Table des Matières

Publicité

Liens rapides

NEPTUN
ZATURN
JUPITER
Traduction de l'original
Livre d'Instructions
67030202-110 - version 1.10
FR - 05.2016
www.hardi.es
www.hardi-international.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hardi NEPTUN

  • Page 1 NEPTUN ZATURN JUPITER Traduction de l’original Livre d’Instructions 67030202-110 - version 1.10 FR - 05.2016 www.hardi.es www.hardi-international.com...
  • Page 3 Félicitations pour avoir choisi un produit de protection de culture HARDI. La fiabilité et l'efficacité de cette machine dépendent entièrement des soins qu'elle reçoit. La première étape est de lire soigneusement et de prêter attention à ce livre d'instructions. Il contient des informations essentielles sur un usage correct de ce produit de qualité...
  • Page 5: Table Des Matières

    Table des matières 1 - Déclaration CE Déclaration de conformité CE ......................5 2 - Sécurité Sécurité des opérateurs ........................7 Symboles ....................................................7 Précautions ..................................................7 3 - Description Informations générales ........................9 Vue d'ensemble ................................................9 Emploi du pulvérisateur ............................................11 Sur la route ..................................................11 Plaque d'identification ..............................................11 Châssis ....................................................11 Cuve ......................................................12...
  • Page 6 Table des matières Cales .....................................................28 Ensemble d'éclairage ..............................................28 Rampes ....................................................28 La rampe LINER ................................................28 La rampe ATLAS................................................29 La rampe BOXER ................................................30 La rampe CRONOS ..............................................31 Embrayage centrifuge ...............................................32 En particulier pour les rampes CRONOS ......................................32 Système de pulvérisation pneumatique .......................................33 Système de pulvérisation hydropneumatique ..................................33 Système IRIS, continuation du système hydropneumatique ............................34 4 - Mise en service...
  • Page 7 Buse de rinçage ................................................61 Remplir la cuve à eau propre ..........................................62 Robinet de vidange ..............................................62 Système de collecteur ...............................................62 Remplir les produits chimiques liquides par le TurboFiller HARDI (facultatif ) ......................63 Rinçage du TurboFiller...............................................64 Alimentation..................................................65 Installation des supports du boîtier de commande ................................65 Réglage de l'unité...
  • Page 8 Table des matières Arbre de transmission ...............................................83 Arbre de transmission de la cuve ........................................83 Pompe à membrane ..............................................83 Filtres et raccords ................................................84 Barre de remorquage à fourche ..........................................84 Barre de remorquage à anneau ..........................................84 Barre de remorquage articulée ..........................................85 Essieux avec frein ................................................85 Intervalles d'entretien et de maintenance ..................
  • Page 9: Déclaration Ce

    1 - Déclaration CE Déclaration de conformité CE Fabricant: ILEMO HARDI S.A.U. Polígono Industrial El Segre, 712, 713 25191 Lleida ESPAGNE Déclare que le(s) produit(s) ci-dessous: NEPTUN ZATURN JUPITER - a (ont) été fabriqué(s) en conformité avec les dispositions applicables de la Directive 2006/42/CE sur les machines et...
  • Page 11: Sécurité

    Si, après lecture, il y a des parties de ce livre d'instructions que vous ne comprenez pas entièrement, veuillez contacter votre concessionnaire HARDI pour de plus amples informations avant d'utiliser l'équipement. La réglementation locale peut exiger que l'opérateur soit certifié pour utiliser cet équipement de pulvérisation.
  • Page 12 2 - Sécurité Entretien Faites toujours un test de pression avec de l'eau claire avant de remplir avec des produits chimiques. Ne retirez pas le tuyau si la machine est allumée. DANGER! Ne dépassez pas les tr/min maximum recommandés. Rincez et nettoyez l'équipement après usage et avant l'entretien. Ne retirez pas le tuyau si la machine est allumée.
  • Page 13: Description

    3 - Description Informations générales Vue d'ensemble 1. Cuve principale 7. Cuve d'eau claire 2. Indicateur de niveau, en option sur le dessus de la cuve 8. Couvercle principal et filtre 3. Vannes Manifold 9. TurboFiller 4. Filtre de succion 10.
  • Page 14 3 - Description 12. Châssis 17. Point de remplissage de la boîte de vitesse 13. Boîtier du ventilateur 18. Sortie d'air 14. Grille et guide d'air 19. Conduite de pulvérisation 15. Capot central 20. Déflecteur inférieur réglable 16. Pare-chocs et barre d'éclairage 21.
  • Page 15: Emploi Du Pulvérisateur

    Emploi du pulvérisateur Le pulvérisateur HARDI est conçu pour appliquer des produits chimiques employés pour la protection des cultures. Cet équipement ne peut être utilisé que dans ce but. L'utilisation de cet équipement dans un autre but n'est pas autorisée. Si aucune loi particulière dans votre région n'oblige l'utilisateur à...
  • Page 16: Cuve

    3 - Description Cuve La cuve principale en polyéthylène résistant aux chocs, aux UV et aux produits chimiques, est d'une conception expressément arrondie sans aucun coin pour faciliter le nettoyage. Les contenances nominales sont 1000, 1500, 2000 ou 3000 l. Un grand indicateur du contenu de la cuve facile à lire est placé sur le côté avant droit et un autre sur le côté gauche. Le premier est visible depuis la cabine du tracteur.
  • Page 17: Système De Liquide

    Toutes les fonctions du système de succion passent par une soupape à trois voies. La soupape de pression se trouve également dans le circuit de pression Le circuit de basse pression est appelé HLC (Hardi Liquid Circuit). Le circuit de liquide Il consiste en un système de collecteur dans la zone de travail (partie avant) où...
  • Page 18: Système De Collecteur

