, nel legno e nella plastica. ▶ Per questo prodotto utilizzare esclusivamente le batterie al litio Hilti della serie B 12.
Page 120
Trapano avvitatore (a percussione), istruzioni per l'uso. Per un funzionamento sicuro, utilizzare solo parti di ricambio e materiali di consumo originali. Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro prodotto, sono reperibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group Dati tecnici 4.1 Dati tecnici...
Page 121
Valori relativi all'emissione di rumori SF 2-A12 SF 2H-A12 Pressione acustica d'emissione 72 dB(A) 76 dB(A) Incertezza livello di pressione so-...
Page 122
SF 2-A12 SF 2H-A12 Valore di emissione vibrazioni fo- •/• 9,2 m/s² ratura con percussione nel calce- struzzo (a h,ID Incertezza foratura con percus- •/• 1,5 m/s² sione nel calcestruzzo (K) Preparazione al lavoro PRUDENZA Pericolo di lesioni a causa di avviamento accidentale! ▶...
Page 123
5.4 Gancio per cintura (opzionale) PRUDENZA Pericolo di lesioni a causa della caduta di attrezzi elettrici! ▶ Prima dell'inizio dei lavori, controllare che il gancio per cintura sia fissato saldamente. Il gancio per cintura consente di fissare gli attrezzi elettrici idonei alla cintura. Questo può...
Page 124
6.4 Regolazione del senso di rotazione (destra/sinistra) Con il motore in funzione, un dispositivo di blocco impedisce la commutazione. Nella posizione centrale l'interruttore di comando è bloccato (blocco dell'accensione). ▶ Regolare l'interruttore del senso di rotazione nel senso di rotazione desiderato.
Page 125
Per un sicuro funzionamento dell'attrezzo utilizzare solamente ricambi e materiali di consumo originali. Le parti di ricambio, i materiali di consumo e gli accessori per il vostro prodotto sono disponibili presso il vostro Hilti Store di fiducia o all'indirizzo internet www.hilti.group. 2235269 Italiano 119 *2235269* Printed: 19.09.2019 | Doc-Nr: PUB / 5509391 / 000 / 01...
Page 126
Supporto in caso di anomalie In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è possibile risolvere per proprio conto, si prega di rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti. 9.1 Supporto in caso di anomalie In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è possibile risolvere per proprio conto, si prega di rivolgersi al nostro Centro Riparazioni Hilti.
Page 127
Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
Page 128
Garanzia del costruttore ▶ In caso di domande sulle condizioni di garanzia, rivolgersi al partner Hilti locale. 122 Italiano 2235269 *2235269* Printed: 19.09.2019 | Doc-Nr: PUB / 5509391 / 000 / 01...
Page 129
Oplysninger vedrørende dokumentationen 1.1 Vedrørende denne dokumentation • Læs denne dokumentation igennem før ibrugtagning. Det er en forudsæt- ning for sikkert arbejde og korrekt håndtering. • Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. • Opbevar altid brugsanvisningen sammen med produktet, og overdrag det kun til andre personer sammen med denne anvisning.
Page 130
Maskinen understøtter NFC-teknologi, som er kompatibel med iOS- og Android-platforme. Lithium-ion-batteri Anvendt Hilti lithium-ion-batteriserie. Overhold oplysningerne i kapit- let Tilsigtet anvendelse. Brug aldrig batteriet som slagværktøj. Lad ikke batteriet falde på gulvet. Brug ikke et batteri, der har fået et slag eller på...
Page 131
Sidst i dette dokument finder du et bilede af overensstemmelseserklæringen. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhed 2.1 Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger, henvisninger, billedtek-...
Page 132
▶ Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. ▶ Elværktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i elværktøj øger risikoen for elektrisk stød. ▶...
Page 133
▶ Man må ikke ignorere sikkerhedsreglerne for elværktøj, heller ikke selvom man er fortrolig med brugen af elværktøjet. Uagtsomhed kan medføre alvorlig tilskadekomst inden for få sekunder. Anvendelse og pleje af elværktøjet ▶ Undgå at overbelaste maskinen. Brug altid en maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres.
Page 134
▶ Hvis batteriet anvendes forkert, kan der løbe væske ud af batteriet. Undgå at komme i kontakt med denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Batterivæske kan give hudirritation eller forbrændinger. ▶...
Page 135
▶ Anvend og oplad ikke batterier, som har fået et slag, er faldet på gulvet fra mere end en meters højde eller på anden vis er blevet beskadiget. Kontakt i så fald altid Hilti Service. ▶ Hvis batteriet er for varmt til at kunne røres, kan det være defekt. Placer produktet på...
Page 136
Det beskrevne produkt er en håndført batteridrevet bore-/skruemaskine til iskruning og løsning af skruer samt til boring i metal, træ og kunststof. ▶ Anvend kun Hilti lithium-ion-batterier i typeserien B 12 til dette produkt. ▶ Anvend kun Hilti ladere i C4/12-serien til disse batterier.
Page 137
3.5 Leveringsomfang (Slag-) bore-/skruemaskine, brugsanvisning. Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller på: www.hilti.group Tekniske data 4.1 Tekniske data SF 2-A12 SF 2H-A12 Nominel spænding...
Page 138
SF 2-A12 SF 2H-A12 Ø Bor (hårdt træ) 0,8 mm … 0,8 mm … 10 mm 10 mm Ø Bor (metal) 0,8 mm … 6 mm 0,8 mm … 6 mm Omgivende temperatur under drift −17 ℃ … 60 ℃...
Page 139
SF 2-A12 SF 2H-A12 Vibrationsemissionsværdi, boring 3,7 m/s² 3,2 m/s² i metal (a h, D Usikkerhed, boring i metal (K) 1,5 m/s² 1,5 m/s² Vibrationsemissionsværdi, slag- •/• 9,2 m/s² boring i beton (a h,ID Usikkerhed, slagboring i beton (K) •/•...
Page 140
5.4 Montering af bæltekrog (ekstratilbehør) FORSIGTIG Fare for personskader på grund af elværktøj, som falder på jorden! ▶ Kontrollér før arbejdets begyndelse, at bæltekrogen er sikkert fastgjort. Med bæltekrogen kan du fastgøre egnede elværktøjer i bæltet lige ved hånden. Den kan monteres både i venstre og højre side. 1.
Page 141
▶ Indstil omskifteren til valg af højre-/venstreløb til den ønskede omdrej- ningsretning. ➥ En spærre forhindrer skift af omdrejningsretning, når maskinen er i gang. I midterposition er afbryderen blokeret (startspærre). 6.5 Valg af funktion SF 2HA12 ▶ Vælg den ønskede funktion. 6.6 Skruning 1.
Page 142
Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Store Center eller under: www.hilti.group. Transport og opbevaring af batteridrevne maskiner...
Page 143
Fejlafhjælpning Ved fejl, som ikke fremgår af denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, beder vi dig om at kontakte Hilti Service. 9.1 Fejlafhjælpning Ved fejl, som ikke fremgår af denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, beder vi dig om at kontakte Hilti Service.
Page 144
Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti- produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. ▶ Elværktøj, elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes sam- men med almindeligt husholdingsaffald! RoHS (direktiv til begrænsning af anvendelsen af farlige...
Page 145
Uppgifter för dokumentation 1.1 Om denna dokumentation • Läs denna dokumentation innan du börjar ta enheten i drift. Det är en förutsättning för säkert arbete och problemfri hantering. • Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i doku- mentationen och på själva enheten. •...
Page 146
Följande symboler kan förekomma på produkten: Verktyget stöder NFC-teknik, som är kompatibel med iOS- och Android-plattformar. Litiumjonbatteri Hilti-litiumjonbatteriserie som används. Observera uppgifterna i ka- pitlet Avsedd användning. Använd aldrig batteriet som slagverktyg. Låt inte batteriet falla ner på marken. Använd inte batterier som har utsatts för slag eller på...
Page 147
En bild på försäkran om över- ensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Säkerhet 2.1 Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsföreskrifter, anvisningar,...
Page 148
▶ Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstötar om din kropp är jordad. ▶ Skydda elverktyget från regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstötar. ▶...
Page 149
▶ Invagga dig inte i falsk säkerhet och strunta inte säkerhetsreglerna för elverktyg även om du har stor vana vid att arbeta med elverktyget. Oförsiktig hantering kan leda till allvarliga skador inom bråkdelar av en sekund. Användning och hantering av elverktyg ▶...
Page 150
▶ Använd aldrig skadade eller egenhändigt modifierade batterier. Ska- dade eller modifierade batterier kan bete sig oförutsägbart och orsaka brand, explosioner eller risk för skador. ▶ Utsätt aldrig batterier för öppen eld eller för höga temperaturer. Öppen eld eller temperaturer över 130 °C (265 °F) kan orsaka explosion. ▶...
Page 151
▶ Om batteriet är så hett att du inte kan ta i det kan det vara defekt. Ställ produkten på en plats där inget riskerar att fatta eld och på betryggande avstånd från brännbart material, där du kan hålla den under uppsikt medan batteriet svalnar. I sådana fall, kontakta Hilti Service. 2.4 Extra säkerhetsföreskrifter Personsäkerhet ▶...
Page 152
▶ Använd endast Hiltis litiumjonbatterier av typ B 12 med produkten. ▶ Använd endast Hilti batteriladdare i C4/12-serien för dessa batterier. 3.3 Laddningsindikering Litiumjonbatteriernas laddningsstatus visas när du trycker på spärren.
Page 153
Laddningsindikeringen visar varken överbelastning eller överhettning. 3.5 Leveransinnehåll Slabgorr/borrskruvdragare, bruksanvisning. Använd endast originalreservdelar och förbrukningsmaterial för säker drift. Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group Teknisk information 4.1 Teknisk information SF 2-A12 SF 2H-A12 Märkspänning...
Page 154
Underhåll av elverktyg och insatsverktyg, möjlighet att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen. Bullervärden SF 2-A12 SF 2H-A12 Ljudtrycksnivå (L 72 dB(A) 76 dB(A) Osäkerhet ljudtrycksnivå (K 3 dB(A) 3 dB(A) Ljudeffektnivå...
Page 155
Förberedelser för arbete FÖRSIKTIGHET Risk för personskada till följd av oavsiktlig start! ▶ Kontrollera att produkten är avstängd innan du sätter i batteriet. ▶ Ta alltid bort batteriet innan du gör några inställningar på verktyget eller byter tillbehörsdelar. Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i dokumen- tationen och på...
Page 156
Arbeta VARNING Risk för skador till följd av felaktig hantering! ▶ Använd inte rotationsriktningsomställaren och/eller funktionsväljaren un- der drift. Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i dokumen- tationen och på själva enheten. 6.1 Byta insatsverktyg 1. Ställ omkopplaren för höger- och vänstervarv i mittenläge eller ta ut batteriet ur verktyget.
Page 157
6.5 Välja funktion SF 2HA12 ▶ Välj önskad funktion. 6.6 Skruvdragning 1. Ställ in funktionsinställningsringen så att den står på skruvdragning . 2. Ställ in önskat vridmoment med inställningsringen för vridmoment. 3. Ställ in önskad rotationsriktning med omkopplaren för höger- och väns- tervarv.
Page 158
Använd endast originalreservdelar och förbrukningsmaterial för sä- ker drift. Godkända reservdelar, förbrukningsmaterial och tillbehör till din produkt från oss hittar du i närmaste Hilti Store eller på: www.hilti.group. Transport och förvaring av batteridrivna verktyg Transport FÖRSIKTIGHET Oavsiktlig start under transport.
Page 159
Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta verktyg så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
Page 160
• SF 2H-A12: qr.hilti.com/r9940033 En länk till RoHS-tabellen hittar du i slutet på det här dokumentet i form av en QR-kod. Tillverkargaranti ▶ Vänd dig till din lokala Hilti-representant om du har frågor om garantivill- koren. 154 Svenska 2235269 *2235269*...
Page 161
Informasjon om dokumentasjonen 1.1 Om denne dokumentasjonen • Les denne dokumentasjonen før du tar produktet i bruk. Dette er en forutsetning for sikkerhet under arbeidet og problemfri bruk. • Følg sikkerhetshenvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet. • Oppbevar alltid bruksanvisningen på produktet, og lever bruksanvisningen fra deg sammen med produktet hvis det overtas av andre personer.
Page 162
Følgende symboler kan brukes på produktet: Maskinen støtter NFC-teknologi som er kompatibel med iOS- og Android-plattformer. Li-ion-batteri Brukt Hilti Li-Ion-batteriserie. Følg anvisningene i kapitlet Forskrifts- messig bruk. Bruk aldri batteriet som slagverktøy. Ikke mist ned batteriet. Ikke bruk et batteri som har vært utsatt for støt eller er skadet på...
Page 163
Du finner et bilde av samsvarserklæringen på slutten av denne dokumentasjonen. Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhet 2.1 Generelle sikkerhetsregler for elektroverktøy ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisninger, instrukser, illustrasjoner og tekniske data som elektroverktøyet er utstyrt med.
Page 164
▶ Unngå kroppskontakt med jordete overflater som rør, radiatorer, komfyrer eller kjøleskap. Risikoen for elektriske støt er høyere når kroppen er jordet. ▶ Hold elektroverktøyet unna regn og fuktighet. Risikoen for elektrisk støt øker ved inntrenging av vann i et elektroverktøy. ▶...
Page 165
elektroverktøyet. Et øyeblikks uaktsomhet kan føre til alvorlige person- skader. Bruk og behandling av elektroverktøyet ▶ Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet. ▶...
Page 166
▶ Ikke bruk batterier som er skadde eller modifiserte. Skadde eller modifiserte batterier kan oppføre seg uforutsigbart og forårsake brann, eksplosjon eller personskade. ▶ Ikke utsett batteriet for åpen ild eller høye temperaturer. Ild eller temperaturer over 130 °C (265 °F) kan forårsake eksplosjon. ▶...
Page 167
▶ Hvis batteriet er for varmt til å ta i, kan det være defekt. Plasser produktet på et ikke-brennbart sted med tilstrekkelig avstand fra brennbare materialer, der det kan observeres. La det avkjøles. Kontakt i slike tilfeller alltid Hilti service. 2.4 Ekstra sikkerhetsanvisninger Personsikkerhet ▶...
Page 168
Det beskrevne produktet er en håndholdt, batteridrevet bor-/skrumaskin for innskruing og løsning av skruer og boring i metall, tre og plast. ▶ Til dette produktet må det bare brukes Hilti Li-Ion-batterier i serien B 12. ▶ Bruk bare Hilti-laderne i C4/12-serien til disse batteriene.
Page 169
3.5 Dette følger med: (Slag)bor-/skrumaskin, bruksanvisning. Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler og forbruksmateriell. I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller under: www.hilti.group Tekniske data 4.1 Tekniske data SF 2-A12...
