Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 49

Liens rapides

26
24h
27
a
b
c
28
a
b
c
d
24h
4
5
6
3
11
7
8
9 10
12
2
1
17 18
13
14
15
16
19
Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen
DE 0911 70 440 040
AT
0810 550 511
CH 0848 840 040
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
8001068244
970606
8001065349
970302
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
BGS6...
Roxx'x
de Gebrauchsanleitung
sv
Bruksanvisning
hu Használati utasítás
en Instruction manual
fi
Käyttöohje
ru
fr
Mode d emploi
es Instrucciones de uso
kk
it
Istruzioni per l uso
pt
Instruções de serviço
zh
nl
Gebruiksaanwijzing
el
th
da Brugsanvisning
tr
ar
no Bruksanvisning
pl

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch BGS6 Serie

  • Page 1 9 10 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 17 18 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH BGS6...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sicherheit ....................... 2 Gebrauchsanleitung ..................39 Safety information ..................4 Instructions for use ..................43 Consignes de sécurité .................. 5 Mode d`emploi ..................47 Norme di securezza ..................7 Istruizioni per l`uso ................... 51 Veiligheidsvoorschriften.................. 9 Gebruiksaanwijzing ..................55 Sikkerhedsanvisninger ................. 11 Brugsanvisning .....................
  • Page 4: Sicherheit

    oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich- Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- tigt werden oder bezüglich brauchsanweisung mitgeben. des sicheren Gebrauchs des Bestimmungsgemäße Verwendung Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren- Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
  • Page 5 Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen Hinweise zum Energielabel und Ersatzteileaustausch am Staubsauger nur vom au- torisierten Kundendienst durchgeführt werden. Bei diesem Staubsauger handelt es sich um einen Uni- Staubsauger vor Witterungseinflüssen, Feuchtigkeit versalstaubsauger mit Primärschlauch. Für das Erreichen der deklarierten Energieeffizienz und und Hitzequellen schützen.
  • Page 6: Safety Information

    supervised or have been inst- ructed on the safe use of the appliance and the have un- Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on derstood the potential dan- this instruction manual.
  • Page 7 Do not pour flammable substances or substances con- taining alcohol onto the filters (dust bag, motor pro- tection filter, exhaust filter, etc.). The vacuum cleaner is not suitable for use on con- Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez struction sites. l'aspirateur à...
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lorsque le cordon électrique de cet appareil est en- dommagé, il doit être remplacé par les soins du fab- ricant ou de son SAV ou une personne disposant de Cet aspirateur répond aux règ- qualifications similaires afin d'éviter tout danger. les techniques reconnues et En cas de fonctionnement de plus de 30 minutes, reti- rer le cordon électrique entièrement.
  • Page 9: Norme Di Securezza

    Emballage L'emballage protège l'aspirateur pendant le trans- port. Il est constitué de matériaux écologiques et est donc recyclable. Les matériaux d'emballage qui Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione ne sont plus utilisés doivent être mis au rebut aux dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare points collecteurs du système de recyclage «...
  • Page 10 sensoriali o mentali nonché Durante il riavvolgimento automatico del cavo, presta- re attenzione a che la spina non vada a sbattere contro da persone prive di sufficien- persone, parti del corpo, animali o oggetti. => guidare il cavo di collegamento alla rete elettrica con l'aiuto te esperienza e/o conoscen- della spina.
  • Page 11: Veiligheidsvoorschriften

    Avvertenze circa l'etichetta energetica Il presente aspirapolvere è un aspirapolvere ad uso ge- nerale con tubo flessibile primario. De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de Per il raggiungimento dell’efficienza energetica e della stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing classe di efficienza pulente dichiarate su tappeti e pa- erbij voegen.
  • Page 12 nis of ervaring hebben, wan- De stofzuiger niet in gebruik nemen wanneer hij be- schadigd is. In het geval zich een storing voordoet de neer zij onder toezicht staan stekker uit het stopcontact halen. Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de of met het oog op een veilig stofzuiger en de vervanging van onderdelen alleen wor- gebruik volledig over de be-...
  • Page 13: Sikkerhedsanvisninger

    Informatie op het energielabel Dit is een stofzuiger met een basisslang, bestemd voor algemene doeleinden. Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvis- Om op tapijt en harde vloeren de aangegeven energie- ningen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til efficiëntie en reinigingsprestatieklasse te bereiken ge- andre.
  • Page 14 Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på byg- eller er blevet instrueret i sik- gepladser. ker brug af apparatet og har = Opsugning af byggeaffald kan beskadige apparatet. > Sluk for apparatet, og træk netstikket ud, når der ikke forstået de farer og risici, der støvsuges.
  • Page 15: Sikkerhetsanvisninger

    forstått hvilke farer som kan oppstå. Barn skal ikke leke med ap- Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier. paratet. Rengjøring vedlikehold Tiltenkt bruk skal ikke utføres av barn uten Dette apparatet er bare ment for bruk i private hushold- tilsyn.
  • Page 16: Säkerhetsanvisningar

    Obs! Hvis sikringen løses ut når du slår på maskinen, kan det skyldes at andre elektroniske apparater med høy effekt er tilkoblet samme kurs. Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen Du kan unngå å utløse sikringen ved at du setter ap- medföljer dammsugaren vid ägarbyte.
  • Page 17 Avfallshantering Låt inte barn leka med enhe- ten. Förpackningen Förpackningen skyddar dammsugaren från skador Barn får bara göra rengöring vid transporten. Förpackningen är gjord av miljövän- och skötsel under uppsikt. liga material och går att återvinna. Släng förpack- ningsmaterial du inte längre behöver i återvinningen. Plastpåsar och plastfolie ska Uttjänt enhet hållas utom räckhåll för barn.
  • Page 18: Turvaohjeet

    sä ja he ovat ymmärtäneet fi laiteen käytön vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitte- Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel- le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. ella. Lapset eivät saa puhdistaa Määräystenmukainen käyttö tai huoltaa laitetta ilman val- Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä koti- vontaa.
  • Page 19: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Käytöstä poistetut laitteet tulee tehdä heti käyttökel- vottomiksi ja hävittää määräysten mukaisesti. Huomio Conservar las instrucciones de uso. En caso de ent- Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voi regar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las johtua siitä, että samaan virtapiiriin on liitetty muita instrucciones de uso.
  • Page 20 Este aparato puede ser utiliz- No colocar el cable de alimentación encima de bordes afilados ni aplastarlo. ado por niños a partir de 8 Durante la recogida automática del cable, prestar atención para que el enchufe no se dirija a personas, años y por personas que pre- partes del cuerpo, animales u otros objetos.
  • Page 21: Indicações De Segurança