    3 - Description Système de collecteur Les fonctions du circuit de pulvérisation sont opérées par les vannes MANIFOLD centralement positionnées, dotées de plaques codées en couleur et de symboles picturaux pour une facile utilisation. Le système de soupapes modulaires facilite l'ajout d'options supplémentaires à...
  • Page 19: Diagramme Du Circuit

    3 - Description Diagramme du circuit 8. Vannes Manifold 1. Cuve principale 2. Cuve de rinçage 9. TurboFiller 3. Mélangeur de poudre ou nettoyeur de bidons (en option) 10. Buses de rinçage 4. Pompe 11. Buses d'agitation du Venturi 5. Filtre de succion 12.
  • Page 20: Soupape De Sécurité

    3 - Description Soupape de sécurité Elle est en fonte et située sur le devant de la machine à côté de l'unité opérationnelle. Depuis ce collecteur, il est possible d'activer l'agitateur MAX. 20 bar et la buse de rinçage pour un nettoyage interne (en option), ainsi (HLC) que le TurboFiller (en option) ou le mélangeur de poudre.
  • Page 21: Unité Opérationnelle

    3 - Description Unité opérationnelle Votre pulvérisateur sera équipé d’une unité opérationnelle en accord avec les spécifications du pays. Le pulvérisateur de brouillard peut être équipé des types ci-dessous d’unités opérationnelles: MC/2, CB/2, SV et CB. BK/2 Unité de commande manuelle avec équilibrage de pression. Contrôlable optionnellement à distance par câble. Unité...
  • Page 22: Turbofiller

    3 - Description TurboFiller Incorporateur, TurboFiller (en option) Le TurboFiller permet le remplissage avec des poudres et des produits chimiques de pulvérisation de façon sûre et commodément debout à côté de la machine. Le TurboFiller se range parfaitement dans l'espace sous la cuve principale lorsqu'il n'est pas utilisé.
  • Page 23: Soufflantes Axiales

    Informations techniques Les kits pneumatiques installés sur les pulvérisateurs ZATURN de HARDI sont les AG820 et AG910. Ils ont tous les deux un boîtier en polyéthylène et des pales de ventilateurs en matériel synthétique renforcé. Leur forme aérodynamique offre une grande quantité...
  • Page 24 Le ventilateur est la pièce de la machine la plus dangereuse. Ne tentez pas de remplacer l'une de ses parties sans consulter d'abord votre concessionnaire HARDI. Tout travail d'entretien ou de modification sur le ventilateur et le kit pneumatique doit être fait par les techniciens qualifiés de votre concessionnaire HARDI.
  • Page 25: Flux D'air Pour Kits Pneumatiques Axiaux

    3 - Description Flux d'air pour kits pneumatiques axiaux Unité Diamètre du Vitesse Relation Puissance Flux d'air soufflante ventilateur m³/h mètres cubes/minute iEF750 1 vitesse 1:4.4 750 mm / 30” 28.000 16.500 EF820 1 vitesse 1:4.4 820 mm / 32” 35.000 21.000 iEF820...
  • Page 26: Déflecteurs

    EN 352-1:1992 ou assimilée. DANGER! Si vous remarquez des vibrations ou un bruit inhabituel, arrêtez immédiatement le ventilateur et consultez votre concessionnaire HARDI. Déflecteurs Le pulvérisateur d'air axial aussi connu comme pulvérisateur pneumatique peut être équipé en option des déflecteurs mentionnés.
  • Page 27: Boîte De Vitesse

    La seconde position P2 (40°, réglage de série en usine) doit coïncider avec C2. La troisième position P3 (45°) doit coïncider avec C3. Après avoir changé l’angle, le ventilateur doit être calibré, bien à l’usine bien en un distributeur agrée, suivant les instructions du fabricant (HARDI).
  • Page 28: Soufflantes Centrifuges (Turbines)

    AVERTISSEMENT! Les soufflantes sont la partie de la machine la plus dangereuse. Ne tentez pas de modifier aucun de leur composants sans vérifier au préalable auprès du distributeur le plus proche. Seul du personnel qualifié expressément autorisé par ILEMO HARDI S.A.U. peut manipuler des unités soufflantes pour modifier leurs caractéristiques.
  • Page 29: Grille De Protection

    3 - Description Flux d'air des turbines centrifuges HF540, HF540D et HF640D Unité soufflante Vitesse Relation Diamètre de turbine Puissance Flux d'air m³/h pieds cubes/minute HF540 1ère basse 1 - 6.6 540 mm 12 Kw 16 HP 8.000 4700 TS3 P540 / TS6 P540 2ème haute 1 - 7.8 16 Kw...
  • Page 30: Boîte De Vitesse

    3 - Description Boîte de vitesse Les soufflantes HF540 et HF640D ont une boîte de vitesse à 2 vitesses avec position neutre. Pos. supérieure: Haute vitesse Pos. moyenne: Neutre Pos. basse: Basse vitesse DANGER! Ne tentez pas d'engager ou de désengager la vitesse avec la PdF en fonctionnement.
  • Page 31: Équipement

    3 - Description Équipement Barre de remorquage à anneau Elle s'attache près de l'essieu arrière du tracteur. Avant d'engager la PdF (Prise de force) du tracteur, vérifiez que la goupille de la barre de remorquage soit fermement en place et sécurisée et que les roues du tracteur ne touchent pas le pulvérisateur en tournant.
  • Page 32: Cales

    Rampes Hardi propose 4 programmes de rampes, LINER, ATLAS , BOXER ou CRONOS. Les rampes sont équipées d'embouts pneumatiques ou hydropneumatiques ou de descentes IRIS. Si un pliage et réglage hydraulique est proposé, il est direct au tracteur ou électrohydraulique, voir le chapitre séparé.
  • Page 33: La Rampe Atlas

    3 - Description La rampe ATLAS Le programme de rampe comporte les versions suivantes, START, AGILE et SOLID. Selon les spécifications, avec réglage hydraulique, l'ajout SOLID est aussi proposé en version GV, à géométrie variable. ATLAS START ATLAS START H2 ATLAS START H3 ATLAS AGILE ATLAS SOLID CONVERT...
  • Page 34: La Rampe Boxer