Page 170
å beskytte operatøren mot effekten av støy og/eller vibrasjoner, for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisering av arbeidsprosesser. Støyutslippsverdier SF 2-A12 SF 2H-A12 Avgitt lydtrykk (L 72 dB(A) 76 dB(A) Usikkerhet lydtrykknivå (K 3 dB(A) 3 dB(A) Lydeffektnivå...
Page 171
5.1 Lade batteriet 1. Les bruksanvisningen for laderen før lading. 2. Kontaktene på batteriet og laderen må være rene og tørre. 3. Lad opp batteriet i en godkjent lader. 5.2 Sette i batteri FORSIKTIG Fare for personskader på grunn av kortslutning eller ved at batteriet faller ned! ▶...
Page 172
2. Åpne hurtigchucken. 3. Skyv innsatsverktøyet inn i verktøyholderen og skru fast hurtigchucken. 4. Kontroller at innsatsverktøyet sitter godt fast. 6.2 Velge gir Girvalgbryteren kan bare betjenes når motoren er avslått. ▶ Velg giret. 6.3 Stille inn dreiemoment ▶ Still inn ønsket dreiemoment. ➥...
Page 173
• Kontroller alle synlige deler regelmessig mht. skade og alle betjenings- elementene mht. feilfri funksjon. • Ved skader og/eller funksjonsfeil må produktet ikke brukes. Få maskinen reparert av Hilti service snarest mulig. • Etter stell- og vedlikeholdsarbeid må alle beskyttelsesinnretninger monteres, og det må foretas funksjonskontroll av dem.
Page 174
Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler og forbruksmaterialer. Reservedeler, forbruksmaterialer og tilbehør til produktet, som er godkjent av oss, finner du hos Hilti Store eller under: www.hilti.group. Transport og lagring av batterier Transport FORSIKTIG Utilsiktet start under transport ! ▶...
Page 175
Avhending Hilti maskiner er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. mange land tar Hilti din gamle maskin i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. ▶ Kast aldri elektroverktøy, elektronisk utstyr eller batterier i...
Page 176
Dokumentaation tiedot 1.1 Tästä dokumentaatiosta • Lue ehdottomasti tämä dokumentaatio ennen tuotteen käyttöönottoa. Se on turvallisen työnteon ja tuotteen ongelmattoman käsittelyn perusedelly- tys. • Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia. • Säilytä käyttöohje aina tuotteen yhteydessä ja varmista, että käyttöohje on mukana, kun luovutat tuotteen toiselle henkilölle.
Page 177
Tuotteessa voidaan käyttää seuraavia symboleita: Tämä kone tukee iOS- ja Android-alustojen kanssa yhteensopivaa NFC-teknologiaa. Litiumioniakku Käytettävien Hilti-litiumioniakkujen tyyppisarja. Ota kappaleessa Tarkoituksenmukainen käyttö annetut tiedot huomioon. Älä koskaan käytä akkua lyöntityökaluna. Älä päästä akkua putoamaan. Älä käytä akkua, johon on kohdistunut isku tai joka on muutoin vaurioitunut.
Page 178
Vakuutamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Turvallisuus 2.1 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet VAKAVA VAARA Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet, selostukset...
Page 179
▶ Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään lisää sähköiskun vaaraa. ▶ Älä kanna tai ripusta sähkötyökalua verkkojohdostaan äläkä vedä pistoketta irti pistorasiasta johdosta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahin- goittuneet tai toisiinsa kietoutuneet johdot lisäävät sähköiskun vaaraa.
Page 180
Sähkötyökalun käyttö ja käsittely ▶ Älä ylikuormita konetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua säh- kötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu. ▶ Älä käytä sähkötyökalua, jonka käyttökytkin ei toimi. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää käyttökytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.
Page 181
lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja. ▶ Älä käytä akkua, joka on vaurioitunut tai johon on tehty muutoksia. Vaurioitunut akku tai akku, jota on muutettu, saattaa käyttäytyä yllättävästi ja aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen ja vammoja. ▶ Varjele akkua avotulelta ja korkeilta lämpötiloilta. Avotuli tai yli 130 °C:n (265 °F) lämpötila voi aiheuttaa räjähdyksen.
Page 182
▶ Älä käytä tai lataa akkua, joka on saanut iskun, joka on pudonnut yli metrin korkeudelta tai joka on muulla tavoin vaurioitunut. Tällaisessa tapauksessa ota aina yhteys Hilti -huoltoon. ▶ Jos akku on liian kuuma koskea, se saattaa olla vaurioitunut. Aseta tuote riittävän etäälle syttyvistä...
Page 183
3.2 Tarkoituksenmukainen käyttö Kuvattu tuote on käsiohjattava akkukäyttöinen porakone, jolla voidaan kiertää ruuveja ja porata reikiä metalliin, puuhun ja muoviin. ▶ Käytä tämän tuotteen yhteydessä vain B 12 -sarjan Hilti-litiumioniakkuja. ▶ Käytä tämän akun yhteydessä vain C4/12-sarjan Hilti-latureita. 3.3 Lataustilan näyttö...
Page 184
Akun lataustilan merkkivalot eivät ilmaise ylikuormitusta tai ylikuumen- tumista. 3.5 Toimituksen sisältö (Isku-)porakone, käyttöohje. Käyttöturvallisuuden varmistamiseksi käytä vain alkuperäisiä varaosia ja kulutusaineita. Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group Tekniset tiedot 4.1 Tekniset tiedot SF 2-A12 SF 2H-A12 Nimellisjännite...
Page 185
SF 2-A12 SF 2H-A12 Ympäristön lämpötila −17 ℃ … 60 ℃ −17 ℃ … 60 ℃ käytettäessä Varastointilämpötila −20 ℃ … 70 ℃ −20 ℃ … 70 ℃ 4.2 Akku Akkutoimintajännite 10,8 V Ympäristön lämpötila käytettäessä −17 ℃ … 60 ℃...
Page 186
SF 2-A12 SF 2H-A12 Epävarmuus porattaessa metalliin 1,5 m/s² 1,5 m/s² Tärinäarvo porattaessa iskulla •/• 9,2 m/s² betoniin (a h,ID Epävarmuus porattaessa iskulla •/• 1,5 m/s² betoniin (K) Työkohteen valmistelu VAROITUS Loukkaantumisvaara vahingossa käynnistymisen seurauksena! ▶ Varmista ennen akun kiinnittämistä, että tuote on kytketty pois päältä.
Page 187
Voit kiinnittää sähkötyökalun vyöhösi käden ulottuville vyökoukun avulla. Sen voit kiinnittää kantaaksesi konetta vasemmalla tai oikealla puolella. 1. Irrota akku sähkötyökalusta. 2. Kiinnitä vyökoukku 2 ruuvilla sähkötyökalun varsiosaan. 3. Tarkasta, että vyökoukku ja sähkötyökalu ovat kunnolla kiinni. Työskentely HUOMIO Vaurioitumisvaara väärän käsittelyn seurauksena! ▶...
Page 189
• Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet ja tarkasta niiden toiminta. Käyttöturvallisuuden varmistamiseksi käytä vain alkuperäisiä varaosia ja käyttömateriaaleja. Tälle tuotteelle hyväksyttyjä varaosia, kulutusma- teriaaleja ja lisävarusteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai osoitteesta: www.hilti.group. Akkukäyttöisten koneiden kuljetus ja varastointi Kuljettaminen VAROITUS Käynnistyminen vahingossa kuljetuksen aikana !
Page 190
Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoi- sista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrä- tystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. ▶ Älä hävitä sähkötyökaluja, elektronisia laitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana!
Page 191
RoHS (vaarallisten aineiden käytön rajoittamisen direk- tiivi) Vaarallisten aineiden taulukon löydät seuraavista linkeistä: • SF 2-A12: qr.hilti.com/r9940030 • SF 2H-A12: qr.hilti.com/r9940033 Linkki RoHS-taulukkoon on tämän dokumentaation lopussa QR-koodina. Valmistajan myöntämä takuu ▶ Jos sinulla on takuuehtoihin liittyviä kysymyksiä, ota yhteys paikalliseen Hilti-edustajaan.
Page 192
Andmed dokumentatsiooni kohta 1.1 Kasutusjuhend • Enne seadme kasutuselevõttu lugege see kasutusjuhend läbi. See on ohutu kasutamise ja tõrgeteta töö eeldus. • Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi. • Hoidke kasutusjuhend alati seadme juures ja toote edasiandmisel teistele isikutele andke üle ka kasutusjuhend.
Page 193
Tootel võib kasutada järgmisi sümboleid: Seade toetab NFC-tehnoloogiat, mis on ühildatav iOS- ja Android- platvormidega. Liiitumioonaku Kasutatud Hilti Li-ioonaku seeria. Pidage kinni peatükis Sihipärane kasutamine toodud juhistest. Ärge kasutage akut kunagi löögiriistana. Ärge laske akul kunagi maha kukkuda. Ärge kasutage akut, mis on saanud löögi või on muul moel kahjustatud.
Page 194
Kinnitame ainuvastutajana, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud seade vastab kehtivate direktiivide ja standardite nõuetele: Vastavusdeklaratsiooni ärakirja leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ohutus 2.1 Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel HOIATUS! Lugege kõiki selle elektrilise tööriista juurde kuuluvaid...
Page 195
▶ Kaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilise tööriista sisemusse satub vett, suurendab see elektrilöögiohtu. ▶ Ärge kasutage ühenduskaablit elektrilise tööriista kandmiseks, ripu- tamiseks ega pistiku stepslist väljatõmbamiseks! Hoidke ühendus- kaablit eemal kuumusest, õlidest, teravatest servadest ja liikuvatest osadest.
Page 196
▶ Ärge laske tekkida petlikul turvatundel ega eirake elektrilise tööriista ohutusreegleid isegi siis, kui olete pärast paljukordset kasutamist elektrilise tööriistaga harjunud. Tähelepanematu käsitsemine võib sekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid vigastusi. Elektrilise tööriista kasutamine ja käsitsemine ▶ Ärge koormake seadet üle! Kasutage konkreetseks tööks sobivat elektrilist tööriista.
Page 197
mis võivad aku kontaktid omavahel ühendada. Aku kontaktide vahel tekkiv lühis võib põhjustada põletuse või tulekahju. ▶ Väärkasutuse korral võib akuvedelik akust välja voolata. Vältige sel- lega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik satub silma, otsige ka arstiabi. Väljavoolav akuvedelik võib põhjustada nahaärritust või põletust.
Page 198
▶ Kui aku on nii kuum, et seda ei saa puudutada, võib aku olla defektne. Asetage aku tulekindlasse kohta nii, et see jääb süttivatest materjalidest piisavalt kaugele ja et seda saaks jälgida, ning laske akul jahtuda. Võtke sellisel juhul alati ühendust Hilti hooldekeskusega. 2.4 Täiendavad ohutusnõuded Inimeste ohutus ▶...
Page 199
3.2 Kasutusotstarve Kirjeldatud toode on käsitsi juhitav akutoitega trell-kruvikeeraja kruvide sisse- ja väljakeeramiseks, metalli, puidu ja plastmassi puurimiseks. ▶ Kasutage selle toote jaoks ainult B 12 seeria Hilti liitium-ioonakusid. ▶ Nende akude laadimiseks kasutage ainult Hilti C4/12-seeria laadimis- seadmeid. 3.3 Aku laetuse astme indikaator Liitiumioonaku laetuse astet kuvatakse pärast vajutamist lukustusnupule.
Page 200
(seadme jahtumisfaasid). Laetuse astme näit ei signaliseeri ülekoormust ega ülekuumenemist. 3.5 Tarnekomplekt (Löök-)trellkruvikeeraja, kasutusjuhend. Tööohutuse tagamiseks kasutage ainult originaalvaruosi ja -materjale. Muud süsteemitooted leiate müügiesindusest Hilti Store või veebisai- dilt: www.hilti.group Tehnilised andmed 4.1 Tehnilised andmed SF 2-A12...
Page 201
SF 2-A12 SF 2H-A12 Ümbritseva keskkonna tempera- −17 ℃ … 60 ℃ −17 ℃ … 60 ℃ tuur töötamise ajal Hoiutemperatuur −20 ℃ … 70 ℃ −20 ℃ … 70 ℃ 4.2 Aku Aku tööpinge 10,8 V Ümbritseva keskkonna temperatuur töötamise ajal −17 ℃...
Page 202
SF 2-A12 SF 2H-A12 Vibratsioonitase metalli puurimisel 3,7 m/s² 3,2 m/s² Mõõtemääramatus metalli puuri- 1,5 m/s² 1,5 m/s² misel (K) Vibratsioonitase betooni löökpuu- •/• 9,2 m/s² rimisel (a h, ID Mõõtemääramatus betooni löök- •/• 1,5 m/s² puurimisel (K) Töö ettevalmistamine ETTEVAATUST Vigastuste oht soovimatu käivitumise tõttu!
Page 203
5.4 Vööklambri paigaldamine (soovi korral) ETTEVAATUST Vigastuste oht allakukkuvate elektriliste tööriistade tõttu! ▶ Enne töö algust veenduge, et vööklamber on kindlalt kinnitatud. Vööklambri abil saate sobivaid elektrilisi tööriistu kinnitada vöö külge kinni- tada. Seda saab paigaldada paremale ja vasakule poole. 1.
Page 204
▶ Seadke reverslüliti soovitud pöörlemissuuna asendisse. ➥ Blokeering takistab lüliti kasutamist mootori töötamise ajal. Keskasen- dis on juhtlüliti lukustatud (sisselülitustõkis). 6.5 Töörežiimi valik SF 2HA12 ▶ Valige soovitud töörežiim. 6.6 Kruvikeeramine 1. Seadke töörežiimi regulaator kruvikeeramisele . 2. Reguleerige pöördemomendi regulaatorist välja soovitud pöördemoment. 3.
Page 205
• Pärast hooldus- ja korrashoiutöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kont- rollige nende toimivust. Tööohutuse tagamiseks kasutage ainult originaalvaruosi ja -materjale. Teie tootega sobivaid ja meie poolt heakskiidetud varuosad, materjalid ja tarvikud leiate kauplusest Hilti Store või veebilehelt: www.hilti.group. Akutööriistade transport ja ladustamine Transport ETTEVAATUST Soovimatu käivitumine transportimisel !
Page 206
Abi tõrgete puhul Kui peaks esinema tõrge, mida ei ole järgmises tabelis nimetatud või mida Te ei suuda ise kõrvaldada, pöörduge Hilti hooldekeskusse. 9.1 Abi tõrgete puhul Kui peaks esinema tõrge, mida ei ole järgmises tabelis nimetatud või mida Te ei suuda ise kõrvaldada, pöörduge Hilti hooldekeskusse.