    Observaciones respecto a la etiqueta energética Esta aspiradora es una aspiradora de uso general con Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao un tubo principal. aspirador sempre que o entregar a terceiros. Para obtener la eficiencia energética y las clases de po- der de limpieza declaradas al aspirar alfombras y suelos Uso a que se destina duros, utilizar la boquilla universal intercambiable.
  • Page 22 pacidades físicas, sensoriais Se o aspirador estiver danificado, não o coloque em funcionamento. Em caso de anomalia, desligue a ficha ou mentais reduzidas ou que da tomada. Para evitar a ocorrência de danos, as reparações e não disponham de experiên- a substituição de peças no aspirador só...
  • Page 23: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Notas sobre a etiqueta energética No caso deste aspirador, trata-se de um aspirador de uso geral com um tubo primário. Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση Para obter a eficiência energética e classe de eficácia παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε de limpeza declaradas em tapetes e soalhos rijos, uti- παρακαλώ...
  • Page 24 Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό Η συσκευή µπορεί να δίκτυο, µην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο αλλά βγάλτε χρησιµοποιηθεί από παιδιά το φις από την πρίζα. Μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο πάνω από κοφτερές από 8 χρονών και πάνω και ακµές...
  • Page 25: Güvenlik Bilgileri

    Απόσυρση του φίλτρου και της σακούλας του φίλτρου Τα φίλτρα και οι σακούλες των φίλτρων έχουν κατασκευαστεί από φιλικά προς το περιβάλλον Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli υλικά. Εφόσον δεν περιλαµβάνουν ουσίες, που süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul- απαγορεύονται...
  • Page 26 Hasar görmüş elektrikli süpürge çalıştırılmamalıdır. Bir lunan kişiler tarafından an- arıza söz konusu olduğu zaman, elektrik fişini prizden cak, gözetim altında olmaları çekip çıkarınız. Tehlikeli durumları engellemek için elektrikli süpürge- veya cihazın güvenli kullanımı deki onarım ve yedek parça değişim işlemleri sadece hakkında bilgi sahibi olmaları...
  • Page 27: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Enerji etiketine ilişkin uyarılar Bu elektrik süpürgesi, birincil hortumlu üniversal elekt- rik süpürgesidir. Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku Halılarda ve sert zeminlerde belirtilen en yüksek ener- przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć ji verimliliğine ve temizlik performans sınıfına ulaşmak instrukcję...
  • Page 28 Urządzenie mogą obsługiwać W celu odłączenia urządzenia od sieci ciągnąć za wtyczkę, a nie za przewód zasilający. dzieci w wieku powyżej 8 lat Przewodu zasilającego nie wolno prowadzić po ostrych krawędziach ani zaciskać. oraz osoby z ograniczonymi Należy uważać, aby podczas automatycznego zwijania zdolnościami fizycznymi, sen- przewodu wtyczka nie obijała się...
  • Page 29: Biztonsági Útmutató

    Utylizacja filtrów i worków na kurz Filtry i worki filtrujące wykonane są z materiałów przyjaznych dla środowiska. Jeśli nie zawierają sub- stancji szkodliwych lub niedozwolonych, można je Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó to- wyrzucać z odpadami komunalnymi. vábbadásakor adja oda a használati utasítást is.
  • Page 30 A készüléket 8 év feletti gy- Mielőtt bármilyen munkát elvégezne a porszívón, húz- za ki a hálózati csatlakozódugót. erekek és csökkent fizikai, Sérült porszívót ne helyezzen üzembe. Zavar esetén húzza ki a hálózati csatlakozódugót. érzékszervi vagy szellemi A veszélyek elkerülése érdekében a porszívón csak képességű, ill.
  • Page 31: Правила Техники Безопасности