    3 - Description La rampe BOXER 3 ajouts, START, AGILE et SOLID Avec réglage hydraulique, les deux premiers sont des structures légères et SOLID est une structure de rampe renforcée plus large. BOXER START HORIZONTAL H2 BOXER START HORIZONTAL H3 BOXER START HORIZONTAL H5 BOXER AGILE HORIZONTAL H2 BOXER AGILE HORIZONTAL H3...
  • Page 35: La Rampe Cronos

    3 - Description La rampe CRONOS Le programme de rampe comprend les versions suivantes, SOLID, RIDER et VARIA Selon les spécifications, réglage hydraulique. L’absorbeur de cahots en caoutchouc est commun à toutes les rampes dans le tronçon de rampe. SOLID n'a pas de suspension en trapèze. RIDER et VARIA on une suspension en trapèze. Les 3 versions de rampes CRONOS sont proposées avec tronçon de rampe FIX (pas de changement d'angle) - La fonction d'inclinaison dans le tronçon de rampe ou section de rampe à...
  • Page 36: Embrayage Centrifuge

    3 - Description Embrayage centrifuge Tous les tronçons de rampe sont équipés d'embrayages centrifuges, verticaux aussi bien qu'horizontaux, selon les spécifications de la rampe. L'embrayage est réglé selon le poids de la rampe et les conditions du terrain. Embrayage mou et avec du jeu. Desserrez le contre-écrou A, desserrez le boulon B. Pour resserrer l'embrayage, desserrez l'écrou A, serrez le boulon B.
  • Page 37: Système De Pulvérisation Pneumatique

    3 - Description Système de pulvérisation pneumatique Le système pneumatique est à basse pression. Ce système profite de la grande vitesse de l'air et de la turbulence à la sortie de l'embout pour pulvériser le liquide en un brouillard très fin. Grâce aux déflecteurs à...
  • Page 38: Système Iris, Continuation Du Système Hydropneumatique

    3 - Description Système IRIS, continuation du système hydropneumatique Le système d'application IRIS permet des réglages d'air individuels car chaque sortie peut prendre un angle aigu et l'alimentation en air peut même être fermée si on en a besoin. Le système IRIS fournit la taille de gouttelettes requise et la conduite de l'air vers la cible.
  • Page 39: Mise En Service

    4 - Mise en service Informations générales Décharger le pulvérisateur du camion Lorsque vous chargez le pulvérisateur sur un camion ou le déchargez au moyen d'un treuil ou d'une grue, utilisez les points de suspension montrés sur le schéma et assurez-vous que les sangles soient suffisamment résistantes.
  • Page 40: Raccords Mécaniques

    4 - Mise en service Raccords mécaniques Régler la longueur de la barre de remorquage 1. Placez la roue jockey dans la position indiquée sur la photo. 2. Desserrez les trois boulons (A) situés à l'endroit où la barre de remorquage est raccordée au châssis.
  • Page 41: Raccorder La Barre De Remorquage Articulée

    4 - Mise en service Raccorder la barre de remorquage articulée Elle s'attache aux bras de raccordement inférieurs du tracteur. Avant de raccorder la PdF, vérifiez que le diamètre des goupilles corresponde au diamètre de la boule sur les rotules inférieures et que les roues du tracteur ne touchent pas le pulvérisateur en tournant.
  • Page 42: Raccorder L'arbre D'entraînement

    4 - Mise en service Raccorder l'arbre d’entraînement L'installation initiale de l'arbre d'entraînement peut impliquer de couper l'essieu pour l'adapter au tracteur auquel il sera attelé. Pour l'atteler la première fois, procédez comme suit: 1. Attachez le pulvérisateur au tracteur de telle manière que la distance entre l'arbre de la PdF et la pompe du pulvérisateur soit la plus courte possible.
  • Page 43: Raccords Hydrauliques

    4 - Mise en service Raccords hydrauliques Informations générales Assurez-vous que les raccords soient propres avant de les installer. Après avoir appuyé sur la pédale de frein et lorsque le système est rempli d'huile, vérifiez le niveau de l''huile hydraulique dans le tracteur et rajoutez-en si nécessaire.
  • Page 44: Raccords Électriques

    4 - Mise en service Raccords électriques Informations générale Si votre équipement comprend un composant électrique, veuillez noter les informations ci-dessus afin de le raccorder correctement et d'éviter 12 V des problèmes pendant le travail. La tension requise par les composants électriques est de 12 V. Avant de raccorder un composant, vérifiez que la polarité...
  • Page 45: Régulateur De Débit

    4 - Mise en service Régulateur de débit Régulateur de débit DB 3610 Affichage DB 3610 Boîte à fluide FB 3610 Boîtier hydraulique HB 3610 Boîte d’alimentation à mettre à mettre Les boîtes de travail pour l’entrée et à la sortie des signaux...
  • Page 46: Régulateur De Débit Db 3620

    4 - Mise en service Régulateur de débit DB 3620 Affichage DB 3620 Boîte à fluide FB 3620 Boîtier hydraulique HB 3620 à mettre à mettre Boîte d’alimentation Les boîtes de travail pour l’entrée et à la sortie des signaux...
  • Page 47: Circuit Du Fluide

    4 - Mise en service Circuit du fluide Filtre de succion La taille de maille du filtre standard et de 50 mesh. Des filtres de 80 et 100 mesh sont disponibles et on peut les changer en ouvrant le couvercle supérieur du filtre. Vérifiez le joint annulaire avant de replacer le couvercle et remplacez-le s'il est endommagé.
  • Page 48: Déflecteurs