Page 207
• SF 2-A12: qr.hilti.com/r9940030 • SF 2H-A12: qr.hilti.com/r9940033 RoHS-tabeli juurde viiva lingi leiate käesoleva dokumendi lõpust QR- koodina. Tootja garantii ▶ Kui Teil on küsimusi garantiitingimuste kohta, pöörduge Hilti müügiesin- dusse. 2235269 Eesti 201 *2235269* Printed: 19.09.2019 | Doc-Nr: PUB / 5509391 / 000 / 01...
Page 208
Informācija par dokumentāciju 1.1 Par šo dokumentāciju • Pirms ekspluatācijas sākšanas obligāti izlasiet šo dokumentāciju. Tas ir priekšnoteikums darba drošībai un izstrādājuma lietošanai bez traucēju- miem. • Ievērojiet drošības norādījumus un brīdinājumus, kas atrodami šajā doku- mentācijā un uz izstrādājuma. •...
Page 209
Iekārta atbalsta tehnoloģiju NCF, kas ir saderīga ar iOS un Android platformām. Litija jonu akumulators Lietojamā Hilti litija jonu akumulatoru sērija. Ņemiet vērā informāciju, kas iekļauta nodaļā Nosacījumiem atbilstīga lietošana. Nekādā gadījumā nelietojiet akumulatoru kā triecieninstrumentu. Sargājiet akumulatoru no kritieniem. Nelietojiet akumulatoru, ja tas ir bijis pakļauts triecienam vai tam ir radušies cita veida bojājumi.
Page 210
šādām direktīvām un standartiem: Atbilstības deklarācijas attēls ir atrodams šīs dokumentācijas beigās. Tehniskā dokumentācija ir saglabāta šeit: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Drošība 2.1 Vispārīgi drošības norādījumi par darbu ar elektroiekārtām BRĪDINĀJUMS! Iepazīstieties ar visiem drošības norādījumiem, ins-...
Page 211
teru spraudņus. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas atbilst kontaktligzdai, ļauj samazināt elektrošoka risku. ▶ Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemē- tām virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. ▶ Nelietojiet elektroiekārtu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroiekārtā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
Page 212
aizsargcimdus iekārtas kustīgajām daļām. Vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati var ieķerties iekārtas kustīgajās daļās. ▶ Ja elektroiekārtas konstrukcija ļauj pievienot putekļu nosūkšanas vai savākšanas ierīci, sekojiet, lai tā būtu pievienota un tiktu darbināta pareizi. Putekļu nosūcēja lietošana samazina putekļu kaitīgo ietekmi. ▶...
Page 213
▶ Izmantojiet elektroiekārtas barošanai tikai tai paredzētos akumulato- rus. Cita tipa akumulatoru lietošana var izraisīt iekārtas un/vai akumulatora aizdegšanos. ▶ Laikā, kad akumulators ir atvienots no iekārtas, nepieļaujiet tā kon- taktu saskaršanos ar saspraudēm, monētām, atslēgām, naglām, skrūvēm vai citiem nelieliem metāla priekšmetiem, kas varētu izraisīt īssavienojumu.
Page 214
▶ Ja akumulators kļūst pārāk karsts, iespējams, ka tas ir bojāts. Novietojiet iekārtu pietiekamā attālumā no degošiem materiāliem, vietā, kur nevar notikt aizdegšanās un kur to iespējams pastāvīgi novērot, un ļaujiet tai atdzist. Šādā gadījumā vienmēr vērsieties savā Hilti servisā. 2.4 Papildnorādījumi par drošību Personīgā drošība ▶...
Page 215
▶ Izvairieties no saskares ar rotējošām daļām. Ieslēdziet iekārtu tikai tad, kad tā atrodas darba zonā. Saskare ar rotējošām iekārtas daļām, sevišķi ar rotējošiem darba instrumentiem, var izraisīt traumas. ▶ Arī instrumenta maiņas laikā valkājiet aizsargcimdus. Saskare ar maināmo instrumentu var izraisīt grieztas traumas un apdegumus. ▶...
Page 216
/ skrūvēšanas iekārta, kas paredzēta skrūvsavienojumu pievilkšanai un atskrūvēšanai, kā arī urbšanai metālā, kokā un plastmasā. ▶ Lietojiet šī izstrādājuma barošanai tikai sērijas B 12 Hilti litija jonu akumu- latorus. ▶ Lietojiet šo akumulatoru uzlādēšanai tikai sērijas C4/12 Hilti lādētājus.
Page 217
Tehniskie parametri 4.1 Tehniskie parametri SF 2-A12 SF 2H-A12 Nominālais spriegums 10,8 V 10,8 V Svars saskaņā ar EPTA proce- 1,1 kg 1,2 kg dūru 01 Apgriezienu skaits 1. pārne- 0 apgr./min … 0 apgr./min … sums 400 apgr./min 400 apgr./min 2.
Page 218
Skaņas emisijas rādītāji SF 2-A12 SF 2H-A12 Skaņas spiediena līmenis (L 72 dB(A) 76 dB(A) Skaņas spiediena līmeņa pielaide...
Page 219
3. Veiciet akumulatora uzlādi atbilstīgā lādētājā. 5.2 Akumulatora ievietošana IEVĒROT PIESARDZĪBU! Traumu risks īssavienojuma vai akumulatora nokrišanas gadījumā! ▶ Pirms akumulatora ievietošanas pārliecinieties, ka uz akumulatora un izstrādājuma kontaktiem neatrodas nekādi svešķermeņi. ▶ Pārbaudiet, vai akumulators ir droši nofiksēts. 1. Pirms pirmās lietošanas pilnībā uzlādējiet akumulatoru. 2.
Page 220
4. Pārbaudiet maināmā instrumenta fiksāciju. 6.2 Pārnesuma izvēle Pārnesumus iespējams pārslēgt tikai tad, kad iekārtas motors ir apstā- dināts. ▶ Izvēlieties pārnesumu. 6.3 Griezes momenta iestatīšana ▶ Iestatiet griezes momentu. ➥ Griezes momenta ierobežojums ir paredzēts tikai skrūvēšanas funkci- jai . 6.4 Labā...
Page 221
Uzturēšana • Regulāri pārbaudiet visas redzamās daļas, lai pārliecinātos, ka tās nav bojātas un funkcionē nevainojami. • Bojājumu un/vai funkciju traucējumu gadījumā izstrādājumu nedrīkst lietot. Tas nekavējoties jānodod Hilti, lai veiktu remontu. 2235269 Latviešu 215 *2235269* Printed: 19.09.2019 | Doc-Nr: PUB / 5509391 / 000 / 01...
Page 222
Lai iekārtas lietošana būtu droša, izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un patēriņa materiālus. Rezerves daļas un patēriņa materiālus, kuru lietošanu kopā ar šo iekārtu mēs akceptējam, var atrast Hilti Store vai tīmekļvietnē. www.hilti.group. Ar akumulatoru darbināmo iekārtu transportēšana un uzglabāšana...
Page 223
Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādā- jami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pār- strādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. ▶ Neizmetiet elektroiekārtas, elektroniskas ierīces un akumulatorus sadzīves atkritumos!
Page 224
• SF 2H-A12: qr.hilti.com/r9940033 Saiti uz RoHS tabulu jūs QR koda veidā atradīsiet šīs dokumentācijas beigās. Ražotāja garantija ▶ Ar jautājumiem par garantijas nosacījumiem, lūdzu, vērsieties pie vietējā Hilti partnera. 218 Latviešu 2235269 *2235269* Printed: 19.09.2019 | Doc-Nr: PUB / 5509391 / 000 / 01...
Page 225
Dokumentų duomenys 1.1 Apie šią instrukciją • Prieš pradėdami eksploatuoti, perskaitykite šią instrukciją. Tai yra saugaus darbo ir patikimo naudojimo sąlyga. • Laikykitės šioje instrukcijoje ir ant prietaiso pateiktų saugos nurodymų ir įspėjimų. • Šią naudojimo instrukciją visada laikykite kartu su prietaisu, prietaisą kitiems asmenims perduokite tik kartu su šia instrukcija.
Page 226
Prietaisas palaiko NFC technologiją, suderinamą su „iOS“ ir „And- roid“ platformomis. Ličio jonų akumuliatorius Naudotas Hilti serijos ličio jonų akumuliatorius. Atkreipkite dėmesį į duomenis skyriuje Naudojimas pagal paskirtį. Niekada nenaudokite akumuliatoriaus kaip smūginio įrankio. Saugokite, kad akumuliatorius nenukristų. Nenaudokite akumuliato- riaus, kuris buvo sutrenktas arba kaip nors kitaip pažeistas.
Page 227
Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad čia yra aprašytas gaminys atitinka galiojančias direktyvas ir normas. Atitikties deklaracijos kopiją rasite šios instrukcijos gale. Techninė dokumentacija saugoma čia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sauga 2.1 Bendrieji saugos nurodymai dirbantiems su elektriniais įrankiais ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus ant šio elektrinio įrankio esančius...
Page 228
kartu su elektriniais įrankiais, turinčiais apsauginį įžeminimą. Nepa- keisti kištukai ir tinkami elektros lizdai mažina elektros smūgio riziką. ▶ Venkite kūno kontakto su įžemintais paviršiais, pvz., vamzdžiais, šildytuvais, viryklėmis ir šaldytuvais. Kai žmogaus kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio tikimybė. ▶...
Page 229
čių prietaiso dalių. Laisvus drabužius, papuošalus ir ilgus plaukus gali įtraukti besisukančios prietaiso dalys. ▶ Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, kad jie yra prijungti ir tinkamai naudo- jami. Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginį, gali sumažėti dulkių keliama grėsmė.
Page 230
Akumuliatorinio įrankio naudojimas ir elgesys su juo ▶ Akumuliatoriams įkrauti naudokite tik tuos kroviklius, kuriuos reko- menduoja gamintojas. Kroviklį, tinkantį tik nurodytiems akumuliatorių tipams, naudojant kitiems akumuliatoriams įkrauti, kyla gaisro pavojus. ▶ Elektriniuose įrankiuose naudokite tik konkrečiai jiems skirtus aku- muliatorius.
Page 231
▶ Nenaudokite ir neįkraukite akumuliatorių, kurie buvo patyrę smūgį, kritę iš didesnio kaip vieno metro aukščio ar yra kitokiu būdu pažeisti. Tokiu atveju visada kreipkitės į savo Hilti techninės priežiūros centrą. ▶ Jeigu į rankas paimtas akumuliatorius atrodo karštas, jis gali būti suge- dęs.
Page 232
▶ Venkite liesti besisukančias prietaiso dalis. Prietaisą įjunkite tik darbo vietoje. Liečiant besisukančias dalis, o ypač besisukančius keičiamuosius įrankius, kyla sunkių sužalojimų pavojus. ▶ Apsaugines pirštines mūvėkite ir keisdami įrankį. Liesdami keičiamąjį įrankį, galite susipjaustyti ir nusideginti rankas. ▶ Prietaisą visada laikykite tvirtai paėmę už laikymui skirtos rankenos. Keičiamajam įrankiui užsiblokavus, didelio sukimo momento veikiamas prietaisas gali pradėti suktis priešinga įrankio sukimuisi kryptimi.
Page 233
Aprašytasis prietaisas yra rankinis akumuliatorinis gręžtuvas-suktuvas, skir- tas varžtams įsukti ir atsukti, taip pat metalui, medienai ir plastikui gręžti. ▶ Su šiuo prietaisu naudokite tik B 12 serijos Hilti ličio jonų akumuliatorius. ▶ Šiems akumuliatoriams įkrauti naudokite tik C4/12 serijos Hilti kroviklius.
Page 234
Techniniai duomenys 4.1 Techniniai duomenys SF 2-A12 SF 2H-A12 Nominalioji maitinimo įtampa 10,8 V 10,8 V Svoris pagal „EPTA- 1,1 kg 1,2 kg Procedure 01“ Sukimosi greitis 1 greitis 0 aps./min. … 0 aps./min. … 400 aps./min. 400 aps./min. 2 greitis 0 aps./min.
Page 235
įrankio ir kei- čiamųjų įrankių techninės priežiūros, pasirūpinkite, kad darbuotojų rankos visada būtų šiltos, užtikrinkite tinkamą darbo organizavimą. Skleidžiamo triukšmo lygio reikšmės SF 2-A12 SF 2H-A12 Skleidžiamo garso slėgio lygis 72 dB(A) 76 dB(A) Garso slėgio lygio paklaida (K...
Page 236
3. Akumuliatorių įkraukite leistinu krovikliu. 5.2 Akumuliatoriaus įdėjimas ATSARGIAI Sužalojimo pavojus dėl trumpojo jungimo arba krintančio akumuliato- riaus! ▶ Prieš įdėdami akumuliatorių, įsitikinkite, kad jo ir prietaiso kontaktuose nėra pašalinių daiktų. ▶ Visada įsitikinkite, kad akumuliatorius tinkamai užsifiksavo. 1. Prieš pirmąjį kartą naudodami, akumuliatorių pilnai įkraukite. 2.
Page 237
4. Patikrinkite, ar keičiamasis įrankis laikosi tvirtai. 6.2 Greičio pasirinkimas Greičio pasirinkimo jungiklis veikia tik tada, kai nesisuka variklis. ▶ Pasirinkite greitį. 6.3 Sukimo momento nustatymas ▶ Nustatykite norimą sukimo momentą. ➥ Sukimo momentas ribojamas tik vykdant varžtų sukimo funkciją . 6.4 Dešininio / kairinio sukimosi nustatymas Blokavimo įtaisas neleidžia perjungti jungiklio, kol variklis veikia.
Page 238
• Reguliariai tikrinti, ar matomos dalys nėra pažeistos ir ar valdymo elemen- tai veikia nepriekaištingai. • Pažeisto ir / arba turinčio veikimo sutrikimų prietaiso nenaudoti. Nedelsiant kreiptis į Hilti techninės priežiūros centrą dėl remonto. • Baigus techninės priežiūros ir einamojo remonto darbus, sumontuoti visus apsauginius įtaisus ir patikrinti jų veikimą.
Page 239
Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. 9.1 Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą.
Page 240
Utilizavimas Hilti prietaisai yra pagaminti iš medžiagų, kurias galima naudoti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių Hilti priims Jūsų nebenaudojamą prietaisą perdirbti. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame Hilti techninės priežiūros centre arba savo prekybos konsultanto.
Page 242
Dane dotyczące dokumentacji 1.1 O niniejszej dokumentacji • Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą doku- mentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej obsługi. • Należy stosować się do uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrze- żeń zawartych w niniejszej dokumentacji i podanych na wyrobie. •...
Page 243
Na produkcie mogą być zastosowane następujące symbole: Urządzenie obsługuje technologię NFC, która jest kompatybilna z platformami iOS i Android. Akumulator LiIon Zastosowany akumulator Hilti typu Li-Ion. Należy przestrzegać infor- macji podanych w rozdziale Użytkowanie zgodne z przeznacze- niem. Nigdy nie używać akumulatora w charakterze młotka.