    Tudnivalók az energiacímkéhez Ez a porszívó egy általános rendeltetésű porszívó levehető tömlővel. Сохраните инструкцию по эксплуатации. При Szőnyeg és kemény padló esetén a megadott energiaha- передаче пылесоса новому владельцу не забудьте tékonyság és takarításhatékonysági osztály eléréséhez передать также инструкцию по эксплуатации. használja az átkapcsolható...
  • Page 32 Использование пылесоса Во избежание опасности замена поврежденного сетевого кабеля данного прибора может детьми старше 8 лет и быть выполнена только производителем или авторизованной им сервисной службой либо лицами с ограниченными лицом, имеющим аналогичную квалификацию. физическими При продолжительности эксплуатации более 30 минут...
  • Page 33 Отслужившие приборы Отслужившие приборы являются ценным сырьем для дальнейшего использования. Поэтому отслуживший прибор следует отнести дилеру или в пункт приёма вторсырья для дальнейшей утилизации. Информация о возможности утилизации находится у дилера или в местной администрации. Утилизация фильтров и сменного пылесборника Фильтры...
  • Page 34 > > > > >...
  • Page 35 Энергия этикеткасы туралы ескертпе 請妥善保存使用說明書。 將吸塵器轉交第三方時, 請連同使用說明書一併交付。 符合規定使用 本機僅限於私人家庭及非商業環境中使用。 本機適合在海拔最高 2,000 公尺以下使用。 僅可依照使用說明書上的指示使用本吸塵器。 為了避免人身受傷與機器損壞, 不可將本吸塵器用在: 人類和動物。 吸入: − 有害健康、尖銳、高熱或灼熱的物質。 − 潮濕或液態的物質。 − 容易起燃或爆炸的物質和氣體。 − 煙灰、爐具和中央暖氣設備的煤灰。 − 印表機和複印機的碳粉塵。 備件、配件、集塵袋 如同本公司的原廠集塵袋, 我們的原廠備件、 原廠配件和特殊配 件皆特別依照吸塵器的特性需求而設計。 因此, 建議您只使用原 廠備件、 原廠配件和特殊配件和本公司的原廠集塵袋。 才可確保 您吸塵器能擁有長期使用壽命和持久的高品質清潔性能。 注意事項: 使用非精準密合或低品質的備件、 配件/特殊配件和集塵袋可 能造成您吸塵器的損壞,...
  • Page 36 適當使用 僅可依照銘牌資料連接吸塵器和使用。 未安裝集塵袋或集塵盒、馬達防護和排氣過濾網時,絕不 可進行吸塵。 = 可能會造成產品損壞! > 進行吸塵時,絕不可將吸頭和吸氣管置於頭部附近。 = 此舉可能造成受傷危險! > 於樓梯上吸塵時,必須將本產品置於使用者的下方。 不得以電源線和軟管攜帶/移動吸塵器。如本產品的電源線 損壞, 則必須透過製造商或其客服中心, 或類似合格的人員進 行更換, 以防止發生危險。 如使用超過 30 分鐘,請完全拔掉電源線。 不可拉住充電線拔掉電源產品,而應拉住插頭。 不可將電源線拉往鋒利的邊緣並且不可擠壓。 − 在自動收線時,請注意不可讓電源插頭甩到人身、肢體、 − 動物或物體上。 − 利用電源插頭導入電源線。 進行所有吸塵器的操作前,請先拉出電源線。 − 不可操作損壞的吸塵器。出現故障時,請拔掉電源插頭。 − 為避免發生危險,僅可由授權的客服中心進行吸塵器的維 修和備件更換。 請保護吸塵器不受氣候、濕度和熱源的影響。 不可將可燃性或含酒精的物品放置在濾網(集塵袋、馬達 防護濾網、排氣濾網等)上。 本吸塵器不適用於建築場所。 = 吸入建築碎片可能造成本產品損壞。 >...
  • Page 37 > > > >...
  • Page 41 Ersatzteile und Sonderzubehör A Hartboden-Düse BBZ123HD Zum Saugen glatter Böden Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger (Parkett, Fliesen, Terracotta,...) der Baureihe GS60 entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene GS60 – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale und Funktionen auf Ihr Modell zutreffen.
  • Page 42 Saugen mit Zusatzzubehör Bild Staubsauger durch Drücken der Ein- / Austaste ein- Bild oder ausschalten. Düsen je nach Bedarf auf Saugrohr oder Handgriff stecken: Saugkraft regeln a) Fugendüse zum Absaugen von Fugen und Ecken, etc. Bild b) Polsterdüse zum Absaugen von Polstermöbeln, Durch Drehen des Regelknopfes kann die gewünschte Vorhängen, etc.
  • Page 43 Staubbehälter leeren Bild Bitte schalten Sie das Gerät aus, um den Lamellen- Bild Filter zu reinigen. Um ein gutes Saugergebnis zu erzielen, sollte der Staubbehälter nach jedem Saugvorgang entleert wer- Achtung den, spätestens jedoch dann, wenn sich Staub oder Die Filterreinigung ist nur bei abgeschaltetem Gerät Schmutz sichtbar auf dem Flusensieb abgesetzt hat möglich.
  • Page 44 (H)EPA-Filter auswaschen Bild Bei besonders starker Verschmutzung kann der Bild Lamellen-Filter auch abgewaschen werden. a) Ausblasgitter durch Drücken der Entriegelungstaste öffnen. Das Unterteil des Filtersystems im Uhrzeigersinn b) (H)EPA-Filter durch Drücken der Verschlusslasche bis zum Anschlag drehen. ent-riegeln und aus dem Gerät entnehmen. Lamellen-Filter aus dem Filtersystem entnehmen.
  • Page 45 A Hard-floor nozzle BBZ123HD We are delighted that you have chosen to purchase a For vacuuming hard floors Bosch vacuum cleaner from the GS60 model series (parquet, tiles, terracotta, etc.) A variety of GS60 models are shown in this instruction manual.
  • Page 46 Vacuuming with accessories Figure To switch the vacuum cleaner on or off, press the Figure ON/OFF button. Attach the nozzles to the suction pipe or handle as required: Controlling the suction level a) Crevice nozzle for vacuuming crevices and corners, etc.
  • Page 47 Emptying the dust container Figure Switch the appliance off in order to clean the plate Figure filter. In order to achieve good vacuuming results, the dust container should be emptied after every use or, at the Caution latest, when dust or dirt has visibly collected on the The filter can only be cleaned if the appliance is fluff filter or when dust at one point in the container switched off.
  • Page 48 Rinsing the (H)EPA filter Figure If the plate filter is particularly dirty, it can also be Figure rinsed clean. a) Open the exhaust grille by pressing the release button. Turn the bottom part of the filter system clockwise b) Unlock the (H)EPA filter by pressing the locking tab as far as the stop.