    4 - Mise en service Déflecteurs ATTENTION! Ne pénétrez jamais dans la zone ou réglez le déflecteur ou tout autre partie près du kit pneumatique une fois que le tracteur est en marche. Déflecteur V Garez le pulvérisateur dans le verger, entre 2 rangées d'arbres; réglé, il doit pointer vers le sommet des arbres.
  • Page 49 4 - Mise en service Déflecteur inférieur réglable Permet de diriger l'air vers le haut et d'éviter les turbulences au sol et sur les pieds, car il est souvent utilisés dans les vergers, par exemple de pruniers. Le régler entre les rangs et tester avec de l'eau claire.
  • Page 50 4 - Mise en service Déflecteur DUO P Sortie d'air à position fixe, les supports de buses sont placés devant la sortie d'air, facilement accessibles pour le calibrage. Déflecteurs DUO T et V La partie supérieure du déflecteur est réglable, ce qui permet de déterminer la direction de l'air et de la pulvérisation vers la cible.
  • Page 51: Rampes

    4 - Mise en service Rampes Informations générales Les rampes ont toutes des options mineures ou majeures pour s'adapter aux cultures. Le tout en fonction du niveau technique de la structure de la rampe. Voir les réglage ci-dessous. La rampe FIX: le dispositif de pulvérisation peut se régler en hauteur et en largeur en desserrant les boulons X et Y, en le mettant en position et en resserrant les boulons.
  • Page 52: Atlas Start

    4 - Mise en service ATLAS START Les dispositifs de pulvérisation extérieurs sont réglables entre 3 m et 4 m, ainsi que le tronçon central sur la gauche et la droite de plus ou moins 20 cm (8 po.) Système métrique: les rampes se règlent entre 3,1 m et 3,9 m pour le tronçon A du dessin et les parties centrales du tronçon B se règlent de 0,2 m de chaque côté.
  • Page 53: Boxer Start

    4 - Mise en service BOXER START Réglage télescopique hydraulique du tronçon de rampe entre 2,6 m et 3,9 m (8,5 pi. et 12,7 pi.) Pour le réglage de la section centrale, voir la description pertinente dans ATLAS START. BOXER SOLID VERTICAL FIX ou CONVERT Réglage télescopique entre 3,6 m et 4,8 m (11,8 pi.
  • Page 54: Réglage De La Rampe Boxer

    4 - Mise en service Réglage de la rampe BOXER Il est important d'éviter un relâchement destructeur de la partie télescopique, la partie qui a du jeu doit être ajustée. Desserrez le contre-écrou A mais resserrez le boulon B; ne pas l'appuyer sur la partie télescopique de la rampe, simplement le maintenir fermement et éviter qu'il y ait du mou.
  • Page 55: Rider

    4 - Mise en service RIDER Comporte une suspension en caoutchouc supplémentaire sur le tronçon de rampe, ainsi qu'une suspension en trapèze sur la section centrale. Maintenez les parties amovibles libres de poussière et de saleté, graissez- les toutes les semaines/toutes les 50 heures. VARIA La CRONOS VARIA comporte un réglage latéral hydraulique depuis la place du conducteur.
  • Page 56: Général Pour Tous Les Modèles De Rampe

    4 - Mise en service Général pour tous les modèles de rampe Embrayage centrifuge Tous les tronçons de rampe sont équipés d'embrayages centrifuges, verticaux aussi bien qu'horizontaux, selon les spécifications de la rampe. L'embrayage est réglé selon le poids de la rampe et les conditions du terrain. Embrayage mou et avec du jeu Desserrer le contre-écrou A, desserrer le boulon B.
  • Page 57: Support De Transport

    4 - Mise en service Support de transport Le support de transport doit soutenir le tronçon de rampe pendant les déplacements. Pour le mettre en place, desserrez les boulons indiqués, puis régler la rampe en position supportée fermement et resserrez les boulons.
  • Page 58: Version Hydraulique

    4 - Mise en service Version hydraulique Assurez-vous que le boulon B indiqué n'appuie pas fortement sur la partie coulissante, le rouleau noir en nylon doit pouvoir se déplacer librement sur le rail. En fonction du dispositif de pulvérisation, la mise en place sur l'extérieur est comme sur la photo.
  • Page 59: Réglage Hydraulique Des Supports De Convert

    4 - Mise en service Réglage hydraulique des supports de Convert En option, la rampe peut être réglée hydrauliquement sur le côté, depuis la cabine du tracteur. Dans ce cas, laissez les patins de frottement indiqués juste assez relâchés pour permettre au tube intérieur de glisser facilement en dedans et en dehors.
  • Page 60: Cannons

    Vous pouvez ajuster la direction dans laquelle les extrémités des becs supérieurs et inférieurs visent. Calibrage Allez sur www.hardi-international.com et téléchargez le programme de calibrage Excel. La distance de travail donnée est la distance totale de pulvérisation. S’il y a deux rangs de 1,8 m, multipliés par 2 ils font 3,6 m.
  • Page 61: Fonctionnement

    DANGER! Si un bruit inhabituel ou une vibration excessive du kit pneumatique sont détectés, arrêtez immédiatement l'équipement et faites appel à un technicien autorisé de HARDI. Sélectionner la vitesse Il est possible de sélectionner la vitesse basse ou haute au moyen du levier spécialement conçu pour cela.
  • Page 62: Pendant Le Déplacement Du Pulvérisateur

    5 - Fonctionnement Pendant le déplacement du pulvérisateur La rampe doit être déployée à 100% ou reposer sur les supports de transport. La rampe doit se déployer et rester ferme, solide et stable. Si la rampe n’est pas maintenue fermement déployée pendant la pulvérisation, la structure s’autodétruira en raison des mouvements générés par le défaut de fermeté...
  • Page 63: Régler Le Ventilateur A6820 Et Sf65/Sf65 Et Xf90

    5 - Fonctionnement Régler le ventilateur A6820 et SF65/SF65 et XF90 L'angle des pales du ventilateur peut être réglé sur 4 positions. Le réglage en usine est la position 3 (40º). Diminuer l'angle des pales (angle minimum, position 1 (30°)) réduit le flux d'air et la consommation d'énergie.
  • Page 64: Circuit Du Fluide