Page 244
Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpieczeństwo 2.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektro- narzędzi...
Page 245
Bezpieczeństwo elektryczne ▶ Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. W żadnym wy- padku nie wolno modyfikować wtyczki. Nie należy używać trójników w połączeniu z uziemionymi elektronarzędziami. Niemodyfikowane wtyczki oraz odpowiednie gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem. ▶ Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami, jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
Page 246
▶ Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć narzędzia nastawcze oraz klucze. Narzędzia lub klucze, które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia, mogą prowadzić do obrażeń ciała. ▶ Unikać niewygodnej pozycji ciała. Należy przyjąć bezpieczną pozycję i zawsze utrzymywać równowagę. Dzięki temu możliwa jest lepsza kontrola elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
Page 247
▶ Należy zadbać o to, aby narzędzia tnące były ostre i czyste. Utrzy- mywane w dobrym stanie narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej zakleszczają się i łatwiej się je prowadzi. ▶ Elektronarzędzia, osprzętu, narzędzi roboczych itp. należy używać zgodnie z niniejszymi wskazówkami. Przy tym należy uwzględnić warunki pracy i rodzaj wykonywanych czynności.
Page 248
Serwis ▶ Naprawę urządzenia zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu persone- lowi, stosującemu tylko oryginalne części zamienne. Gwarantuje to zachowanie bezpieczeństwa urządzenia. ▶ Nigdy nie konserwować uszkodzonych akumulatorów. Wszystkie czynności związane z konserwacją akumulatorów mogą być wykonywane wyłącznie przez producenta lub upoważnione punkty serwisowe. 2.2 Wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji wiertarek SF 2-A12 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas wykonywania...
Page 249
Pozostawić urządzenie do ostygnięcia w miejscu niezagrożonym pożarem oraz w bezpiecznej odległości od materiałów palnych, gdzie można będzie obserwować akumulator. W takim przypadku należy zawsze kontaktować się z działem Hilti Serwis. 2.4 Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Bezpieczeństwo osób ▶...
Page 250
Opisywany produkt to ręczna akumulatorowa wkrętarko-wiertarka do wkrę- cania i wykręcania śrub oraz do wiercenia w metalu, drewnie i tworzywach sztucznych. ▶ W tym produkcie stosować tylko akumulator Hilti Li-Ion typu B 12. ▶ Do ładowania akumulatorów używać wyłącznie prostowników Hilti se- rii C4/12.
Page 251
Wkrętarko-wiertarka (udarowa), instrukcja obsługi. W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części za- mienne i materiały eksploatacyjne. Inne produkty systemowe za- twierdzone dla produktu można znaleźć w Hilti Store lub na stronie: www.hilti.group Dane techniczne 4.1 Dane techniczne SF 2-A12 SF 2H-A12 Napięcie znamionowe...
Page 252
SF 2-A12 SF 2H-A12 Regulacja prędkości obrotowej 0,5 Nm … 5 Nm 0,5 Nm … 5 Nm (15-stopniowa) Rozwartość szybkozaciskowego 0,8 mm … 0,8 mm … uchwytu wiertarskiego 10 mm 10 mm Ø wiertło (miękkie drewno) 0,8 mm … 0,8 mm …...
Page 253
Wartości emisji hałasu SF 2-A12 SF 2H-A12 Poziom emisji ciśnienia akustycz- 72 dB(A) 76 dB(A) nego (L Nieoznaczoność poziomu ciśnie- 3 dB(A) 3 dB(A) nia akustycznego (K Poziom mocy akustycznej (L 83 dB(A) 87 dB(A) Nieoznaczoność poziomu mocy 3 dB(A)
Page 254
5.2 Zakładanie akumulatora OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo obrażeń ciała przez zwarcie lub spadający akumu- lator! ▶ Przed włożeniem akumulatora w urządzenie upewnić się, czy styki aku- mulatora i urządzenia są czyste i wolne od ciał obcych. ▶ Upewnić się, że akumulator zawsze jest poprawnie włożony. 1.
Page 255
6.1 Wkładanie narzędzia roboczego 1. Ustawić przełącznik biegu w prawo/lewo w położeniu środkowym lub odłączyć akumulator od urządzenia. 2. Otworzyć szybkozaciskowy uchwyt wiertarski. 3. Umieścić odpowiednie narzędzie robocze w uchwycie narzędziowym i mocno dokręcić szybkozaciskowy uchwyt wiertarski. 4. Sprawdzić stabilność zamocowania narzędzia roboczego. 6.2 Wybór biegu Przełącznika zmiany biegów można używać...
Page 256
6.7 Wiercenie 1. Ustawić pierścień nastawczy funkcji lub momentu obrotowego na wier- cenie 2. Ustawić przełącznik biegu w prawo/lewo na bieg w prawo. 6.8 Wiercenie udarowe SF 2HA12 1. Ustawić pierścień nastawczy funkcji na wiercenie udarowe 2. Ustawić przełącznik biegu w prawo/lewo na bieg w prawo. 6.9 Włączanie ▶...
Page 257
• Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy zabezpieczające i skontrolować ich działanie. W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części za- mienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części za- mienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group.
Page 258
Utylizacja Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego.
Page 259
Pod poniższymi linkami znajduje się tabela substancji niebezpiecznych: • SF 2-A12: qr.hilti.com/r9940030 • SF 2H-A12: qr.hilti.com/r9940033 Link do tabeli RoHS znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji jako kod Gwarancja producenta na urządzenia ▶ W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktować się...
Page 260
Údaje k dokumentaci 1.1 O této dokumentaci • Před uvedením do provozu si přečtěte tuto dokumentaci. Je to předpoklad pro bezpečnou práci a bezproblémové zacházení. • Dodržujte bezpečnostní a varovné pokyny uvedené v této dokumentaci a na výrobku. • Návod k obsluze mějte uložený vždy u výrobku a dalším osobám předá- vejte výrobek jen s tímto návodem.
Page 261
Nářadí podporuje NFC technologii, která je kompatibilní se systémy iOS a Android. Lithium-iontový akumulátor Použitá typová řada lithium-iontového akumulátoru Hilti. Řiďte se pokyny v kapitole Použití v souladu s určeným účelem. Akumulátor nikdy nepoužívejte jako úderové nářadí. Dbejte na to, aby akumulátor nespadl. Nepoužívejte akumulátor, který...
Page 262
Kopii prohlášení o shodě najdete na konci této dokumentace. Technické dokumentace jsou uložené zde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpečnost 2.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí...
Page 263
pravované zástrčky a odpovídající zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem. ▶ Nedotýkejte se uzemněných povrchů, např. trubek, topení, sporáků a chladniček. Při tělesném kontaktu s uzemněním hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. ▶ Elektrické nářadí chraňte před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického nářadí...
Page 264
▶ Pokud lze namontovat odsávání prachu nebo zařízení na zachycení prachu, zkontrolujte, zda jsou připojené a používají se správně. Použitím odsávání prachu můžete snížit ohrožení vlivem prachu. ▶ Nenechte se ukolébat falešným pocitem bezpečí a nepřekračujte bezpečnostní pravidla pro elektrické nářadí, i když jste po mnohoná- sobném použití...
Page 265
kovovými předměty, které by mohly způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může způsobit popáleniny nebo požár. ▶ Při nesprávném použití může z akumulátoru vytéci kapalina. Zabraňte kontaktu s touto kapalinou. Při náhodném kontaktu opláchněte postižené místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí, vyhledejte také i lékaře.
Page 266
▶ Nepoužívejte a nenabíjejte akumulátory, které byly vystaveny nárazu, které spadly z větší výšky než jeden metr nebo jsou jinak poškozené. V tom případě vždy kontaktujte Hilti servis. ▶ Pokud je akumulátor příliš horký na dotek, může být vadný. Postavte výrobek na nehořlavé...
Page 267
šroubů, pro vrtání do kovu, dřeva a plastu. ▶ Pro tento výrobek používejte pouze lithium-iontové akumulátory Hilti typové řady B 12. ▶ Používejte pro tyto akumulátory pouze nabíječky Hilti řady C4/12. 3.3 Ukazatel stavu nabití Stav nabití lithium-iontového akumulátoru se zobrazí po klepnutí na odjišťo- vací...
Page 268
Vrtací šroubovák (s příklepem), návod k obsluze. Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spo- třební materiál. Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group Technické údaje 4.1 Technické údaje SF 2-A12 SF 2H-A12 Jmenovité...
Page 269
SF 2-A12 SF 2H-A12 Ø vrtáku (tvrdé dřevo) 0,8 mm … 0,8 mm … 10 mm 10 mm Ø vrtáku (kov) 0,8 mm … 6 mm 0,8 mm … 6 mm Okolní teplota při provozu −17 ℃ … 60 ℃...
Page 270
SF 2-A12 SF 2H-A12 Hodnota emitovaných vibrací pro 3,7 m/s² 3,2 m/s² vrtání do kovu (a h, D Nejistota pro vrtání do kovu (K) 1,5 m/s² 1,5 m/s² Hodnota vibrací pro vrtání s pří- •/• 9,2 m/s² klepem do betonu (a h,ID Nejistota pro vrtání...
Page 271
5.4 Upevnění háku na opasek (volitelné) POZOR Nebezpečí poranění padajícím elektrickým nářadím! ▶ Před započetím práce zkontrolujte, zda je hák na opasek spolehlivě upevněný. Pomocí háku na opasek můžete vhodné elektrické nářadí upevnit u těla na opasek. Lze ho upevnit na pravou nebo levou stranu. 1.
Page 272
▶ Nastavte přepínač chodu vpravo/vlevo na požadovaný směr otáčení. ➥ Blokování zabraňuje přepínání při běžícím motoru. V prostřední poloze je spínač zablokovaný (pojistka proti zapnutí). 6.5 Volba funkce SF 2HA12 ▶ Zvolte požadovanou funkci. 6.6 Šroubování 1. Nastavte kroužek pro nastavení funkce na funkci šroubování . 2.
Page 273
• Po ošetřování a údržbě nasaďte všechna ochranná zařízení a zkontrolujte funkci. Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství pro svůj výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group. Přeprava a skladování akumulátorového nářadí Přeprava POZOR Neúmyslné...
Page 274
Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Před- pokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. ▶ Nevyhazujte elektrické nářadí, elektronická zařízení a akumulátory do smíšeného odpadu!
Page 275
Pod následujícím odkazem najdete tabulku s nebezpečnými látkami: • SF 2-A12: qr.hilti.com/r9940030 • SF 2H-A12: qr.hilti.com/r9940033 Odkaz na tabulku RoHS najdete na konci této dokumentace jako QR kód. Záruka výrobce ▶ V případě otázek ohledně záručních podmínek se obraťte na místního partnera Hilti.
Page 276
Údaje k dokumentácii 1.1 O tejto dokumentácii • Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu a bezproblémovú manipuláciu. • Dodržujte bezpečnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na produkte. • Tento návod na obsluhu uchovávajte vždy s výrobkom a ďalším osobám odovzdávajte výrobok iba s týmto návodom.
Page 277
Náradie podporuje NFC technológiu, ktorá je kompatibilná so systé- mami iOS a Android. Lítiovo-iónový akumulátor Použitý typový rad lítiovo-iónového akumulátora Hilti. Riaďte sa pokynmi v kapitole Používanie v súlade s určeným účelom. Akumulátor nikdy nepoužívajte ako nástroj na udieranie alebo zatĺka- nie.
Page 278
Vyobrazenie vyhlásenia o zhode nájdete na konci tejto dokumentácie. Technické dokumentácie sú uložené tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpečnosť 2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny a upozornenia pre elektrické...
Page 279
vať. Spolu s uzemneným elektrickým náradím nepoužívajte žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom. ▶ Zabráňte kontaktu tela s uzemnenými povrchmi ako sú rúry, radiátory alebo vykurovacie telesá, sporáky a chladničky. Pri uzemnení vášho tela hrozí...
Page 280
▶ Noste vhodný odev. Nenoste voľný odev alebo šperky. Vlasy, odev a rukavice udržiavajte mimo pohybujúcich sa dielov. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť o pohybujúce sa diely. ▶ Ak je možné namontovať zariadenia na odsávanie a zachytávanie prachu, presvedčite sa, že tieto zariadenia sú...
Page 281
Použitie a starostlivosť o akumulátorové náradie ▶ Akumulátory nabíjajte len v nabíjačkách odporúčaných výrobcom. Ak sa nabíjačka vhodná pre určitý druh akumulátorov používa s inými akumulátormi, hrozí riziko vzniku požiaru. ▶ V elektrickom náradí používajte iba akumulátory, ktoré sú pre náradie určené.
Page 282
▶ Nepoužívajte alebo nenabíjajte akumulátory, ktoré boli zasiahnuté úde- rom, utrpeli pád z výšky viac ako jeden meter alebo boli iným spôsobom poškodené. V takom prípade vždy kontaktujte Hilti servis. ▶ Pokiaľ je akumulátor príliš horúci na dotyk, môže byť poškodený. Náradie postavte na nehorľavé...
Page 283
▶ Zabráňte kontaktu s rotujúcimi časťami. Náradie zapínajte až v oblasti práce. Dotknutie sa rotujúcich častí, najmä rotujúcich vkladacích nástro- jov, môže viesť k vzniku poranení. ▶ Aj pri výmene nástrojov noste ochranné rukavice. Dotknutie sa pracov- ného nástroja môže viesť k rezným poraneniam a k vzniku popálenín. ▶...
Page 284
3.5 Rozsah dodávky Vŕtací skrutkovač (s príklepom), návod na obsluhu. Na bezpečnú prevádzku používajte len originálne náhradné súčiastky a spotrebné materiály. Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group 278 Slovenčina 2235269 *2235269* Printed: 19.09.2019 | Doc-Nr: PUB / 5509391 / 000 / 01...
Page 285
Technické údaje 4.1 Technické údaje SF 2-A12 SF 2H-A12 Menovité napätie 10,8 V 10,8 V Hmotnosť podľa EPTA- 1,1 kg 1,2 kg Procedure 01 Otáčky 1. stupeň 0 ot/min … 0 ot/min … 400 ot/min 400 ot/min 2. stupeň 0 ot/min …...
Page 286
údržba elektrického náradia a vkladacích nástrojov, udržiavanie správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov. Hodnoty emisií hluku SF 2-A12 SF 2H-A12 Hladina emisií akustického tlaku 72 dB(A) 76 dB(A) Neistota pri hladine akustického 3 dB(A)
Page 287
3. Akumulátor nabíjajte schválenou nabíjačkou. 5.2 Vloženie akumulátora POZOR Nebezpečenstvo poranenia skratom alebo pádom akumulátora! ▶ Pred vložením akumulátora zabezpečte, aby sa na kontaktoch akumulá- tora a na kontaktoch na výrobku nenachádzali cudzie telesá. ▶ Zabezpečte, aby akumulátor vždy správne zapadol. 1.