  • Page 49 GS60 Il est donc possible que les caractéristiques et fonctions décrites ne correspondent pas toutes à votre modèle. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch. Ils sont spécialement conçus pour votre aspirateur, afin d'obtenir un résultat de nettoy- age optimal. B Brosse pour sols durs BBZ124HD Veuillez déplier les volets illustrés !
  • Page 50 Aspiration avec des accessoires supplémentaires Fig. Allumer ou éteindre l'aspirateur en pressant le Fig. bouton marche/arrêt. Emmancher les accessoires sur le tube d’aspiration ou sur la poignée, selon les besoins : Réglage de la puissance d’aspiration a) Suceur de joints pour aspirer dans les joints et les coins, etc.
  • Page 51 Vider le collecteur de poussières Fig. Veuillez éteindre l'appareil pour nettoyer le filtre à Fig. lamelles. Afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal, il est recommandé de vider le collecteur de poussières Attention après chaque utilisation, mais au plus tard lorsque de Le nettoyage du filtre est uniquement possible la poussière ou des saletés se sont déposées sur le lorsque l'appareil est éteint.
  • Page 52 Laver le filtre (H)EPA Fig. Le filtre à lamelles peut aussi être lavé s'il est très Fig. encrassé. a) Ouvrir la grille de sortie d'air en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Tourner la partie inférieure du système filtrant dans b) Déverrouiller le filtre (H)EPA en pressant la patte de le sens horaire jusqu'en butée.
  • Page 53 Parti di ricambio e accessori speciali A Spazzola per pavimenti duri BBZ123HD Per aspirare pavimenti lisci Siamo lieti che Lei abbia scelto un'aspirapolvere Bosch (parquet, piastrelle, terracotta, ecc.) della serie GS60. Nelle presenti Istruzioni per l'uso vengono illustrati di- versi modelli GS60 È pertanto possibile che non tutte le caratteristiche e le funzioni descritte si riferiscano al modello da Lei scelto.
  • Page 54 Aspirazione con accessori aggiuntivi Figura Attivare o disattivare l’aspirapolvere premendo il Figura tasto ON/OFF. Applicare le bocchette al tubo di aspirazione o all’impugnatura, in funzione delle proprie esigenze: Regolazione della forza di aspirazione a) Bocchetta per giunti per la pulizia di giunti, angoli, ecc.
  • Page 55 Svuotamento del contenitore raccoglisporco Per pulire il filtro a lamelle ruotare tre volte la ma- nopola in senso orario di 180°. Figura È possibile eseguire la pulizia del filtro anche a livello Per ottenere buoni risultati, si consiglia di svuotare il di aspirazione ridotto, se l'indicatore non è...
  • Page 56 Lavaggio del filtro (H)EPA Figura In caso di sporco resistente, è possibile procedere al Figura lavaggio del filtro a lamelle. a) Aprire la griglia di sfiato premendo il tasto di sbloc- Ruotare la parte inferiore del sistema filtri in senso b) Sbloccare il filtro (H)EPA premendo la linguetta di orario fino allo scatto.
  • Page 57 Onderdelen en extra toebehoren A Mondstuk voor harde vloeren BBZ123HD Voor het schoonzuigen van gladde Wij zijn blij dat u voor een Bosch stofzuiger van serie vloeren GS60 hebt gekozen. (parket, tegels, terracotta,...) In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende GS60 – modellen beschreven. Daarom is het mogelijk dat niet alle beschreven uitrustingskenmerken en functies op uw model van toepassing zijn.
  • Page 58 Zuigen met extra toebehoren Afbeelding De stofzuiger door op de aan-/ uitknop te drukken Afbeelding in- en uitschakelen. Mondstukken naar behoefte op de handgreep of de zuigbuis steken: Zuigkracht regelen a) Kierenmondstuk voor het schoonzuigen van kieren en hoeken, etc. Afbeelding b) meubelmondstuk voor het schoonzuigen van bekle- Door de regelknop in de richting van de pijl te draaien...
  • Page 59 Het stofreservoir legen Afbeelding Zet het toestel uit om de lamellen-filter te reinigen. Afbeelding Voor een goed zuigresultaat dient het stofreservoir Let op: na het zuigen altijd te worden leeggemaakt, op zijn De filter kan alleen worden gereinigd als het toestel laatst echter wanneer er op de pluiszeef stof of vuil uitgeschakeld is.
  • Page 60 (H)EPA-Filter uitwassen Afbeelding Bij bijzonder sterke vervuiling kan de lamellen-filter ook Afbeelding worden afgewassen. a) Uitblaasrooster openen door op de ontgrendelings- knop te drukken. Het onderste deel van het filtersysteem met de klok b) (H)EPA-filter ontgrendelen door op de sluitstrip te mee draaien tot de aanslag.
  • Page 61 Reservedele og ekstra tilbehør A Mundstykke til hårde gulvbelægninger BBZ123HD Til støvsugning af glatte gulve Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie GS60. (parket, fliser, terrakotta osv.) I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige GS60 – modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de beskrevne funktioner og udstyr ikke findes på...
  • Page 62 Støvsugning med ekstra tilbehør Figur Tænd for støvsugeren ved at trykke på tænd-/sluk- Figur knappen. Sæt det ønskede mundstykke på hhv. sugerør eller håndgreb. Regulering af sugestyrke a) Fugemundstykke til støvsugning af fuger, hjørner, etc. Figur b) Polstermundstykke til støvsugning af polstrede Den ønskede sugestyrke kan indstilles trinløst ved at møbler, gardiner, etc.