    ATTENTION! La législation et les exigences peuvent varier d'un pays à l'autre. Respectez toujours la législation en vigueur à tout moment. NOTE! Le propriétaire/opérateur du pulvérisateur est responsable de respecter toute législation pertinente. HARDI ne peut accepter de responsabilité pour une opération et un usage incorrects.
  • Page 65: Remplir Par Le Couvercle De La Cuve

    5 - Fonctionnement Remplir par le couvercle de la cuve La cuve est remplie d'eau par l'orifice de remplissage en retirant le couvercle situé sur le dessus de la cuve. L'eau utilisée doit être aussi propre que possible pour obtenir les meilleurs résultats. Remplissez la cuve en utilisant le filtre pour empêcher que des impuretés ne pénètrent dans la cuve.
  • Page 66: Remplir La Cuve À Eau Propre

    5 - Fonctionnement Remplir la cuve à eau propre La cuve d'eau propre est située sur le devant et intégrée à la conception de la cuve principale. Elle est employée pour se laver les mains et les gants, nettoyer les buses obstruées, etc., AVERTISSEMENT! Bien que cette cuve soit complètement séparée de la cuve principale et ne doit être remplie que par de l'eau claire, cela ne veut pas dire que l'eau soit potable.
  • Page 67: Remplir Les Produits Chimiques Liquides Par Le Turbofiller Hardi (Facultatif)

    5 - Fonctionnement Remplir les produits chimiques liquides par le TurboFiller HARDI (facultatif) 1. Remplir la cuve d'au moins 1/3 avec de l'eau (à moins d'indications contraires sur l’étiquette du récipient de produits chimiques). 2. Tournez la vanne Manifold vers le TurboFiller 3.
  • Page 68: Rinçage Du Turbofiller

    5 - Fonctionnement Rinçage du TurboFiller Le rinçage du TurboFiller et des récipients de produits chimiques se fait des deux manières suivantes: Quand le couvercle du TurboFiller est ouvert Pour nettoyer les récipients vides. Placez le récipient au-dessus de la buse rotative de rinçage au milieu du TurboFiller de façon que la buse soit à...
  • Page 69: Alimentation

    5 - Fonctionnement Étant donné que ce manuel ne concerne pas qu'un seul modèle puisqu'HARDI propose de multiples configurations du même pulvérisateur, le chapitre suivant se rapporte aux unités opérationnelles disponibles. Alimentation Le besoin en alimentation est de 12V CC. Notez toujours la polarité! Pour un fonctionnement correct de l'équipement électrique, les fils doivent avoir la section recommandée et les fusibles corrects pour assurer une alimentation suffisante.
  • Page 70: Réglage De L'unité Opérationnelle Bk/2

    5 - Fonctionnement Réglage de l'unité opérationnelle BK/2 ATTENTION! Il est très important de bien régler l'unité opérationnelle. Avant la première utilisation de l'équipement, il est nécessaire de régler les soupapes de pression constante sur chaque soupape de pression. Au cours de cette procédure, la capacité individuelle de retour de chaque section est réglée de façon qu'elle renvoie la même quantité...
  • Page 71: Unité Opérationnelle Bs2

    5 - Fonctionnement Unité opérationnelle BS2 La poignée A est le principal levier B est le réglage de la pression, vers la droite, on augmente la pression. R = Retour vers la cuve C = Agitation 1 = Ouvrir soit la section de gauche soit la section de droite. 2 = Ouvrir les sections de droite et de gauche.
  • Page 72: Unité Opérationnelle Ca

    5 - Fonctionnement Unité opérationnelle CA Les soupapes de section sont activées depuis le boîtier de commutation dans la cabine du tracteur. Tournez l’interrupteur vers le dessin des buses et le liquide de la pulvérisation dans la section. La pression est établie en poussant l’interrupteur avec les symboles + et -, + étant davantage de pression et ainsi de suite.
  • Page 73: Unité Opérationnelle Cb Avec Vanne De Dérivation

    5 - Fonctionnement Unité opérationnelle CB avec vanne de dérivation L’unité opérationnelle sert en cas de faibles taux de doses, comme c’est souvent le cas pour les pulvérisateurs pneumatique équipés d’une vanne de dérivation supplémentaire. Ouvrez la vanne pour laisser une quantité X de débit de la pompe retourner librement à...
  • Page 74: Hb 3610

    5 - Fonctionnement HB 3610 H0+ / H0-. Lever H1+ / H1-. Repliage gauche H2+ / H2-. Repliage droite H3+ / H3-. Géométrie variable gauche H4+ / H4-. Géométrie variable droite STB. ON / OFF Le Joystick sélecteur S Retirez la protection en caoutchouc de l’extrémité inférieure; vissez-la dans le levier hydraulique, au moyen de l’écrou préparé...
  • Page 75: Hb 3620

    5 - Fonctionnement HB 3620 H0+ / H0-. Elevation H1+ / H1-. G pliage H6+ H2- H2+ / H2-. D pliage H3+ / H3-. G Géométrie variable H5- H6- H4+ / H4-. D Géométrie variable H5+ / H5-. G Géométrie variable parallélogramme H6+ / H6-.
  • Page 76: Le Réglage Hydraulique

    5 - Fonctionnement Le réglage hydraulique Le joystick active les solénoïdes sur le bloc hydraulique. Le débit d’huile du tracteur est différent selon le modèle. Réglez le débit avec le boulon Allen indiqué: in = ralentit out = accélère La rampe doit se déplacer toujours lentement. Les capteurs de végétation sont installés en option Ils s’ouvrent et se ferment si un arbre ou un buisson sont détectés.
  • Page 77: Régulateur De Débit Db3610