Page 288
6.2 Výber stupňa Prepínač na voľbu stupňov sa dá aktivovať iba vtedy, keď je motor náradia zastavený. ▶ Vyberte si stupeň. 6.3 Nastavenie krútiaceho momentu ▶ Nastavte želaný krútiaci moment. ➥ Krútiaci moment je obmedzený iba vo funkcii skrutkovanie . 6.4 Nastavenie pravobežného/ľavobežného chodu Blokovanie prepínača zabraňuje prepnutiu pri bežiacom motore.
Page 289
Údržba a oprava • Pravidelne kontrolujte všetky viditeľné časti a výskyt poškodení, ako aj bezchybné fungovanie ovládacích prvkov. • V prípade poškodenia a/alebo poruchy funkcie výrobok nepoužívajte. Ihneď ho nechajte opraviť v servise firmy Hilti. 2235269 Slovenčina 283 *2235269* Printed: 19.09.2019 | Doc-Nr: PUB / 5509391 / 000 / 01...
Page 290
Pomoc v prípade porúch Pri výskyte takých porúch, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke, alebo ktoré nedokážete odstrániť sami, sa obráťte na náš servis Hilti. 9.1 Pomoc v prípade porúch Pri výskyte takých porúch, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke, alebo ktoré...
Page 291
Likvidácia Náradie značky Hilti je z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných ma- teriálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu.
Page 292
Záruka výrobcu ▶ Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa záručných podmienok, obráťte sa, prosím, na vášho lokálneho partnera spoločnosti Hilti. 286 Slovenčina 2235269 *2235269* Printed: 19.09.2019 | Doc-Nr: PUB / 5509391 / 000 / 01...
Page 293
A dokumentáció adatai 1.1 A dokumentumról • Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés előfeltétele. • Vegye figyelembe a dokumentumban és a terméken található biztonsági utasításokat és figyelmeztetéseket. • Ezt a használati utasítást mindig tárolja a termék közelében, és a gépet csak ezzel az utasítással együtt adja tovább harmadik személynek.
Page 294
A készülék NFC technológiás, iOS és Android platformokkal kompa- tibilis adatátvitelhez használható. Li-ion akku A használt Hilti Li-ion akku típussorozata. Vegye figyelembe a Ren- deltetésszerű használat fejezetben közölt adatokat. Az akkut soha ne használja ütőszerszámként. Ügyeljen arra, hogy ne ejtse le az akkut. Ne használjon olyan akkut, amelyet ütés ért vagy egyéb módon sérült.
Page 295
érvényben lévő irányelveknek és szabványoknak. A megfelelőségi nyilatkozat másolatát a dokumentáció végén találja. A műszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Biztonság 2.1 Általános biztonsági tudnivalók az elektromos kéziszerszámok- FIGYELMEZTETÉS Olvasson el minden biztonsági tudnivalót és uta- sítást, illusztrált anyagot és műszaki adatot, amelyet ehhez az elekt-...
Page 296
▶ Tartsa távol az elektromos kéziszerszámokat az esőtől és a nedves- ség hatásaitól. Ha víz hatol be az elektromos kéziszerszámba, az növeli az áramütés kockázatát. ▶ Ne használja a csatlakozókábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, vagyis az elektromos kéziszerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza ki a hálózati csatlakozódugót a kábelnél fogva.
Page 297
bő ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják. ▶ Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívá- sához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva a szerszám- hoz, és rendeltetésüknek megfelelően működnek. Porelszívó egység használata csökkenti a munka során keletkező...
Page 298
Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet. ▶ A markolatot és fogófelületeket tartsa száraz, tiszta, olaj- és zsír- mentes állapotban. A csúszós markolatok és fogófelületek nem teszik lehetővé az elektromos kéziszerszám biztonságos üzemeltetését és ellen- őrzését az előre nem látható...
Page 299
▶ Ne használjon vagy töltsön olyan akkut, amelyet ütés ért, egy méternél magasabbról leeset, vagy más módon sérült. Ilyen esetben feltétlenül forduljon a Hilti Szervizhez. ▶ Ha érintésre túl forró az akku, akkor lehet, hogy meghibásodott. Állítsa a terméket egy nem gyúlékony helyre, éghető anyagoktól elegendő...
Page 300
2.4 Kiegészítő biztonsági tudnivalók Személyi biztonsági előírások ▶ A terméket csak kifogástalan műszaki állapotban használja. ▶ Soha ne végezzen módosításokat vagy változtatásokat a készüléken. ▶ Ne nézzen közvetlenül a fúrócsavarozó világításába (LED), és ne is világítson vele más személyek arcába. Megvakulás veszélye áll fenn. ▶...
Page 301
A leírt termék egy kézi vezetésű, akkus fúrócsavarozó, amely alkalmas csavarok behajtására és kihajtására, valamint fém, fa és műanyag fúrására. ▶ Ehhez a termékhez csak a Hilti B 12 típussorozatú Li-ion akkumulátorokat használja. ▶ Ehhez az akkuhoz kizárólag a C4/12 sorozatba tartozó Hilti töltőkészüléket használjon.
Page 302
3.5 Szállítási terjedelem (Ütve-) fúrócsavarozó, használati utasítás A biztonságos üzemelés érdekében csak eredeti pótalkatrészeket és fogyóanyagokat használjon. A termékéhez jóváhagyott további rend- szertartozékokat a Hilti Store helyen vagy a következő oldalon talál: www.hilti.group Műszaki adatok 4.1 Műszaki adatok SF 2-A12 SF 2H-A12 Névleges feszültség...
Page 303
érdekében a hang és/vagy a rezgés hatásai ellen, mint például: az elektromos kéziszerszámok és betétszerszámok karbantartása, a gépkezelő kezének melegen tartása, a munkafolyamatok megszervezése. Zajkibocsátási értékek SF 2-A12 SF 2H-A12 Kibocsátási hangnyomásszint (L ) 72 dB(A) 76 dB(A) Hangnyomásszint bizonytalanság...
Page 304
A munkahely előkészítése VIGYÁZAT Sérülésveszély szándékolatlan elindulás miatt! ▶ Az akku behelyezése előtt győződjön meg arról, hogy a vonatkozó termék ki van kapcsolva. ▶ A gép beállítása vagy az alkatrészek cseréje előtt vegye ki az akkut. Vegye figyelembe a dokumentumban és a terméken található biztonsági utasításokat és figyelmeztetéseket.
Page 305
Munkavégzés FIGYELEM Sérülésveszély hibás kezelés miatt! ▶ Üzem közben ne működtesse a forgásirány- és/vagy a funkcióválasztó kapcsolót. Vegye figyelembe a dokumentumban és a terméken található biztonsági utasításokat és figyelmeztetéseket. 6.1 A betétszerszám behelyezése 1. Állítsa a jobb/bal forgásirányváltó kapcsolót középállásba, vagy vegye ki a gépből az akkut.
Page 306
6.5 Funkció kiválasztása SF 2HA12 ▶ Válassza ki a kívánt funkciót. 6.6 Csavarozás 1. Állítsa a funkcióbeállító gyűrűt csavarozás funkcióra ( ). 2. Állítsa be a forgatónyomatékot a forgatónyomaték-beállító gyűrű segítsé- gével. 3. Állítsa be a jobb/bal forgásirányváltó kapcsolót a kívánt forgásirányra. 6.7 Fúrás 1.
Page 307
és ellenőrizze a gép működését. A biztonságos üzemelés érdekében csak eredeti pótalkatrészeket és fogyóanyagokat használjon. Az általunk engedélyezett pótalkatrészeket, fogyóanyagokat és tartozékokat termékéhez megtalálja a Hilti Store helyeken vagy az alábbi címen: www.hilti.group. Akkumulátoros gépek szállítása és tárolása Szállítás...
Page 308
Segítség zavarok esetén Az ebben a táblázatban fel nem sorolt zavarok, illetve olyan zavarok esetén, amelyeket saját maga nem tud megjavítani, kérjük, forduljon a Hilti Szervizhez. 9.1 Segítség zavarok esetén A táblázatban fel nem sorolt zavarok, illetve olyan zavarok esetén, amelyeket saját maga nem tud elhárítani, kérjük, forduljon a Hilti Szervizhez.
Page 309
• SF 2-A12: qr.hilti.com/r9940030 • SF 2H-A12: qr.hilti.com/r9940033 A dokumentáció végén található QR-kódon keresztül elérhető a RoHS táblázat. Gyártói garancia ▶ Kérjük, a garancia feltételeire vonatkozó kérdéseivel forduljon helyi Hilti partneréhez. 2235269 Magyar 303 *2235269* Printed: 19.09.2019 | Doc-Nr: PUB / 5509391 / 000 / 01...
Page 310
Informacije o dokumentaciji 1.1 O tej dokumentaciji • Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno uporabo. • Upoštevajte varnostna navodila in opozorila v tej dokumentaciji in na izdelku. • Navodila za uporabo vedno hranite ob izdelku in vedno priložite ta navodila, če izdelek posredujete drugim osebam.
Page 311
Naprava podpira tehnologijo NFC, združljivo s platformama iOS in Android. Litij-ionska akumulatorska baterija Uporabljena vrsta modelov litij-ionskih akumulatorskih baterij Hilti. Upoštevajte navodila v poglavju Namenska uporaba. Akumulatorske baterije nikoli ne uporabljajte kot orodje za udarjanje. Akumulatorske baterije nikoli ne izpustite. Ne uporabljajte akumu- latorske baterije, ki je bila podvržena udarcem ali je kako drugače...
Page 312
Kopijo izjave o skladnosti si lahko ogledate na koncu te dokumentacije. Tehnična dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Varnost 2.1 Splošna varnostna opozorila za električna orodja OPOZORILO preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slike in tehnične podatke, priložene temu električnemu orodju.
Page 313
▶ Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami, na primer s cevmi, grelci, štedilniki in hladilniki. Če je ozemljeno tudi vaše telo, obstaja povečano tveganje električnega udara. ▶ Zavarujte električno orodje pred dežjem in vlago. Vstop vode v električno orodje povečuje nevarnost električnega udara. ▶...
Page 314
na pravilen način. Uporaba priprav za odsesavanje prahu zmanjšuje ogroženost zaradi prahu. ▶ Ne podcenjujte nevarnosti in vedno upoštevajte varnostna navodila za električna orodja, tudi, če ste po večkratni uporabi nanje že dobro navajeni. Neprevidno ravnanje lahko v delčku sekunde povzroči hude poškodbe.
Page 315
▶ Za pogon električnih orodij uporabljajte samo zanje predvidene aku- mulatorske baterije. Uporaba drugačnih akumulatorskih baterij lahko povzroči telesne poškodbe in požar. ▶ Akumulatorska baterija, ki ni v uporabi, ne sme priti v stik s pisarni- škimi sponkami, kovanci, ključi, žeblji, vijaki ali z drugimi kovinskimi predmeti, ki bi lahko povzročili premostitev kontaktov.
Page 316
V tem primeru se vedno obrnite na servis Hilti. ▶ Če je akumulatorska baterija prevroča, da bi se je dotaknili, je morda v okvari.
Page 317
▶ Ne dotikajte se vrtečih se delov. Orodje vključite šele v območju dela. V primeru dotikanja vrtečih se delov, še posebej vrtečih se nastavkov, lahko pride do poškodb. ▶ Tudi pri menjavanju nastavkov nosite zaščitne rokavice. Če se dotaknete nastavkov, se lahko urežete in opečete. ▶...
Page 318
Opisani izdelek je ročno vodeni akumulatorski vrtalni vijačnik za privijanje in odvijanje vijakov ter vrtanje v kovino, les in plastiko. ▶ Za ta izdelek uporabljajte zgolj litij-ionske akumulatorske baterije Hilti iz vrste modelov B 12. ▶ Za te akumulatorske baterije uporabljajte le polnilnike serije C4/12 podjetja Hilti.
Page 319
Tehnični podatki 4.1 Tehnični podatki SF 2-A12 SF 2H-A12 Nazivna napetost 10,8 V 10,8 V Teža v skladu s postopkom 1,1 kg 1,2 kg EPTA 01 Število vrtljajev 1. stopnja 0 vrt/min … 0 vrt/min … 400 vrt/min 400 vrt/min 2.
Page 320
Upoštevajte dodatne varnostne ukrepe za zaščito uporabnika pred učinkom zvoka in/ali tresljaji, na primer: Vzdrževanje električnega orodja in nastavkov, zaščita rok pred mrazom in organizacija poteka dela. Vrednosti emisij hrupa SF 2-A12 SF 2H-A12 Raven emisije zvočnega tlaka (L ) 72 dB(A) 76 dB(A) Negotovost ravni zvočnega tlaka...
Page 321
2. Pazite na to, da so stiki akumulatorske baterije in polnilnika čisti in suhi. 3. Akumulatorsko baterijo polnite samo z odobrenim polnilnikom. 5.2 Vstavljanje akumulatorske baterije PREVIDNO Nevarnost poškodb zaradi kratkega stika ali izpadle akumulatorske baterije! ▶ Preden vstavite akumulatorsko baterijo v orodje, se prepričajte, da na stikih akumulatorske baterije in orodja ni tujkov.
Page 322
4. Preverite, ali je nastavek zanesljivo pritrjen. 6.2 Izbira stopnje Stikalo za izbiro stopnje je mogoče uporabiti le pri zaustavljenem motorju. ▶ Izberite stopnjo. 6.3 Nastavitev vrtilnega momenta ▶ Nastavite želeni vrtilni moment. ➥ Vrtilni moment je omejen le pri funkciji vijačenje . 6.4 Nastavitev vrtenja v desno ali levo Zapora preprečuje preklop med delovanjem motorja.
Page 323
Vzdrževanje • Redno preverjajte, ali so vidni deli orodja nepoškodovani in ali elementi za upravljanje delujejo brezhibno. • Izdelka ne uporabljajte, če je poškodovan in/ali ne deluje brezhibno. Izdelek naj takoj popravi servis Hilti. 2235269 Slovenščina 317 *2235269* Printed: 19.09.2019 | Doc-Nr: PUB / 5509391 / 000 / 01...
Page 324
Za varno delo uporabljajte le originalne nadomestne dele in potrošni material. Seznam odobrenih nadomestnih delov, potrošnih materialov in pribora najdete v servisnem centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group. Transport in skladiščenje akumulatorskih orodij Transport...
Page 325
(prekoračena meja primerno za uporabo. območja uporabe). Odstranjevanje Orodja Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše odsluženo orodje. O tem se pozanimajte pri servisni službi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu.
Page 326
RoHS (direktiva o omejevanju uporabe določenih nevar- nih snovi) Na naslednjih povezavah boste našli preglednico z nevarnimi snovmi: • SF 2-A12: qr.hilti.com/r9940030 • SF 2H-A12: qr.hilti.com/r9940033 Povezavo do preglednice RoHS najdete na koncu tega dokumenta v obliki kode QR. Garancija proizvajalca naprave ▶...