  • Page 63 Tømning af støvbeholder Figur Sluk for apparatet under rengøringen af lamel- Figur filtret. For at opnå et godt resultat af støvsugningen anbefa- les det at tømme støvbeholderen, hver gang støvsuge- Pas på: ren har været brugt - og under alle omstændigheder, Det er kun muligt at rengøre filtret, når der er sluk- når der har samlet sig synligt støv eller snavs på...
  • Page 64 Vask af (H)EPA-filtret Figur Ved særlig kraftig tilsmudsning kan lamel-filtret også Figur vaskes. a) Luk udblæsningsgitteret op ved at trykke på frigø- relsestasten. Drej den underste del af filtersystemet i retning b) Frigør (H)EPA-filtret ved at trykke på lukkelasken, med uret indtil anslaget. og tag det ud af apparatet.
  • Page 65 Reservedeler og spesialtilbehør A Munnstykke for harde gulv BBZ123HD Til støvsuging av glatte gulv Det gleder oss at du har valgt en støvsuger fra Bosch (parkett, fliser, terrakotta osv.) i serien GS60. I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige GS60-modeller. Det er derfor mulig at ikke alle egens- kapene og funksjonene som beskrives gjelder for din modell.
  • Page 66 Støvsuging med ekstra tilbehør Figur Slå støvsugeren av eller på ved å trykke på av/ Figur på-knappen. Sett munnstykkene på rør eller håndtak etter behov: a) Fugemunnstykke til støvsuging i fuger, hjørner osv. Regulere sugekraften b) Møbelmunnstykke til støvsuging av stoppede møb- ler, gardiner osv.
  • Page 67 Tømming av støvbeholderen Figur Slå av støvsugeren for å rengjøre lamellfilteret. Figur For å sikre et godt resultat bør støvbeholderen tøm- Obs! mes hver gang du har brukt støvsugeren, og senest Filteret kan bare rengjøres når støvsugeren er slått når det er synlig støv eller smuss på lofilteret eller støvet når opp til merket i beholderen.
  • Page 68 Skyll (H)EPA-filteret Figur Hvis lamellfilteret er ekstra skittent, kan du også vaske Figur det. a) Åpne utblåsningsgitteret ved å trykke på låseknap- pen. Skru den nedre delen av filtersystemet med urvise- b) Løsne (H)EPA-filteret ved å trykke på lukkefliken og ren så...
  • Page 69 Reservdelar och specialtillbehör A Munstycke för hårda golv BBZ123HD För dammsugning av släta golv Tack för att du har valt Bosch dammsugare i serien (parkett, klinker, terrakotta …) GS60. I denna bruksanvisning visas olika GS60-modeller. Där- för kan det hända att inte all beskriven utrustning gäl- ler för din modell.
  • Page 70 Dammsuga med extratillbehör Bild Slå på och av dammsugaren med PÅ/AV-knappen. Bild Sätt det munstycke du vill använda på röret eller Ändra sugeffekt handtaget: a) Fogmunstycket dammsuger i fogar och hörn etc. Bild b) Dynmunstycket dammsuger polstrade möbler, Vrid vredet i pilens riktning, så ställer du in sugeffekten gardiner etc.
  • Page 71 Tömma dammbehållaren Bild Slå av enheten när du rengör veckfiltret. Bild För att få optimal sugeffekt, töm dammbehållaren Obs! efter varje dammsugning. Du måste tömma om det Enheten måste vara av för att du ska kunna rengöra finns damm eller smuts på luddfiltret eller om dammet filtret.
  • Page 72 Tvätta ur (H)EPA-filtret Bild Du kan även tvätta veckfiltret om det är jättesmutsigt. Bild a) Lossa utblåsgallret genom att trycka på låsknap- Vrid filterunderdelen medurs tills det tar emot. pen. Ta ut veckfiltret ur filterdelen. b) Lossa (H)EPA-filtret genom att trycka på fliken och Rengör filtret under vattenkran.
  • Page 73 Varaosat ja lisävarusteet fi A Kovien lattioiden suulake BBZ123HD Sileiden lattioiden imurointiin Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-malli- (parketti, laatat, terrakotta, ...) sarjan GS60 pölynimurin. Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia GS60-malleja. Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut varus- teet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi pölynimuria.
  • Page 74 Imurointi lisävarusteen avulla Kuva Kytke pölynimuri päälle tai pois päällä painamalla Kuva käynnistys-/sammutuspainiketta. Aseta suulake tarpeen mukaan imuputkeen tai käden- sijaan: Imutehon säätö a) Rakosuulake rakojen ja kulmien jne. imurointiin b) Huonekalusuulake huonekalujen, verhojen jne. Kuva imurointiin Haluttu imuteho voidaan säätää portaattomasti säätö- Laita rakosuulake ja huonekalusuulake käytön nuppia kiertämällä.
  • Page 75 Pölysäiliön tyhjennys Kuva Kytke laite lamellisuodattimen puhdistusta varten Kuva pois päältä. Hyvän imurointituloksen saavuttamiseksi olisi pöly- säiliö hyvä tyhjentää jokaisen imuroinnin jälkeen, Huomio: viimeistään kuitenkin silloin, kun nukkasihtiin on ker- Suodattimen puhdistus on mahdollista vain, kun tynyt näkyvää pölyä ja likaa tai kun pölyä on säiliössä laite on kytketty pois päältä.
  • Page 76 (H)EPA-suodattimen peseminen Kuva Jos likaantuminen on hyvin runsasta, lamellisuodatin Kuva voidaan myös pestä. a) Avaa poistoilmaritilä painamalla vapautuspainiketta. b) Vapauta (H)EPA-suodattimen lukitus painamalla Kierrä suodatinjärjestelmän alaosaa myötäpäivään suljinta ja ota se pois laitteesta. vasteeseen saakka. c) Puhdista (H)EPA-suodatin kopistamalla ja pese se Ota lamellisuodatin pois suodatinjärjestelmästä.