    5 - Fonctionnement Régulateur de débit DB3610 1-2-3-4. Section de fluide. Impair à gauche. Paire à droite 5-6-7-8. Sélecteurs hydrauliques 9. Menu/gauche 10. En haut 11. Touche esc / Droite 12. En bas 13. Entrée/ Régulateur 14. Capteur végétation ON-OFF/ Écrans 15.
  • Page 78: Régulateur De Débit Db3620

    5 - Fonctionnement Régulateur de débit DB3620 1. Raccourci à la cuve 14. ON/OFF sonar 2. Raccourci à la pression 15. ON/OFF/Pause 3. Raccourci à la vitesse 16. Pression 4. Raccourci à L/Ha 17. Débit en litres par minute 5. Changement d’écran 18.
  • Page 79: Joystick Prolongée

    5 - Fonctionnement Joystick prolongée H0+ H0-. Elevation H1+ H1-. G pliage H2+ H2-. D pliage H3+ H3-. G Géométrie variable H4+ H4-. D Géométrie variable H5+ H5-. G Géométrie variable parallélogramme H6+ H6-. D Géométrie variable parallélogramme H3- H5+ F0.
  • Page 80: Nettoyage

    ATTENTION! Lisez toujours les sections individuelles. Lisez soigneusement les instructions concernant les tâches de maintenance avant de commencer. Si une partie quelconque de ces instructions n'est pas claire, veuillez, pour des raisons de sécurité, contacter votre concessionnaire HARDI pour d'autres informations. ATTENTION! Un pulvérisateur propre est un pulvérisateur sûr.
  • Page 81: Nettoyage De La Cuve Et Du Système De Liquide

    5 - Fonctionnement Nettoyage de la cuve et du système de liquide 1. Diluez le liquide de vaporisation restant dans la cuve avec au moins 10 parts d'eau et vaporisez le liquide sur la culture ou le verger qui vient d'être traité. 2.
  • Page 82 5 - Fonctionnement 4. Lorsqu'un tiers du contenu de la cuve de rinçage est utilisé, tournez la soupape de succion vers «Cuve principale» et faites fonctionner toutes les soupapes du côté pression du système dans l'ordre suivant, afin que tous les tuyaux et composants soient rincés: I.
  • Page 83 5 - Fonctionnement Rinçage quand la cuve principale n’est pas vide Rinçage de la pompe, de l’unité opérationnelle, des conduites de pulvérisation, etc., au cas où la pulvérisation soit arrêtée avant que la cuve principale ne soit vide (par ex. en cas de pluie, etc.). Nettoyage du système de liquide: 1.
  • Page 84: Maintenance

    6 - Maintenance Lubrification Informations générales Toujours garder les lubrifiants propres, secs et frais - de préférence à température constante - afin d’éviter la contamination par la poussière et la condensation. Maintenez tous les bidons d’huile, les entonnoirs et pistolets à graisse propres et nettoyez les points de lubrification une fois lubrifiés.
  • Page 85: Lubrifiants Convenables

    BILLES et POMPE Consistance NLGI grade 2 Cartouche pour engraisser la TOTAL Multis Complex SHD 460 Viscosité (@40°C) > 460 cSt pompe Hardi (400g): Item no. 28164600 BAGUES DE Graisse basée en lithium MOBIL XHP 222 SHELL Gadus S3 V220C 2...
  • Page 86 6 - Maintenance Graissez ou appliquez de l’huile sur tous les éléments pivotants, télescopiques ou pièces mobiles de tous les types de rampes ou becs verseurs toutes les 100 heures. Celle-ci est une illustration générale, fonctions comme Varia ou d’autres peuvent ne pas être présentes en votre machine. Arrêtez le moteur du tracteur lors de l’entretien de la machine.
  • Page 87: Arbre De Transmission

    6 - Maintenance Arbre de transmission Les joints universels et les roulements doivent être graissés. Aux points marqués (A), cela doit être fait après 10 heures de travail et les tubes et essieux (B) toutes les 50 heures. Souvenez-vous de lubrifier également les joints de l'arbre de transmission entre la pompe et la boîte de vitesse du ventilateur.
  • Page 88: Filtres Et Raccords

    6 - Maintenance Filtres et raccords Inspectez les filtres toutes les 50 heures de travail. En plus de vous assurer qu'elles soient propres, vérifiez que les grilles soient en bon état. Autrement, l'efficacité des filtres est réduite. Lorsque vous démontez un filtre ou un tuyau, faites attention à ne pas pincer les joints annulaires dont ils sont garnis. Lorsque vous replacez le raccord du tuyau, lubrifiez le joint annulaire avec de l'huile ou de la graisse pour qu'il rentre dans la rainure.
  • Page 89: Barre De Remorquage Articulée

    6 - Maintenance Barre de remorquage articulée Maintenez les parties mobiles graissées par le bouchon graisseur pour éviter qu'elles ne s'usent ou grippent. Un second bouchon graisseur doit être graissé sur l'axe pivotant de la barre de remorquage articulée. Graissez aussi les parties mobiles entre les goupilles et les rotules inférieures.
  • Page 90: Intervalles D'entretien Et De Maintenance

    évaluer. AVERTISSEMENT! Si vous ne pensez pas pouvoir réaliser certains des travaux de maintenance décrits plus bas, contactez l'atelier de votre concessionnaire HARDI pour assistance. Toutes les 10 heures de travail - le circuit de pulvérisation Remplissez la cuve d'eau claire, activez toutes les fonctions et vérifiez qu'il n'y ait pas de fuites en utilisant une pression de...
  • Page 91: Toutes Les 10 Heures De Fonctionnement - Filtres De Pression

    6 - Maintenance Toutes les 10 heures de fonctionnement - Filtres de pression Retirez le filtre de pression, dévissez le boîtier du filtre pour inspecter et nettoyer le filtre. Lorsque vous remontez le filtre, graissez le joint annulaire. Ils ont différentes tailles de maille. Voir la section «Spécifications techniques - Filtres et buses».
  • Page 92: Toutes Les 50 Heures De Travail - Arbre De Transmission, Châssis, Pression D'air Et Pompe À Membrane