Page 327
Podaci o dokumentaciji 1.1 Uz ovu dokumentaciju • Prije početka rada pročitajte ovu dokumentaciju. To je preduvjet za siguran rad i neometano rukovanje. • Pridržavajte se sigurnosnih napomena i upozoravajućih naputaka u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. • Ove upute za uporabu uvijek čuvajte u blizini proizvoda i proslijedite ga drugim osobama samo zajedno s uputama za uporabu.
Page 328
Uređaj podržava NFC tehnologiju koja je kompatibilna s iOS i An- droid platformama. Litij-ionska akumulatorska baterija Korišteni tip Hilti litij-ionske akumulatorske baterije. Pridržavajte se podataka u poglavlju Namjenska uporaba. Akumulatorsku bateriju nikada ne koristite kao udarni alat. Ne dopustite da akumulatorska baterija padne. Nikada nemojte ko- ristiti akumulatorsku bateriju koja je udarena ili na neki drugi način...
Page 329
Sliku izjave o sukladnosti naći ćete na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija kod: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sigurnost 2.1 Opće sigurnosne napomene za električne alate UPOZORENJE Pročitajte sve sigurnosne napomene, naputke, slike...
Page 330
▶ Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama kao što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana opasnost od električ- nog udara ako je vaše tijelo uzemljeno. ▶ Električni alat držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od električnog udara.
Page 331
▶ Nemojte se uljuljati u lažnu sigurnost i obratite pozornost na sigurno- sna pravila za električne alate iako ste nakon česte uporabe upoznati s električnim alatom. Nepažljivo rukovanje može u djeliću sekunde uzrokovati teške tjelesne ozljede. Uporaba i rukovanje električnim alatom ▶...
Page 332
▶ Kod pogrešne uporabe može iz akumulatorske baterije iscuriti teku- ćina. Izbjegavajte doticaj s ovom tekućinom. Kod slučajnog doticaja odmah isperite s vodom. Ako tekućina dođe u dodir s očima, od- mah zatražite liječničku pomoć. Tekućina, koja curi iz akumulatorske baterije, može dovesti do nadražaja kože ili opeklina.
Page 333
▶ Ne upotrebljavajte i ne punite akumulatorske baterije koje su dobile udarac, pale s visine preko jednog metra ili su na neki drugi način oštećene. U tom slučaju uvijek kontaktirajte Hilti servis. ▶ Ako je akumulatorska baterija toliko vruća da je ne možete primiti rukom, onda je moguće da je u kvaru.
Page 334
Opisani proizvod je ručno vođena bušilica-zavrtač na akumulatorski pogon za zavrtanje i otpuštanje vijaka, za bušenje u metal, drvo i plastiku. ▶ Za ovaj proizvod koristite samo Hilti litijionske akumulatorske baterije tipa B 12. ▶ Za ove akumulatorske baterije upotrebljavajte samo Hilti punjače tipa C4/12.
Page 335
3.5 Sadržaj isporuke (Udarna) bušilica-zavrtač, upute za uporabu. Za siguran rad koristite samo originalne rezervne dijelove i potrošni materijal. Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group Tehnički podaci 4.1 Tehnički podaci SF 2-A12...
Page 336
SF 2-A12 SF 2H-A12 Raspon stezanja brzostezne glave 0,8 mm … 0,8 mm … 10 mm 10 mm Ø svrdla (mekano drvo) 0,8 mm … 0,8 mm … 14 mm 14 mm Ø svrdla (tvrdo drvo) 0,8 mm … 0,8 mm …...
Page 337
Ukupne vrijednosti vibracija SF 2-A12 SF 2H-A12 Vrijednost emisije vibracije vijka 1,1 m/s² 1,8 m/s² Nesigurnost vijka (K) 1,5 m/s² 1,5 m/s² Vrijednost emisije vibracije kod 3,7 m/s² 3,2 m/s² bušenja u metal (a Nesigurnost za bušenje u metalu 1,5 m/s²...
Page 338
5.3 Vađenje akumulatorske baterije 1. Pritisnite tipke za deblokadu akumulatorske baterije. 2. Izvucite akumulatorsku bateriju iz uređaja. 5.4 Montaža pojasne kuke (opcionalno) OPREZ Opasnost od ozljede uslijed pada električnih alata! ▶ Prije početka rada provjerite da je pojasna kuka sigurno pričvršćena. S pojasnom kukom možete pričvrstiti odgovarajuće električne alate na pojas uz tijelo.
Page 339
6.4 Podešavanje desnog/lijevog hoda Blokada sprječava preklapanje tijekom rada motora. U srednjem položaju je upravljačka sklopka blokirana (blokada uključi- vanja). ▶ Podesite preklopnik na okretanje na desno/lijevo u željenom smjeru okretanja. ➥ Blokada sprječava promjenu brzine tijekom rada motora. U srednjem položaju je sklopka blokirana (blokada uključivanja).
Page 340
Za siguran rad koristite samo originalne rezervne dijelove i potrošni materijal. Rezervne dijelove, potrošni materijal i dodatni pribor, koji smo odobrili za vaš proizvod, pronaći ćete u vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group. Transport i skladištenje akumulatorskih uređaja...
Page 341
Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. 9.1 Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu.
Page 342
Zbrinjavanje otpada Hilti Uređaji su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod vašeg prodajnog savjetnika.
Page 343
Podaci o dokumentaciji 1.1 O ovoj dokumentaciji • Pročitajte ovu dokumentaciju pre početka rada. To predstavlja preduslov za bezbedan rad i nesmetano rukovanje. • Obratite pažnju na bezbednosne i upozoravajuće napomene koje se nalaze u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. •...
Page 344
Uređaj podržava NFC tehnologiju koja je kompatibilna sa iOS i An- droid platformama. Li-Ion akumulatorska baterija Upotrebljena kategorija Hilti Li-Ion akumulatorske baterije. Imajte u vidu podatke u poglavlju Namenska upotreba. Nikada ne koristite akumulatorsku bateriju kao alat za udaranje. Ne dozvolite da padne akumulatorska baterija. Ne koristite akumu- latorsku bateriju koja je pretrpela udar ili je oštećena na neki drugi...
Page 345
Primerak izjave o usklađenosti nalazi se na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija se čuva ovde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sigurnost 2.1 Opšte sigurnosne napomene za električne alate UPOZORENJE Pročitajte pažljivo sigurnosne napomene, uputstva,...
Page 346
▶ Izbegavajte dodir tela sa uzemljenim površinama kao što su cevi, radijatori, šporeti i frižideri. Postoji povećana opasnost od električnog udara ako je vaše telo uzemljeno. ▶ Električni alat držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od električnog udara. ▶...
Page 347
nakon dužeg rada dobro upoznati sa radom sa električnom alatom. Neodgovornim rukovanjem moguće je za samo nekoliko sekundi zadobiti teške povrede. Upotreba i rukovanje električnim alatom ▶ Ne preopterećujte alat. Za vrstu posla koji obavljate koristite za to predviđen električni alat. Sa odgovarajućim električnim alatom radićete bolje i sigurnije, u navedenom području snage.
Page 348
isperite vodom. Ako tečnost dospe u oči, dodatno potražite pomoć doktora. Tečnost koja iscuri iz akumulatora, može dovesti do nadražaja kože ili opekotina. ▶ Nemojte da koristite oštećene ili modifikovane akumulatore. Oštećeni ili modifikovani akumulatori mogu biti veoma nepredvidljivi i da dovedu do nastanka požara, eksplozije i povređivanja.
Page 349
U tom slučaju, uvek stupite u kontakt sa svojim Hilti servisom. ▶ Ako je akumulatorska baterija prevruća da biste je držali u ruci, onda je moguće da je u kvaru.
Page 350
Opisani proizvod je ručna akumulatorska zavrtač bušilica predviđena za zavrtanje i odvrtanje zavrtanja, za bušenje u metalu, drvetu i plastici. ▶ Za ovaj proizvod koristite isključivo Hilti Li-Ion akumulatorske baterije serije B 12. ▶ Za ovu akumulatorsku bateriju koristite isključivo Hilti punjače serije C4/12.
Page 351
3.5 Sadržaj isporuke (Udarna) zavrtač-bušilica, uputstvo za upotrebu. Za siguran režim rada upotrebljavajte samo originalne rezervne delove i potrošne materijale. Ostale, za vaš proizvod odobrene sistemske proizvode pronađite u vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group Tehnički podaci 4.1 Tehnički podaci SF 2-A12...
Page 352
SF 2-A12 SF 2H-A12 Raspon stezanja brzostezne glave 0,8 mm … 0,8 mm … 10 mm 10 mm Ø burgija (meko drvo) 0,8 mm … 0,8 mm … 14 mm 14 mm Ø burgija (tvrdo drvo) 0,8 mm … 0,8 mm …...
Page 353
Ukupne vrednosti vibracija SF 2-A12 SF 2H-A12 Vrednost emisije vibracije za zavr- 1,1 m/s² 1,8 m/s² tanje (a Nesigurnosni zavrtnji (K) 1,5 m/s² 1,5 m/s² Vrednost emisije vibracije za bu- 3,7 m/s² 3,2 m/s² šenje u metalu (a h, D Nepouzdanost bušenja u metalu...
Page 354
5.3 Uklanjanje akumulatorske baterije 1. Pritisnite tastere za otključvanje akumulatora. 2. Izvucite akumulatorsku bateriju iz uređaja. 5.4 Montiranje pojasne kuke (opciono) OPREZ Opasnost od povrede zbog pada elektroalata! ▶ Pre početka rada proverite da li je pojasna kuka sigurno pričvršćena. Sa pojasnom kukom možete kompatibilan električni alat da pričvrstite na pojas blizu tela.
Page 355
6.4 Podešavanje obrtanja u desno/levo Blokada sprečava preklapanje tokom rada motora. U srednjem položaju prekidač za upravljanje je blokiran. ▶ Podesite sklopku za obrtanje u desno/levo na željeni pravac obrtanja. ➥ Blokada sprečava preklapanje tokom rada motora. U srednjem položaju prekidač...
Page 356
Za siguran režim rada upotrebljavajte samo originalne rezervne delove i potrošne materijale. Rezervne delove, potrošni materijal i pribor koji smo odobrili za vaš proizvod naći ćete u okviru Hilti Store ili na: www.hilti.group. Transport i skladištenje akumulatorskih uređaja...
Page 357
Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tabeli ili koje ne možete samostalno da otklonite, molimo da se obratite našem Hilti servisu. 9.1 Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tabeli ili koje ne možete samostalno da otklonite, molimo da se obratite Hilti servisu.
Page 358
Hilti uređaji su sa velikim udelom proizvedeni od reciklažnih materijala. Preduslov za ponovnu upotrebu je stručna podela materijala. U mnogim zemljama Hilti predaje Vaš stari uređaj na reciklažu. Pitajte Hilti servis za klijente ili Vašeg konsultanta za prodaju. ▶ Električne alate, elektronske uređaje i akumulatorske baterije ne odlažite u kućne otpatke!
Page 359
Інформація про документацію 1.1 Інформація про цей документ • Перш ніж розпочинати роботу з інструментом, прочитайте цей доку- мент. Це є передумовою безпечної роботи та відсутності несправно- стей під час застосування інструмента. • Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки без- пеки, наведених...
Page 360
На інструменті можуть бути наведені такі символи: Інструмент підтримує технологію NFC та є сумісним із платфор- мами iOS та Android. Літій-іонна акумуляторна батарея Використовуваний тип літій-іонної акумуляторної батареї Hilti. Дотримуйтеся вказівок, наведених у розділі «Використання за призначенням». Ніколи не використовуйте акумуляторну батарею у якості удар- ного...
Page 361
документі інструмент відповідає діючим директивам і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безпека 2.1 Загальні вказівки з техніки безпеки при роботі з електроінст- рументами...
Page 362
Електрична безпека ▶ Штепсельна вилка електроінструмента повинна підходити до ро- зетки живлення. Забороняється вносити зміни до конструкції штепсельної вилки. Не дозволяється застосовувати перехідні штепсельні вилки в електроінструментах із захисним заземлен- ням. У разі використання оригінальних штепсельних вилок і відповід- них розеток знижується ризик ураження електричним струмом. ▶...
Page 363
▶ Уникайте випадкового вмикання електроінструмента. Переконай- теся в тому, що електроінструмент вимкнений, перш ніж встав- ляти штепсельну вилку в розетку живлення та/або приєднувати акумулятор, піднімати електроінструмент або переносити його. Якщо під час перенесення електроінструмента тримати палець на ви- микачі або приєднувати інструмент до джерела живлення увімкненим, це...
Page 364
▶ Електроінструменти, що не використовуються, зберігайте в не- доступному для дітей місці. Не дозволяйте користуватися інст- рументом особам, які не ознайомлені з ним або не прочитали ці вказівки. У руках недосвідчених людей електроінструменти являють собою серйозну небезпеку. ▶ Електроінструменти та їх приладдя потребують дбайливого до- гляду.
Page 365
▶ У разі неправильного застосування з акумуляторної батареї може пролитися рідина. Уникайте контакту з нею. У разі випадкового контакту цієї рідини зі шкірою негайно промийте уражене місце достатньою кількістю води. Якщо рідина потрапила в очі, реко- мендується додатково звернутися по лікарську допомогу. Пролита з...
Page 366
впливу ударного навантаження, впали з висоти більше одного метра або були пошкоджені іншим чином. У разі виникнення такої ситуації завжди звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti. ▶ Якщо акумуляторна батарея гаряча на дотик, вона може бути пошко- джена. Залиште інструмент у захищеному від вогню місці на достатній...
Page 367
йому охолонути. У разі виникнення такої ситуації завжди звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti. 2.4 Додаткові вказівки з техніки безпеки Безпека персоналу ▶ Користуйтеся лише повністю справним інструментом. ▶ Вносити будь-які зміни до конструкції інструмента заборонено. ▶ Не дивіться безпосередньо на світлодіодне підсвічування гвинтокрута...
Page 368
▶ Застосовуйте з цим інструментом лише літій-іонні акумуляторні батареї Hilti типу B 12. ▶ Для заряджання цих акумуляторних батарей використовуйте тільки зарядні пристрої Hilti типу C4/12. 3.3 Індикатор стану заряду Щоб відобразити стан заряду літій-іонної акумуляторної батареї, слід злегка натиснути її деблокувальну кнопку.
Page 369
Щоб гарантувати належну роботу інструмента, використовуйте тільки оригінальні запасні частини та видаткові матеріали. Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете придбати у Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group Технічні дані 4.1 Технічні дані SF 2-A12 SF 2H-A12 Номінальна...