  • Page 77 Piezas de repuesto y accesorios espe- ciales A Boquilla para suelos duros BBZ123HD Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la Para aspirar suelos lisos serie GS60. (parqué, baldosas, terracota...) En estas instrucciones de uso se presentan diferentes modelos GS60.
  • Page 78 Aspirar con los accesorios adicionales Figura Conectar/desconectar el aspirador pulsando la Figura tecla de conexión/desconexión. Acoplar las boquillas al tubo de aspiración o a la empu-ñadura según las necesidades: Regular la potencia de aspiración a) Boquilla para aspirar juntas, rincones, etc. b) Boquilla para aspirar muebles tapizados, cortinas, Figura etc.
  • Page 79 Vaciar el depósito de polvo Figura Apagar el aparato para limpiar el filtro de láminas. Figura Para obtener los mejores resultados de aspiración, Atención: vaciar el depósito de polvo después de cada proceso El filtro solo puede limpiarse con el aparato descon- de aspiración o, como muy tarde, cuando el polvo ectado.
  • Page 80 Lavar el filtro Hepa Figura Si el filtro de láminas está muy sucio, también puede Figura lavarse. a) Abrir la rejilla de salida presionando la tecla de desenclavamiento. Girar en sentido horario la parte inferior del siste- b) Desbloquear el filtro Hepa presionando la pestaña ma filtrante hasta el tope.
  • Page 81 Peças de substituição e acessórios especiais A Escova para pavimentos rijos BBZ123HD Muito obrigado por ter escolhido um aspirador Bosch Para aspirar pavimentos lisos da linha GS60. (parquete, ladrilhos, terracota,...) Neste manual de instruções são apresentados diferen- tes modelos GS60. Por isso, é possível que nem todas as características e funções aqui descritas se encont-...
  • Page 82 Aspirar com acessórios Figura Ligue ou desligue o aspirador, premindo o botão de Figura ligar/desligar. Insira os bocais no tubo de aspiração ou na pega conforme necessário: Regular a potência de aspiração a) Bocal para fendas, que se destina a aspirar fendas e cantos, etc.
  • Page 83 Esvaziar o recipiente de pó Figura esligue o aparelho para limpar o filtro de lamelas. Figura Para obter um bom resultado de aspiração, o recipien- Atenção: te de pó deve ser esvaziado depois de cada processo Só é possível limpar o filtro com o aparelho desliga- de aspiração, mas o mais tardar quando se deposita visivelmente pó...
  • Page 84 Lavar o filtro Hepa Figura Em caso de muita sujidade, o filtro de lamelas também Figura pode ser lavado. a) Abra a grelha de saída do ar, premindo o botão de desbloqueio. Rode a parte inferior do sistema de filtração, no b) Desbloqueie o filtro Hepa, pressionando a lingueta sentido dos ponteiros do relógio, até...
  • Page 85 μοντέλα GS60. Γι’ αυτό μπορεί, να μην αντιστοιχούν όλα τα χαρακτηριστικά του εξοπλισμού και οι λειτουργίες που περιγράφονται στο μοντέλο σας. Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα της Bosch, τα οποία έχουν κατασκευαστεί ειδικά για την ηλεκτρική B Πέλμα σκληρού δαπέδου BBZ124HD σας...
  • Page 86 Εικ. Εικ. Σπρώχνοντας το συρόμενο πλήκτρο προς την Ανοίξτε τη θήκη των εξαρτημάτων, πιέζοντας το κατεύθυνση του βέλους, απασφαλίστε τον πλήκτρο απασφάλισης. τηλεσκοπικό σωλήνα και ρυθμίστε το επιθυμητό Αφαιρέστε το στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα μήκος. ταπετσαριών και το στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα...
  • Page 87 Μετά την εργασία Εικ. a) Τοποθετήστε τη μονάδα του φίλτρου στο δοχείο Εικ. συλλογής της σκόνης, εδώ προσέξτε οπωσδήποτε Θέστε τη συσκευή εκτός λειτουργίας. τη σωστή προσαρμογή. Τραβήξτε το φις από την πρίζα. b) Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης ξανά στην αρχική Τραβήξτε...
  • Page 88 Σε περίπτωση που η ένδειξη, παρόλο τον καθαρισμό Μη βουρτσίζετε! του ριπιδωτού φίλτρου, αναβοσβήσει 3 φορές διαδοχικά σε σύντομα χρονικά διαστήματα, οφείλεται Για ένα κανονικό ξηρό καθάρισμα χτυπήστε απλά με ενδεχομένως σε ένα λερωμένο φίλτρο χνουδιών. Σε το φίλτρο στο περιθώριο του καπακιού! αυτήν...
  • Page 89 πρέπει πρώτα να απενεργοποιείται η ηλεκτρική σκούπα και να τραβιέται Bosch GS60 model bir elektrikli süpürge kullanmayı το φις από την πρίζα του ρεύματος. Η ηλεκτρική σκούπα tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. και τα πλαστικά αξεσουάρ μπορούν να καθαριστούν με...
  • Page 90 Yedek parçalar ve özel aksesuarlar Resim Elektrikli süpürgeyi açma / kapama tuşuna basarak A Sert zemin başlığı BBZ123HD açınız veya kapatınız. Düz zeminlerin süpürülmesi için (parke, fayans, terakota, ...) Emme gücünün düzenlenmes Resim Ayar düğmesi ok yönünde döndürülerek istenilen emme gücü...
  • Page 91 Ek aksesuar ile süpürme Toz haznesinin temizlenmes Resim Resim İyi bir temizleme sonucuna ulaşmak için toz haznesinin Üniteyi ihtiyacınıza göre emme borusuna veya her temizleme işlemi sonrasında boşaltılması gerekli- tutamağa takınız: dir, bu boşaltma işlemi en geç, toz veya kir tiftik filtresi a) Dar aralıkları...