    6 - Maintenance Toutes les 50 heures de travail - Arbre de transmission, châssis, pression d’air et pompe à membrane Vérifiez la condition de la protection de l’arbre de transmission. Remplacez toutes les parties endommagés selon le besoin. Resserrez les boulons sur les roues et les endroits de plus grand stress ou couple. Vérifiez/ajustez la pression des pneus.
  • Page 93: Toutes Les 1000 Heures De Travail - Inspection De L'embrayage Du Ventilateur

    6 - Maintenance Toutes les 1000 heures de travail - Inspection de l'embrayage du ventilateur Toutes les 1000 heures de travail ou une fois par an, l'embrayage du ventilateur doit être démonté pour inspection, nettoyage et lubrification. 1. Retirez l'embrayage du ventilateur au moyen de l'outil d'extraction (pièce n°...
  • Page 94: Maintenance Annuelle De La Prise De Force De La Cuve

    6 - Maintenance Maintenance annuelle de la prise de force de la cuve La PdF qui passe par la cuve doit être gardée en bon état et bien graissée pour assurer qu'elle coulisse. Si non, cela provoquera une pression destructrice contre la pompe et la boîte de vitesse.
  • Page 95: Maintenance Occasionnelle

    6 - Maintenance Maintenance occasionnelle Remplacement des soupapes 321 et des membranes Membranes Démonter le carter (4) Maintenant, la membrane (5) peut être remplacée. Graissez la pompe si le liquide a fui à l'intérieur. Vérifiez que l'orifice de vidange ne soit pas obstrué. Remontez la pompe. Les paramètres de couple pour le 321 sont: Carter: 60 Nm / 44,4 lb-pi.
  • Page 96: Soupape De Section Cb

    6 - Maintenance Soupape de section CB La soupape CB du moteur est équipée d'une butée d'extrémité, un micro-interrupteur. Il peut s'user. Si cela arrive, l'alimentation électrique n'est pas coupée par le micro-interrupteur. Le moteur tourne donc sans arrêt. Cela peut griller le fusible. Retirez la clavette comme illustré, soulevez doucement le moteur à...
  • Page 97 6 - Maintenance Appliquez un produit d'étanchéité pour filetage sur le siège de soupape et vissez-le à l'extrémité de l'orifice de dérivation jusqu'à la butée. Utilisez la clé à douille. Ne pas serrez trop. Appliquez le produit d'étanchéité pour filetage sur l'assemblage du manchon et serrez sur le corps de la soupape jusqu'à...
  • Page 98: Nettoyage Du Kit Pneumatique

    6 - Maintenance Nettoyage du kit pneumatique ATTENTION! Ne pénétrez jamais dans la zone ou réglez le déflecteur ou tout autre partie près du kit pneumatique une fois que le tracteur est en marche. Nettoyage d'un kit pneumatique. Éviter un déséquilibre qui peut causer des vibrations destructrices avec des conséquences dangereuses pour les environs.
  • Page 99: Réglage De L'indicateur De Niveau De La Cuve

    Remplacement des soupapes et membranes 364 et 464 Modèles 363 La trousse de réparation pour la pompe à membrane 364 (soupapes, joints, membranes, etc.) est disponible chez HARDI, n° de pièce 750342. Soupapes Retirez le capot du carter avant de remplacer les soupapes. Rappelez- vous de leur direction afin de les remonter correctement ensuite!
  • Page 100: Calibrage Du Pistolet À Graisse

    6 - Maintenance Calibrage du pistolet à graisse Avant de lubrifier le pulvérisateur, vous devez calibrer votre pistolet a graisse pour assurer que la quantité correcte de graisse soit appliquée à chaque point de lubrification. Une quantité correcte de la graisse appliquée prolongera la vie utile du pulvérisateur.
  • Page 101: Intervalles D'entretien Et De Maintenance

    6 - Maintenance Intervalles d'entretien et de maintenance Entretien des 50 heures - Graisser la pompe Lorsque la pompe est en fonctionnement, elle DOIT être graissée toutes les 50 heures avec 30 grammes de graisse à chaque point de lubrification. ATTENTION! Afin d'éviter une usure excessive, il est important d'employer un lubrifiant recommandé! Voir «Lubrifiants recommandés»...
  • Page 102: Maintenance Occasionnelle

    6 - Maintenance Maintenance occasionnelle Soulever et retirer la pompe Pour soulever et retirer la pompe, il faut utiliser une manille placée dans l'œillet de levage situé entre les têtes (A). AVERTISSEMENT! Pour éviter les dommages en cas de chute de la pompe, utilisez un dispositif de levage et une manille en acier avec une résistance à...
  • Page 103 Après avoir démonté la pompe (remplacement de membrane, etc.), elle DOIT être lubrifiée avec 200 g de graisse à chaque point de lubrification. Cartouche de graisse de pompe Hardi: Article N° 28164600 Trousse de réparation Modèle de pompe: 364 et 464 Une trousse de réparation pour pompe à...
  • Page 104: Réglage De La Soupape À Trois Voies

    4. Remontez le tout en ordre inverse, en employant des pièces neuves si nécessaire. Rappelez-vous de remonter les chaînes. 5. Graissez les roulements ATTENTION! N'employez que des pièces originales HARDI pour réparer l'arbre d'entraînement. Remplacer les croisillons de l'arbre d'entraînement 1.
  • Page 105: Remplacer Le Joint Du Robinet De Vidange

    6 - Maintenance Remplacer le joint du robinet de vidange Si le robinet de vidange fuit, le joint et le siège peuvent être remplacés comme suit: 1. Assurez-vous que la cuve soit vide et propre. 2. La soupape doit être fermée et le levier relâché. 3.
  • Page 106: Préparation De La Machine Pour L'utiliser Après Entreposage

