Télécharger Imprimer la page

RECARO Milano Notice De Montage Et D'utilisation page 4

Publicité

6b
A
B
7
8
Achten Sie auf die richtige Gurtführung an den last-
6a
tragenden Punkten.
Das Gurtschloß muß unterhalb der Gurtführung liegen.
Gurte dürfen nicht verdreht oder eingeklemmt sein
und müssen gestrafft werden.
The seatbelt buckle position (when fastened) must
be below the belt-guide of the seat as shown in
figure 6a. If the seatbelt buckle position (when fa-
stened) is above the belt-guide of the seat, as shown
in figure 6b the seat should not be used.
Belts must not be twisted or clamped in and must be
tightened.
6422-4-00/1
Abnehmen des Kopfstützenbezugs:
Öffnen Sie zuerst den Klettverschluss hinten an der
Kopfstütze (A). Öffnen Sie anschließend die schmalen
Klettverschlüsse an den Seiten und ziehen Sie den
Bezug nach vorne ab. Hängen Sie die Gummizüge
aus den Gurthaken aus (B) und nehmen Sie die
Gummischlaufe von den Verbindungshaken ab.
Removing the headrest cover:
Open the Velcro fastener at the back of the headrest
(A). Subsequently open the narrow Velcro fasteners
on the sides and remove the cover. Detach the
elastic straps from the belt hooks (B) and remove the
elastic loop from the connecting hook.
6421-4-00/1
Abnehmen des Lehnenbezugs:
Heben Sie die Lehne etwas an und schwenken Sie
sie ganz nach hinten. Trennen Sie nun Sitzkissen und
Lehne.
Removing the backrest cover:
Lift the back slightly and move it all the way back.
Separate the seat from the back.
6420-4-00/1
D
GB
6432-6-00

Publicité

loading