  • Page 92 Resim Resim Lamel filtreyi temizlemek için lütfen cihazı Özellikle aşırı kirlenme durumunda lamel filtre kapatınız. yıkanabilir. Dikkat: Filtre sisteminin alt kısmını dayanak noktasına Filtre temizliği ancak cihaz kapalı durumdayken kadar saat yönünde döndürünüz. mümkündür. Lamel filtreyi filtre sisteminden çıkarınız. Filtreyi akan suyun altında yıkayınız. Lamel filtreyi temizlemek için düğmeyi saat dönüş...
  • Page 93 Hepa filtresinin yıkanması Resim a) Kilit açma tuşuna bastırarak dışarı üfleme ızgarasını Dziękujemy za zakup odkurzacza GS60 firmy Bosch. açınız. W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały b) Hepa filtresini, kilitleme kulağına basarak çözünüz różne modelu odkurzacza GS60. Dlatego możliwe ve cihazdan çıkarınız.
  • Page 94 Części zamienne i wyposażenie dodatkowe Rysunek Włączyć / wyłączyć odkurzacz poprzez naciśnięcie A Szczotka do podłóg twardych BBZ123HD włącznika / wyłącznika. Do odkurzania gładkich powierzchni podłogowych Regulacja siły ssania (parkiet, płytki ceramiczne, terako- ta,...) Rysunek Poprzez obracanie pokrętła regulacyjnego zgodnie z kierunkiem strzałki można bezstopniowo ustawić...
  • Page 95 Odkurzanie z zastosowaniem wyposażenia Opróżnianie pojemnika na pył dodatkowego Rysunek W celu uzyskania optymalnego rezultatu odkurzania Rysunek należy po każdym użyciu urządzenia opróżnić pojem- W zależności od potrzeby nasadzić szczotkę na rurę nik na pył, najpóźniej jednak wówczas, gdy widoczna ssącą...
  • Page 96 Rysunek Rysunek Przed przystąpieniem do czyszczenia filtra lamelo- W przypadku silnego zabrudzenia filtr lamelowy można wego wyłączyć urządzenie. wypłukać. Uwaga: Dolną część systemu filtrującego obrócić do oporu Filtry można czyścić wyłącznie, gdy urządzenie jest zgodnie z ruchem wskazówek zegara. włączone. Wyjąć...
  • Page 97 Wypłukiwanie filtra Hepa Bild a) Otworzyć kratkę wylotu powietrza przez Örömünkre szolgál, hogy a Bosch porszívó GS60 so- naciśnięcie przycisku odblokowującego. rozatának porszívóját választotta. b) Przez naciśnięcie nakładki zamykającej odblokować Jelen használati utasításban különböző GS60-modelle- filtr Hepa i wyjąć go z urządzenia.
  • Page 98 Pótalkatrészek és kiegészítő tartozékok ábra A porszívót a be-/ kikapcsoló gombbal kapcsolja be A Kemény padlóhoz való szívófej BBZ123HD vagy ki. Sima padlók porszívózásához (parketta, csempe, terrakotta,...) Szívóerő szabályozása ábra A szabályozógomb a nyíl irányába való elforgatásával fokozatmentesen beállítható a kívánt szívóerő. Alacsony teljesítmény-tartomány B Kemény padlóhoz való...
  • Page 99 Porszívózás kiegészítő tartozékkall A portartály kiürítése ábra ábra Az optimális porszívási eredmény elérése érdekében, Helyezze fel a használni kívánt szívófejet a szívócsőre portartályt minden porszívás után ki kell üríteni, vagy a kézi fogantyúra: legkésőbb azonban akkor, ha a pihefogóra láthatóan a) Réstisztító...
  • Page 100 ábra ábra Kérjük, kapcsolja ki a készüléket, azért hogy meg- Különösen erős szennyeződésnél a lemezes szűrő le is tisztíthassa a lemezes szűrőt. mosható. Figyelem! Fordítsa el a szűrőrendszer alsó részét ütközésig az A szűrőtisztítás csak lekapcsolt készülékkel lehet- óramutató járásával megegyező irányban. séges.
  • Page 101 Nyissa ki a kifúvórácsot a nyitó-nyomógomb megn- Мы рады, что Вы остановили свой выбор на yomásával. пылесосе Bosch серии GS60. b) Nyissa ki a hepa-szűrőt a zárófül lenyomásával és В этой инструкции по эксплуатации представлены vegye ki a készülékből.
  • Page 102 Специальные и дополнительные Рис. насадки Возьмитесь за вилку сетевого кабеля, вытяните кабель на нужную длину и вставьте вилку в A Насадка для твёрдых напольных покрытий розетку. BBZ123HD Для уборки гладких полов Рис. (паркета, кафельной или Включение/выключение пылесоса керамической плитки и т. д.) осуществляется...
  • Page 103 Уборка с использованием дополнительных Опорожнение контейнера для сбора пыли принадлежностей Рис. Для достижения хороших результатов желательно Рис. опорожнять контейнер для сбора пыли после Насадки надевайте на ручку или всасывающую каждой уборки, в любом случае не позже, трубку: чем когда пыль или грязь станут видны на a) щелевая...
  • Page 104 Рис. Рис. Выключите пылесос, чтобы очистить ламельный Если ламельный фильтр сильно загрязнён, его можно фильтр. промыть. Внимание: Поверните нижнюю часть фильтровального Очистка фильтра возможна только при блока по часовой стрелке до упора. выключенном пылесосе. Выньте ламельный фильтр из блока. Промойте фильтр под проточной водой. Для...
  • Page 105 Промывка фильтра Hepa Рис. a) Нажатием на кнопку фиксации откройте решётку вентилятора. b) Нажав на защёлку, разблокируйте фильтр Hepa и выньте его из пылесоса. c) Вычистите фильтр Hepa выколачиванием и промойте под проточной водой d) Только после того, как фильтр Hepa полностью высохнет, вставьте...
  • Page 106 > > >...