    6 - Maintenance Préparation de la machine pour l'utiliser après entreposage Après l'entreposage, il faut préparer la machine pour commencer le travail de façon sûre au début de la saison. Pour démarrer la machine correctement, procédez comme suit: 1. Retirez la bâche qui protège la machine le cas échéant. 2.
  • Page 107: Dépannage

    7 - Dépannage Problèmes de fonctionnement Informations générales Dans presque toutes les pannes, les mêmes facteurs semblent toujours être présents: 1. Petites fissures ou fuites d'air dans les éléments de succion qui réduisent la capacité de la pompe ou arrêtent complètement l'aspiration.
  • Page 108: Circuit Du Fluide

    7 - Dépannage Circuit du fluide PANNE CAUSE PROBABLE SOLUTION POSSIBLE Lors de l'activation, le système ne Air dans la conduite de succion. Vérifiez le joint annulaire du filtre de succion. pulvérise pas Vérifiez le tube de succion et les raccords. Vérifiez l'assemblage des enveloppes de carter de la pompe et les membranes.
  • Page 109: Unité Soufflante

    7 - Dépannage Unité soufflante PANNE CAUSE PROBABLE SOLUTION POSSIBLE Bruit ou vibrations excessives dans la Le ventilateur n'est pas correctement Équilibrez le ventilateur soufflante équilibré Les écrous qui maintiennent le kit Resserrez les écrous. pneumatique sont desserrés. Les patins d'embrayage sont cassés ou Changez les patins et les ressorts de l'embrayage ou remplacez usés.
  • Page 110: Problèmes Électriques

    7 - Dépannage Problèmes électriques Fonction d'urgence - Circuit de fluide En cas de panne d'alimentation, l'unité opérationnelle CB peut être utilisée manuellement. Commencez par débrancher le câble du boîtier de commande. Puis tournez à la main le robinet d'étranglement vert sur chaque moteur électrique pour ouvrir ou fermer la soupape.
  • Page 111: Spécifications Techniques

    1100-1550 1550 3050-3350 1100-1550 1550 1000 1000 3250-3550 1100-1550 1600 1000 1300 3250-3550 1100-1550 1600 1000 1200 Neptun Plus axial P (Kg) P1 (Kg) P2 (Kg) 1000 3386-3745 1450-2100 1455 650-1250 1200 1500 3596-4339 1550-2100 1550 650-1410 1350 2000 3995-4738...
  • Page 112 8 - Spécifications techniques Neptun Plus avec déflecteurs P (Kg) P1 (Kg) P2 (Kg) 1000 3386-3745 1450-2100 1455 650-1250 2300 1200 1500 3596-4339 1550-2100 1550 650-1410 2300 1350 2000 3995-4738 1550-2100 1550 650-1550 2400 1500 1025 3000 4095-4838 1550-2100 1800...
  • Page 113 8 - Spécifications techniques Jupiter SF avec déflecteurs P (Kg) P1 (Kg) P2 (Kg) 1500 3596-4339 1550-2100 1550 650-1410 2300 1350 2000 3995-4738 1550-2100 1550 650-1550 2400 1500 1025 3000 4095-4838 1550-2100 1800 650-1550 2630 1680 1140 1039 Zaturn plus AG avec déflecteurs P (Kg) P1 (Kg) P2 (Kg)
  • Page 114: Dimensions Et Poids Des Turbines

    8 - Spécifications techniques Dimensions et poids des turbines...
  • Page 115 8 - Spécifications techniques Zaturn Compact Liner P (Kg) P1 (Kg) P2 (Kg) 2850-3150 1100-1550 1550 3050-3350 1100-1550 1550 1000 1000 3250-3550 1100-1550 1600 1000 1300 3250-3550 1100-1550 1600 1200 1200 Zaturn Plus Atlas P (kg) P1 (kg) P2 (kg) 1000 3386-3745 2300...
  • Page 116: Facteurs De Conversion (Métrique Contre Impérial)

    8 - Spécifications techniques Facteurs de conversion (Métrique contre Impérial) Toutes les unités utilisées dans ce livre d'instructions sont métriques. Dans certains cas, des unités impériales sont utilisées. Utilisez ces facteurs pour les conversions entre unités métriques et impériales: Unité métrique Unité...
  • Page 117: Spécifications

    8 - Spécifications techniques Spécifications Modèle de pompe 363/7 Modèle de pompe 321/10 Filtres et buses Largeur de la grille de filtre 30 mesh: 0,58 mm 50 mesh: 0,30 mm 80 mesh: 0,18 mm 100 mesh: 0,15 mm Température et plage de pression Plage de température de travail: 2°...
  • Page 118: Matériaux Et Recyclage

    8 - Spécifications techniques Matériaux et recyclage Mise du pulvérisateur au rebut Lorsque le pulvérisateur est arrivé à la fin de sa vie utile, il doit être soigneusement nettoyé. La cuve, les tuyaux et les raccords synthétiques peuvent être incinérés dans un dépôt de déchets autorisé. Les parties métalliques peuvent aller à la ferraille.
  • Page 119: Index

    Index Affichage 41, 42 kit pneumatique 94 Unité opérationnelle 40, 67 Alimentation 65 Anticorrosion 76 Arbre d’entraînement 100 Liquide antigel 78 Vanne de dérivation 69 ATLAS 48 Lubrifiant approprié 76 VARIA 51 Vitesse 57 Boîte à fluide 41, 42 Membranes 91, 95 Boîte de vitesse 26, 88 Boîtes de control 69 Boîtier 41...
  • Page 120 Pièces de rechange Pour des informations à jour sur les pièces détachées, visitez www.agroparts.com Vous pouvez y trouver des informations sur toutes les pièces détachées en vous enregistrant gratuitement.
  • Page 122 ILEMO HARDI S.A.U. Polígono Industrial El Segre 712-713 - 25191 Lleida - SPAIN...

Ce manuel est également adapté pour:

ZaturnJupiter

Table des Matières