Page 370
SF 2-A12 SF 2H-A12 Ø свердла (тверда деревина) 0,8 мм … 10 мм 0,8 мм … 10 мм Ø свердла (метал) 0,8 мм … 6 мм 0,8 мм … 6 мм Температура навколишнього −17 ℃ … 60 ℃ −17 ℃ … 60 ℃...
Page 371
SF 2-A12 SF 2H-A12 Рівень шумової потужності (L 83 дБ(А) 87 дБ(А) Похибка для рівня шумової поту- 3 дБ(А) 3 дБ(А) жності (K Сумарне значення вібрації SF 2-A12 SF 2H-A12 Рівень вібрації, що створюється 1,1 м/с² 1,8 м/с² під час загвинчування гвинтів (a Похибка...
Page 372
5.2 Установлення акумуляторної батареї ОБЕРЕЖНО Ризик отримання травм внаслідок короткого замикання або падіння акумуляторної батареї! ▶ Перш ніж установлювати акумуляторну батарею, переконайтеся, що на контактах батареї та інструмента немає сторонніх предметів. ▶ Завжди перевіряйте, щоб акумуляторна батарея була правильно зафі- ксована.
Page 373
Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки безпеки, наведених у цьому документі та на корпусі інструмента. 6.1 Установлення змінного робочого інструмента 1. Переведіть перемикач напряму обертання за годинниковою стріл- кою/проти годинникової стрілки в середнє положення або від'єднайте акумуляторну батарею від інструмента. 2.
Page 374
6.5 Вибір функції SF 2HA12 ▶ Виберіть потрібну функцію. 6.6 Загвинчування 1. Переведіть регулювальне кільце для встановлення режиму роботи у положення «загвинчування» . 2. Установіть потрібний рівень обертового моменту за допомогою регу- лювального кільця для встановлення обертового моменту. 3. Установіть перемикач напряму обертання за годинниковою стріл- кою/проти...
Page 375
а органи керування інструмента – на предмет справної роботи. • Якщо Ви виявили пошкодження та/або порушення функціональності інструмента, припиніть його використання. Негайно зверніться до сервісної служби компанії Hilti для здійснення ремонту. • Після проведення догляду і технічного обслуговування встановіть усі захисні пристрої та перевірте їхню роботу.
Page 376
У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які Ви не можете полагодити самостійно, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. 9.1 Допомога у разі виникнення несправностей У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які...
Page 377
придатні для вторинної переробки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом матеріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утиліза- ції. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до свого торгового консультанта.
Page 378
Щоб переглянути таблицю з інформацією про небезпечні речовини, будь ласка, перейдіть за такими посиланнями: • SF 2-A12: qr.hilti.com/r9940030 • SF 2H-A12: qr.hilti.com/r9940033 Посилання на таблицю з інформацією про речовини, включені до дирек- тиви RoHS, наведене наприкінці цього документа у вигляді QR-коду.
Page 379
Данни за документацията 1.1 Към настоящата документация • Преди въвеждане в експлоатация прочетете настоящата докумен- тация. Това е предпоставка за безопасна работа и безаварийна употреба. • Съблюдавайте указанията за безопасност и предупреждение в насто- ящата документация и върху продукта. • Съхранявайте Ръководството за експлоатация винаги заедно с про- дукта...
Page 380
Уредът поддържа NFC-технологията, която е съвместима с iOS- и Android платформи. Литиево-йонен акумулатор Използвани типове Hilti литиево-йонни акумулатори. Съблюда- вайте указанията в Раздел Употреба по предназначение. Никога не използвайте акумулатора като ударен механизъм. Не оставяйте акумулатора да падне. Не използвайте акумулатор, който...
Page 381
отговаря на действащите директиви и стандарти. Копие на Декларацията за съответствие ще намерите в края на настоящата документация. Тук се съхранява Техническата документация: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безопасност 2.1 Общи указания за безопасност при електроинструменти...
Page 382
▶ Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде откло- нено, може да загубите контрол върху уреда. Безопасност при работа с електроинструменти ▶ Съединителният щепсел на електроинструмента трябва да бъде подходящ за контакта. В никакъв случай не се допуска изме- няне...
Page 383
към електрозахранването и/или акумулатора, преди да го вземате или пренасяте. Ако при носене на електроинструмента държите пръста си върху пусковия прекъсвач или ако свържете включения уред към електрозахранването, съществува опасност от злополука. ▶ Преди да включите електроинструмента, се уверете, че сте от- странили...
Page 384
▶ Отнасяйте се грижливо към електроинструменти и принадлеж- ности. Проверявайте дали подвижните елементи функциони- рат безупречно и не заклинват, дали има счупени или повре- дени части, които нарушават функциите на електроинструмента. Преди да използвате уреда, дайте повредените части за ремонт. Много...
Page 385
▶ Не подлагайте акумулатора на въздействието на огън или твърде високи температури. Огън или температури над 130 °C (265 °F) могат да предизвикат експлозия. ▶ Следвайте всички инструкции относно зареждането и никога не зареждайте акумулатора или акумулаторния инструмент извън посочения в Ръководството за експлоатация температурен обх- ват.
Page 386
рени, паднали са от височина повече от един метър или са били повредени по друг начин. В този случай винаги се свързвайте с Вашия Hilti сервиз. ▶ Ако акумулаторът е много горещ на пипане, той може да има дефект. Поставете продукта на незапалимо място, достатъчно отдалечено от...
Page 387
алергични реакции и/или заболявания на дихателните пътища на пот- ребителя или на намиращите се в близост лица. Някои прахове, като прах от дъб или бук, се считат за канцерогенни, особено в комби- нация с добавки за дървообработка (хромат, средства за защита на дървесина).
Page 388
▶ За този продукт използвайте само литиево-йонните акумулатори на Hilti от тип B 12. ▶ За тези акумулатори използвайте само зарядните устройства на Hilti от серия C4/12. 3.3 Индикация за състоянието на зареждане Състоянието на зареждане на литиево-йонния акумулатор се индикира...
Page 389
Технически данни 4.1 Технически данни SF 2-A12 SF 2H-A12 Номинално напрежение 10,8 В 10,8 В Тегло в съответствие с EPTA- 1,1 кг 1,2 кг Procedure 01 Обороти 1-ва ско- 0 об/мин … 0 об/мин … рост 400 об/мин 400 об/мин...
Page 390
защита на работещия срещу въздействието на звука и/или вибрациите, като например: поддръжка на електроинструмент и сменяеми инстру- менти, поддържане на топли ръце, организация на работните процеси. Стойности на шумовите емисии SF 2-A12 SF 2H-A12 Емисионно ниво на звуково на- 72 дБ(А) 76 дБ(А) лягане (L Отклонение...
Page 391
Съблюдавайте указанията за безопасност и предупреждение в настоя- щата документация и върху продукта. 5.1 Зареждане на акумулатор 1. Преди зареждането прочетете Ръководството за експлоатация на зарядното устройство. 2. Уверете се, че контактите на акумулатора и на зарядното устройство са чисти и сухи. 3.
Page 392
Работа ВНИМАНИЕ Опасност от повреда поради погрешно боравене! ▶ По време на експлоатация не задействайте бутона за посока на въртене и/или избор на функции. Съблюдавайте указанията за безопасност и предупреждение в настоя- щата документация и върху продукта. 6.1 Поставяне на сменяем инструмент 1.
Page 393
6.5 Избор на функция SF 2HA12 ▶ Изберете желаната функция. 6.6 Завинтване 1. Поставете регулиращия пръстен за функция на функция Завинтване 2. На регулиращия пръстен за въртящ момент настройте желания вър- тящ момент. 3. С превключвателя за дясно/ляво въртене настройте желаната посока на...
Page 394
елементите за управление - за изправно функциониране. • Не работете с продукта при наличие на повреди и/или смущения във функциите. Незабавно предавайте уреда в сервиз на Hilti за ремонт. • След извършване на дейности по обслужване и поддръжка монти- райте всичи защитни устройства и проверете функциите.
Page 395
При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti. 9.1 Помощ при наличие на смущения При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които...
Page 396
щия за употреба ницата на приложение). уред. Третиране на отпадъци Hilti са произведени в по-голямата си част от материали за Уредите на многократна употреба. Предпоставка за многократното им използване е тяхното правилно разделяне. В много страни фирмата Hilti изкупува обратно Вашите употребявани уреди.
Page 397
Date privind documentaţia 1.1 Referitor la această documentaţie • Înainte de punerea în funcţiune, citiţi complet această documentaţie. Aceasta este condiţia necesară pentru un lucru în siguranţă şi pentru o manevrare fără defecţiuni. • Aveţi în vedere indicaţiile de securitate şi de avertizare din această documentaţie şi de pe produs.
Page 398
Aparatul este compatibil cu tehnologia NFC, care este compatibilă la rândul ei cu platformele iOS şi Android. Acumulator Li-Ion Seria de tip a acumulatorului Li-Ion Hilti utilizat. Rugăm aveţi în ve- dere datele din capitolul Utilizarea conformă cu destinaţia. Nu folosiţi niciodată acumulatorul ca unealtă percutoare.
Page 399
şi normele în vigoare. O imagine a declaraţiei de conformitate găsiţi la finalul acestei documentaţii. Documentaţiile tehnice sunt stocate aici: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Securitate 2.1 Instrucţiuni de ordin general privind securitatea şi protecţia muncii pentru sculele electrice ATENŢIONARE Consultaţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii,...
Page 400
de protecţie. Fişele nemodificate şi prizele adecvate diminuează riscul de electrocutare. ▶ Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele legate la pământ, cum ar fi ţevile, sistemele de încălzire, plitele şi frigiderele. Există un risc major de electrocutare atunci când corpul se află în contact cu obiecte legate la pământ.
Page 401
▶ Evitaţi o poziţie anormală a corpului. Asiguraţi-vă o poziţie stabilă şi păstraţi-vă întotdeauna echilibrul. În acest fel, veţi putea controla mai bine scula electrică în situaţii neaşteptate. ▶ Purtaţi îmbrăcăminte de lucru adecvată. Nu purtaţi haine largi sau bijuterii. ţineţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile departe de componentele aflate în mişcare.
Page 402
destinate altor aplicaţii de lucru decât cele prevăzute poate conduce la situaţii periculoase. ▶ Menţineţi mânerele şi suprafeţele mânerelor în stare uscată, curată, fără ulei şi unsoare. Mânerele şi suprafeţele mânerelor nu permit utilizarea şi controlul sculei electrice în siguranţă în situaţii neprevăzute, dacă...
Page 403
▶ Nu utilizaţi sau încărcaţi niciun acumulator care a suferit o lovitură, a căzut de la peste un metru sau a fost deteriorat într-un alt mod. În acest caz, luaţi legătura cu întotdeauna cu Hilti Service. 2235269 Română 397 *2235269* Printed: 19.09.2019 | Doc-Nr: PUB / 5509391 / 000 / 01...
Page 404
în mână, este posibil ca el să fie defect. Aşezaţi produsul într-un loc neinflamabil la o distanţă suficientă faţă de materiale inflamabile, unde poate fi ţinut sub observaţie şi lăsaţi-l să se răcească. În acest caz, luaţi legătura cu întotdeauna cu Hilti Service. 2.4 Instrucţiuni suplimentare de protecţie a muncii Securitatea persoanelor ▶...
Page 405
şi desfacerea şuruburilor, pentru găurire în metal, lemn şi material plastic. ▶ Utilizaţi pentru acest produs numai acumulatori Li-Ion Hilti din seria de tip B 12. ▶ Utilizaţi pentru aceşti acumulatori numai redresoarele Hilti din seria C4/12.
Page 406
Maşină de găurit şi înşurubat (cu percuţie), manual de utilizare. Pentru o exploatare sigură utilizaţi numai piese de schimb şi materiale consumabile originale. Alte produse din sistem, avizate pentru produsul dumneavoastră, găsiţi la centrul dumneavoastră Hilti Store sau la: www.hilti.group Date tehnice 4.1 Date tehnice...
Page 407
SF 2-A12 SF 2H-A12 Ø Burghiu (lemn de esenţă tare) 0,8 mm … 0,8 mm … 10 mm 10 mm Ø Burghiu (metal) 0,8 mm … 6 mm 0,8 mm … 6 mm Temperatura ambiantă în timpul −17 ℃ … 60 ℃...
Page 408
Valori totale ale vibraţiilor SF 2-A12 SF 2H-A12 Valoarea emisiei vibraţiilor la înşu- 1,1 m/s² 1,8 m/s² rubare (a Insecuritatea la înşurubare (K) 1,5 m/s² 1,5 m/s² Valoarea emisiei vibraţiilor pentru 3,7 m/s² 3,2 m/s² găurire în metal (a Insecuritatea la găurire în metal 1,5 m/s²...
Page 409
5.3 Îndepărtarea acumulatorului 1. Apăsaţi tastele pentru deblocare ale acumulatorului. 2. Trageţi acumulatorul afară din maşină. 5.4 Montarea agăţătorii de centură (opţional) AVERTISMENT Pericol de accidentare Prin căderea sculelor electrice! ▶ Controlaţi înainte de începerea lucrului dacă agăţătoarea de centură este fixată...
Page 410
6.3 Reglarea cuplului de rotaţie ▶ Reglaţi cuplul de rotaţie dorit. ➥ Cuplul de rotaţie este limitat numai pe funcţia de înşurubare . 6.4 Reglarea rotaţiei spre dreapta/ stânga Un sistem de blocare împiedică inversarea când motorul este în func- ţiune.
Page 411
• În caz de deteriorări şi/ sau disfuncţionalităţi, nu puneţi produsul în exploatare. Dispuneţi imediat repararea la centrul de service Hilti. • După lucrările de îngrijire şi întreţinere ataşaţi toate dispozitivele de protecţie şi verificaţi funcţionarea.
Page 412
În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia prin mijloace proprii, vă rugăm să vă adresaţi centrul nostru de service Hilti. 9.1 Asistenţă în caz de avarii În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia prin mijloace proprii, vă...
Page 413
Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materiale- lor. În multe ţări, Hilti preia maşinile dumneavoastră vechi pentru revalorifi- care. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumnea- voastră de vânzări. ▶ Nu aruncaţi sculele electrice, aparatele electronice şi acumulatorii în containerele de gunoi menajer! RoHS (directiva privind limitarea utilizării substanţelor...
Page 414
Garanţia producătorului ▶ Pentru relaţii suplimentare referitoare la condiţiile de garanţie, vă rugăm să vă adresaţi partenerului dumneavoastră local Hilti. 408 Română 2235269 *2235269* Printed: 19.09.2019 | Doc-Nr: PUB / 5509391 / 000 / 01...
Page 415
Στοιχεία για την τεχνική τεκμηρίωση 1.1 Σχετικά με την παρούσα τεκμηρίωση • Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία διαβάστε την παρούσα τεκ- μηρίωση. Αποτελεί προϋπόθεση για ασφαλή εργασία και απρόσκοπτο χειρισμό. • Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποίησης στην παρούσα τεκμηρίωση...