  • Page 109 對於您選購博世GS60系列吸塵器, 本公司倍感榮幸 本說明書適用於GS60系列的所有機型。 因此, 並非所有吸塵器 功能與配備皆適用於您的機型。 請使用本吸塵器專用的博世原廠 配件, 以達到最佳吸塵效果。 將圖片頁向外翻出。 您的吸塵器 可調式地板吸頭,包括配件接頭 伸縮管,含調整套管與配件接頭 把手 伸縮軟管 軸轉式搬運把手 集塵容器 電源線 排氣濾蓋 開關按鈕,附電子吸力調節器 10 吸力指示器 11 吸塵器側面輔助掛槽 12 「Clean」濾網清潔按鈕* 13 配件收納槽 14 電器底部的貯存輔助設計 15 室內吸嘴 16 尖頭吸嘴 17 葉片式濾網 18 棉絮濾網 19 硬質地板刷頭* * 視配備規格而定...
  • Page 110 更換零件和特殊配件 控制吸力 圖 A 硬質地板吸嘴BBZ123HD 請旋轉控制旋鈕, 以便無段式調整至所需吸力。 硬質地板吸塵專用 (實木地板、 瓷磚、 紅瓦等) 低吸力 = 適合清理精緻物品,例如精緻的墊毯、窗簾等。 > 中等吸力 = 適合日常清理微髒地板。 > B 硬質地板吸嘴BBZ124HD 高吸力 配備2個旋轉刷頭 = 清理長期沈積的地板覆蓋物、硬質地板和嚴重髒污的表 > 適用於高貴硬質地板, 可提昇吸取粗塵的 面。 效果。 吸塵 ! ........................小心 地板吸頭會受到一定程度的磨損, 依硬質地板的種類而定 (例 首次使用吸塵器前 如表面粗糙的瓷磗) 。 因此, 每隔一段時間必須檢查地板吸頭 的底部。...
  • Page 111 吸塵工作完成時 保養濾網 圖 清潔葉片式濾網 關閉吸塵器的電源。 您的吸塵器設有 「感應控制」 功能。 本功能可持續 圖 圖 拔掉電源插頭。 監控您的吸塵器是否達到最佳吸力。 您可從指示燈知道何時該清 將電源線稍微用力一拉後放開 (電源線會自動捲回) 。 潔葉片式濾網, 以便讓吸塵器再度回復至最佳吸力。 圖 配備 「旋轉清潔」 功能的吸塵器 依照箭頭方向移動滑動按鈕以便將伸縮管解鎖, 然後將管子 推入另一條管子中。 圖 吸塵器以最佳吸力運作時, 此指示燈將以藍色亮起。 此指示器一 圖 旦轉為紅色閃爍狀態, 表示必須清潔葉片式濾網。 吸塵器會自動 使用完畢後欲將吸塵器收好時, 可善用底部的輔助掛槽。 調整為最低吸力。 利用軟管將吸塵器立起。 將地板吸頭上的掛鉤推入吸塵器底部的凹槽。 圖 如果您已將吸塵器收好並豎立起來,...
  • Page 112 圖 若葉片式濾網髒污程度嚴重, 您亦可直接用水沖洗乾淨。 將過濾裝置底部順時針轉到底。 將葉片式濾網從過濾裝置上取下。 以流水沖洗濾網。 葉片式濾網完全晾乾後, 將它裝入至過濾裝置內, 然後逆時 針旋轉底部, 以便將它鎖緊。 如果吸塵器依照其設計用於居家清潔, 那麼正常情況下您並不需 要拆下葉片式濾網或進行手動清潔, 吸塵器即可維持最佳吸力。 ! ........................請勿對濾網使用刷具。 如要進行簡易乾式清潔, 僅需沿上蓋邊緣輕敲濾網。 如要進行深度清潔, 直接用水對著濾網外側沖洗, 然後等待它 完全晾乾後再裝入吸塵器即可繼續使用。 圖 a) 將集塵容器解鎖, 並從吸塵器中取出。 b) 將濾芯從集塵容器取出。 c) 清潔棉絮濾網。 清空集塵容器時, 務必同時檢查棉絮濾網的髒污程度, 如有必要 請依照 「清潔棉絮濾網」 中詳述的指示進行清潔。 清潔棉絮濾網 棉絮濾網應定期清潔, 以確保吸塵器保持在最佳運作狀態。 於 集塵容器清空後稍微搖晃或輕敲濾芯外殼,...
  • Page 113 > > >...
  • Page 115 ∞«¶æàdG äGOÉ°TQE G ¢ùHÉ≤dG ´õfh É¡aÉ≤jE G Öéj á°ùæμŸG ∞«¶æJ É¡«a ºàj Iôe πc πÑb äÉ≤ë∏ŸGh á°ùæμŸÉH ájÉæ©dG ºàJ ¿C G øμÁ .QÉ«àdG Qó°üe øe »FÉHô¡μdG ∂«à°SÓÑdG äÉضæe óMC G ΩGóîà°SÉH ∂«à°SÓÑdG øe áYƒæ°üŸG á«∏«ªμàdG .¥Gƒ°SC ’ G ‘ ádhGóàŸG ∂∏J hC G êÉLõdÉH á°UÉÿG äÉضæŸG hC G á°TOÉN OGƒe ájC G Ωóîà°ùJ ’...
  • Page 116 IQƒ°U AÉæKC G ócC É àdG Öéjh ,áHôJC ’ G ™«ªŒ ¿GõN ‘ Î∏ØdG IóMh Ö«cÎH ºb .º«∏°S πμ°ûH É¡JÉÑK øe ∂dP ¿C G ¤E G »∏°UC ’ G ™°VƒdG ¤E G iôNC G Iôe ôjôëàdG QR ∂∏°†a øe §¨°VG .º«∏°S πμ°ûH ¿GõÿG ≥∏Z øe ócC É...
  • Page 117 IQƒ°U IQƒ°U §Ø°ûdG Iƒb §Ñ°V áÑ∏°üdG äÉ«°VQC ’ G ∞«¶æJ ¢SC G Q ∞«¶æJ á°SÓ°ùH §Ø°ûdG Iƒb §Ñ°V øμÁ º¡°ùdG √ÉŒG ‘ ºμëàdG QR IQGOE G ∫ÓN øe .πØ°SC G øe É¡Ø«¶æàH ºb ∞«¶æàdG ¢SC G Q ∞«¶æàd .áHƒZôŸG áLQódG ≈∏Y •ƒ«ÿG §Ø°ûH ºb .¢ü≤Ã...
  • Page 118 BBZ123HD BBZ42TB TURBO-UNIVERSAL® Bosch ‫اﻟﻄﺮازات‬ Siemens Bosch GS60 Z5.0 Relyy`y ‫ﻳﺘﻨﺎول دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا ﺷﺮح ﻣﻮدﻳﻼت ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ ﺳﻠﺴﻠﺔ اﻟﻄﺮازات‬ ‫. ﻟﺬﻟﻚ ﻣﻦ اﻟﻮارد أﻻ ﺗﻨﻄﺒﻖ ﺑﻌﺾ اﻟﺘﺠﻬﻴﺰات واﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‬ GS60 Relyy`y Z5.0 ‫اﻟﻤﺸﺮوﺣﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻮدﻳﻞ ﻣﻜﻨﺴﺘﻚ. وﻳﺘﻌﻴﻦ ﻋﻠﻴﻚ اﻻﻗﺘﺼﺎر ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺨﺪام‬...
  • Page 119 90431 Nürnberg 71000 Sarajevo Fax: 44 89 89 86 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:BSH-Service-DK@BSHG.com mailto:bosch_siemens_sarajevo@ Infos unter: yahoo.com www.bosch-home.com Eesti, Estonia Reparaturservice, Ersatzteile & Belgique, België, Belgium SIMSON OÜ BSH Home Appliances S.A. Tel.: 0911 70 440 040 11313 Tallinn mailto:cp-servicecenter@bshg.com Laarbeeklaan 74 1090 Bruxelles –...
  • Page 120 Great Britain Israel, Luxembourg 1, Hamasger St. Wolverton Reparaturen: lux-repair@bshg.com Ersatzteile: lux-spare@bshg.com www.bosch-home.co.il www.bosch-home.com/lu www.bosch-home.co.uk Latvija, Latvia SIA “General Serviss” 1067 Riga exact charges mailto:info@serviscentrs.lv BSH Ikiakes Siskeves A.B.E. Mumbai 400 093 www.serviscentrs.lv Central Branch Service Elkor Serviss 17 km E.O. Athinon-Lamias &...
  • Page 121 80 11 11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist. www.bosch-home.com Taipei City 11493 mailto:bosch-contactcenter@ Tel.: 0800 368 888 bshg.com Kingdom Saudi Arabia, mailto:bshtzn-service@bshg.com www.bosch-home.com.tw BOSCH Service centre, www.bosch-home.nl Norge, Norway P.O.Box 7997 mailto:bsh-service.ua@bshg.com www.bosch-home.com.ua Grensesvingen 9 0661 Oslo Kosovo mailto:kunnumalsp@alj.com Service-General SH.P.K.
  • Page 122 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Page 123 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa- mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and Данный...
  • Page 124 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Page 125 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. HU Garanciális feltételek A granciális feltételeket a 117/1991 (lX.
  • Page 130 BBH21621 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH21622 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH21631 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH21632 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH216RB3 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH625M1 VCAS010V25 20.01.2016 19.01.2021 BBHMOVE1N VXAS010V00 20.01.2016 19.01.2021 BBHMOVE2N VXAS010V00 20.01.2016 19.01.2021 BBHMOVE3N VXAS010V00 20.01.2016 19.01.2021 BCH6256N1 VCAS010V25 20.01.2016 19.01.2021 BCH65RT25K VCAS010V25 20.01.2016...
  • Page 131 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...

Table des Matières