Page 416
Στο προϊόν μπορεί να χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα: Το εργαλείο υποστηρίζει τεχνολογία NFC, που είναι συμβατή με πλατφόρμες iOS και Android. Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Li-Ion Σειρά τύπου επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Li-Ion Hilti. Προσέξτε τα στοιχεία στο κεφάλαιο Κατάλληλη χρήση. Μην χρησιμοποιείτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ποτέ ως κρου- στικό εργαλείο.
Page 417
συμφωνεί με τις ισχύουσες οδηγίες και τα ισχύοντα πρότυπα. Ένα αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης υπάρχει στο τέλος αυτής της τεκμηρίωσης. Τα έγγραφα τεχνικής τεκμηρίωσης υπάρχουν εδώ: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ασφάλεια...
Page 418
▶ Κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου κρατάτε μακριά τα παιδιά και άλλα πρόσωπα. Εάν σας αποσπάσουν την προσοχή, μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου. Ηλεκτρική ασφάλεια ▶ Το φις σύνδεσης του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση η μετατροπή του φις.
Page 419
μπαταρία και πριν το μεταφέρετε. Εάν μεταφέροντας το ηλεκτρικό ερ- γαλείο έχετε το δάκτυλό σας στον διακόπτη ή συνδέσετε το εργαλείο στο ρεύμα ενώ ο διακόπτης είναι στο ΟΝ, μπορεί να προκληθούν ατυχήματα. ▶ Απομακρύνετε τα εργαλεία ρύθμισης ή τα κλειδιά από το ηλεκτρικό εργαλείο, πριν...
Page 420
▶ Φροντίζετε σχολαστικά τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα αξεσουάρ. Ελέγχετε, εάν τα κινούμενα μέρη λειτουργούν άψογα και δεν μπλο- κάρουν, εάν έχουν σπάσει κάποια εξαρτήματα ή έχουν υποστεί τέτοια ζημιά ώστε να επηρεάζεται αρνητικά η λειτουργία του ηλε- κτρικού εργαλείου. Δώστε τα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν...
Page 421
▶ Μην εκθέτετε την μπαταρία σε φωτιά ή σε πολύ υψηλές θερμοκρα- σίες. Η φωτιά ή οι θερμοκρασία άνω των 130 °C (265 °F) μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. ▶ Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες για τη φόρτιση και μην φορτίζετε την μπαταρία ή το επαναφορτιζόμενο εργαλείο ποτέ εκτός του εύ- ρους...
Page 422
έχει υποστεί ζημιά. Τοποθετήστε το προϊόν σε ένα μη εύφλεκτο σημείο σε επαρκή απόσταση από εύφλεκτα υλικά, από όπου μπορείτε να το παρατηρείτε και αφήστε το να κρυώσει. Επικοινωνείτε σε αυτή την περίπτωση πάντα με το σέρβις της Hilti. 2.4 Πρόσθετες υποδείξεις για την ασφάλεια Ασφάλεια προσώπων...
Page 423
το εργαλείο κόντρα στη φορά περιστροφής του εξαρτήματος λόγω της μεγάλης του ροπής στρέψης. ▶ Φροντίστε για καλό αερισμό του χώρου εργασίας και φοράτε ενδεχο- μένως μάσκα προστασίας της αναπνοής, η οποία να είναι κατάλληλη για την εκάστοτε σκόνη. Η επαφή ή η εισπνοή σκόνης μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές...
Page 424
3.5 Έκταση παράδοσης (Κρουστικό) δραπανοκατσάβιδο, οδηγίες χρήσης. Για μια ασφαλή λειτουργία χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αναλώσιμα. Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστή- ματα θα βρείτε στο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group 418 Ελληνικά 2235269 *2235269* Printed: 19.09.2019 | Doc-Nr: PUB / 5509391 / 000 / 01...
Page 425
Τεχνικά χαρακτηριστικά 4.1 Τεχνικά χαρακτηριστικά SF 2-A12 SF 2H-A12 Ονομαστική τάση 10,8 V 10,8 V Βάρος σύμφωνα με 1,1 kg 1,2 kg EPTA-Procedure 01 Αριθμός στροφών 1η ταχύ- 0/min … 0/min … τητα 400/min 400/min 2η ταχύ- 0/min … 0/min …...
Page 426
ρύβου και/ή των κραδασμών, όπως για παράδειγμα: Συντήρηση ηλεκτρικού εργαλείου και εξαρτημάτων, διατήρηση χεριών σε κανονική θερμοκρασία, οργάνωση των σταδίων εργασίας. Τιμές εκπομπής θορύβου SF 2-A12 SF 2H-A12 Επίπεδο ηχητικής πίεσης (L 72 dB(A) 76 dB(A) Ανακρίβεια επιπέδου ηχητικής 3 dB(A) 3 dB(A) πίεσης...
Page 427
2. Βεβαιωθείτε ότι οι επαφές της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας και του φορτιστή είναι καθαρές και στεγνές. 3. Φορτίστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία σε έναν εγκεκριμένο φορτιστή. 5.2 Τοποθέτηση μπαταρίας ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος τραυματισμού από βραχυκύκλωμα ή πτώση της μπαταρίας! ▶ Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ξένα αντικείμενα στις επαφές στην μπα- ταρία...
Page 428
6.1 Τοποθέτηση εξαρτήματος 1. Φέρτε τον διακόπτη εναλλαγής δεξιόστροφης/αριστερόστροφης λειτουρ- γίας στη μεσαία θέση ή αφαιρέστε την μπαταρία από το εργαλείο. 2. Ανοίξτε το ταχυτσόκ. 3. Εισάγετε το εξάρτημα στο τσοκ και σφίξτε το ταχυτσόκ. 4. Βεβαιωθείτε ότι εδράζει καλά το εξάρτημα. 6.2 Επιλογή...
Page 429
6.7 Διάτρηση 1. Θέστε τον δακτύλιο ρύθμισης λειτουργίας/ ή ροπής στη λειτουργία διάτρησης 2. Ρυθμίστε τον διακόπτη εναλλαγής δεξιόστροφης/αριστερόστροφης λει- τουργίας στη δεξιόστροφη λειτουργία. 6.8 Κρουστική διάτρηση SF 2HA12 1. Θέστε τον δακτύλιο ρύθμισης λειτουργίας στη λειτουργία κρουστικής διάτρησης 2. Ρυθμίστε τον διακόπτη εναλλαγής δεξιόστροφης/αριστερόστροφης λει- τουργίας...
Page 430
συστήματα προστασίας και ελέγξτε τη λειτουργία τους. Για μια ασφαλή λειτουργία χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αναλώσιμα. Εγκεκριμένα από εμάς ανταλλακτικά, αναλώσιμα και αξεσουάρ για το προϊόν σας θα βρείτε στο πλησιέστερο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group. Μεταφορά και αποθήκευση επαναφορτιζόμενων εργα- λείων...
Page 431
Βοήθεια για προβλήματα Σε βλάβες που δεν αναφέρονται σε αυτόν τον πίνακα ή δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι σας, απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. 9.1 Βοήθεια για προβλήματα Σε βλάβες που δεν αναφέρονται σε αυτόν τον πίνακα ή δεν μπορείτε να...
Page 432
ορίου χρήσης). μογή εργαλείο. ταρία. Διάθεση στα απορρίμματα Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο...
Page 433
Dokümantasyon verileri 1.1 Bu doküman için • Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. • Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz. • Kullanım kılavuzunu her zaman ürün üzerinde bulundurunuz ve ürünü sadece bu kılavuz ile birlikte başka kişilere veriniz.
Page 434
Alet, iOS ve Android platformları ile uyumlu NFC teknolojisini destek- ler. Lityum İyon akü Kullanılan Hilti Lityum İyon akü tip serisi. Usulüne uygun kullanım bölümündeki bilgileri dikkate alınız. Aküyü asla darbe aleti olarak kullanmayınız. Aküyü düşürmeyiniz. Darbe almış veya hasar görmüş bir aküyü kul- lanmayınız.
Page 435
Burada tanımlanan ürünün, geçerli yönetmeliklere ve normlara uygun ol- duğunu kendi sorumluluğumuzda beyan ederiz. Bu dokümantasyonun so- nunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Güvenlik 2.1 Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları...
Page 436
▶ Elektrikli bir el aleti ile açık alanda çalışacaksanız, sadece dışarıda kullanımına izin verilen uzatma kabloları kullanınız. Dış mekanlar için uygun olan uzatma kablolarının kullanılması elektrik çarpması riskini azaltır. ▶ Elektrikli el aleti işletiminin nemli ortamda yapılması kaçınılmaz ise bir kaçak akım koruma şalteri kullanınız.
Page 437
▶ Alet ayarlarını yapmadan, aksesuar parçalarını değiştirmeden veya aleti bir yere koymadan önce fişi prizden ve/veya (çıkarılabilir) aküyü aletten çıkarınız. Bu önlem, elektrikli el aletinin istem dışı çalışmasını engeller. ▶ Kullanılmayan elektrikli el aletlerini çocukların erişemeyeceği yerde muhafaza edin. Aleti iyi tanımayan veya bu talimatları okumamış kişilere aleti kullandırmayınız.
Page 438
▶ Aküleri açık ateş yakınına koymayınız veya yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayınız. Açık ateş veya 130°C'nin (265°F) üzerinde sıcaklıklar patlama tehlikesine neden olabilir. ▶ Tüm şarj talimatlarına uyunuz ve aküyü veya akülü aleti kullanım kılavuzunda öngörülen sıcaklık aralığının dışında şarj etmeyiniz. Hatalı şarj veya öngörülen sıcaklık aralığının dışındaki şarj işlemleri akünün zarar görmesine ve yangın tehlikesine neden olabilir.
Page 439
Hilti servisi ile irtibat kurunuz. ▶ Akü tutulamayacak kadar sıcaksa arızalı olabilir. Ürünü yanıcı malzemeler- den yeterli bir uzaklıkta, gözlemleyebileceğiniz yanmaz bir zemin üzerine koyunuz ve soğuması için bırakınız. Bu durumda her zaman Hilti servisi ile irtibat kurunuz. 2.4 Ek güvenlik uyarıları...
Page 440
Açıklanan ürün, vidaların vidalanması ve çözülmesi, metal, ahşap ve plastiğe delik açmak için elle kullanılan, akü işletimli bir delme/vidalama makinesidir. ▶ Bu ürün için sadece B 12 tip serisi Hilti Lityum İyon aküler kullanılmalıdır. ▶ Bu aküler için sadece C4/12 serisi Hilti şarj cihazları kullanınız.
Page 441
3.5 Teslimat kapsamı (Darbeli) delme/vidalama makinesi, kullanım kılavuzu. Güvenli çalışma için sadece orijinal yedek parçalar ve tüketim malzeme- leri kullanınız. Ürün için izin verilen diğer sistem ürünlerini Hilti Store'da veya şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group Teknik veriler 4.1 Teknik veriler...
Page 442
önlemleri belirleyiniz, örneğin: Elektrikli el aletinin ve ek aletlerin bakı- mının yapılması, ellerin sıcak tutulması, iş akışlarının düzenlenmesi. Ses emisyonu değerleri SF 2-A12 SF 2H-A12 Emisyon ses basıncı seviyesi (L 72 dB(A) 76 dB(A) Ses basıncı seviyesi için emniyet-...
Page 443
Çalışma hazırlığı DİKKAT Yaralanma tehlikesi kazara çalışmaya başlama nedeniyle! ▶ Aküyü takmadan önce ilgili ürünün kapalı konumda olduğundan emin olunuz. ▶ Cihazın ayarlarını yapmadan veya aksesuarları değiştirmeden önce aküyü çıkartınız. Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz.
Page 444
Çalışma DİKKAT Hasar tehlikesi yanlış kullanım nedeniyle! ▶ Şalteri dönüş yönü ve/veya fonksiyon seçimi için çalışma esnasında çalıştırmayınız. Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz. 6.1 Ek aletin takılması 1. Sağa/sola dönüş değiştirme şalterini orta konuma getiriniz veya aküyü aletten ayırınız.
Page 445
3. Sağa / sola dönüş değiştirme şalteriyle istediğiniz dönüş yönünü ayarlayı- nız. 6.7 Delme 1. Fonksiyon ayar halkasını delme fonksiyonuna veya torkuna ayarlayınız 2. Sağa / sola dönüş değiştirme şalterini sağa dönüşe ayarlayınız. 6.8 Darbeli delme SF 2HA12 1. Fonksiyon ayar halkasını darbeli delme fonksiyonuna ayarlayınız 2.
Page 446
• Bakım ve onarım çalışmalarından sonra tüm koruma tertibatları yerleştiril- meli ve fonksiyonları kontrol edilmelidir. Güvenli çalışma için sadece orijinal yedek parçalar ve sarf malze- meleri kullanınız. Tarafımızdan onaylanmış, yedek parçaları, aksesu- arları ve sarf malzemelerini Hilti Store veya adresinde bulabilirsiniz. www.hilti.group. Akü aletlerinin taşınması ve depolanması Taşıma DİKKAT...
Page 447
Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti, eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. ▶ Elektrikli el aletlerini, elektronik cihazları ve aküleri evdeki çöplere atmayınız!
Page 448
Üretici garantisi ▶ Garanti koşullarına ilişkin sorularınız için lütfen yerel Hilti iş ortağınıza başvurunuz. 442 Türkçe 2235269 *2235269* Printed: 19.09.2019 | Doc-Nr: PUB / 5509391 / 000 / 01...
Page 472
本機具配有電子式保護系統,可以提供保護避免過載和過熱。本機具在過載 或過熱的情況之下會自動關閉。在鬆開控制開關之後,本機具在再次按下開 關後,可能不會馬上重新啟動(當本機具正在冷卻時)。 充電狀態顯示幕不會顯示過載和過熱的狀況。 3.5 配備及數量 (鎚擊)鑽 / 起子、操作手冊。 為確保操作的安全及可靠性,請務必使用原廠Hilti備件與耗材。關於本 產品,您可於當地Hilti Store或網站查詢其他經過認證可搭配使用的系 統產品:www.hilti.group 技術資料 4.1 技術資料 SF 2-A12 SF 2H-A12 額定電壓 10.8 V 10.8 V 重量(依據EPTA程序01) 1.1 kg 1.2 kg 轉數 1檔 0 rpm … 0 rpm … 400 rpm 400 rpm 2檔...
Page 473
SF 2-A12 SF 2H-A12 Ø鑽頭(硬木) 0.8 mm … 0.8 mm … 10 mm 10 mm Ø鑽頭(金屬) 0.8 mm … 6 mm 0.8 mm … 6 mm 操作時的環境溫度 −17 ℃ … 60 ℃ −17 ℃ … 60 ℃ 貯放溫度 −20 ℃ … 70 ℃...