Bosch Easyy'y BGC2 Serie Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Easyy'y BGC2 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 53

Liens rapides

Register your new Bosch now:
BGC2... / BGS2...
Easyy'y
º
‡¼ n ¤ º ° „µ¦Äo Š µœ
bg Указания за употреба
uk Інструкція з експлуатації
az
ka

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch Easyy'y BGC2 Serie

  • Page 1 Register your new Bosch now: BGC2... / BGS2... Easyy‘y bg Указания за употреба uk Інструкція з експлуатації º ‡¼ n ¤ º ° „µ¦Äo Š µœ...
  • Page 2 9 10...
  • Page 3 Click! Click!
  • Page 6 Drying...
  • Page 7 Drying Click! Click!
  • Page 8: Table Des Matières

    Sicherheit ....................... 2 Gebrauchsanleitung ..................40 Safety information ..................4 Instructions for use ..................43 Consignes de sécurité .................. 6 Mode d`emploi ..................46 Norme di securezza ..................8 Istruizioni per l`uso ................... 49 Veiligheidsvoorschriften................10 Gebruiksaanwijzing ..................52 Consejos y advertencias de seguridad ............12 Instrucciones de uso ..................
  • Page 9: Sicherheit

    Das Gerät kann von Kindern „ ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringer- Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- ten physischen, sensorischen brauchsanweisung mitgeben. oder mentalen Fähigkeiten Bestimmungsgemäße Verwendung oder Mangel an Erfahrung Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das und / oder Wissen benutzt häusliche Umfeld bestimmt.
  • Page 10 „ Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automa- Hinweise zum Energielabel tischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körpertei- Bei diesem Staubsauger handelt es sich um einen Uni- le, Tiere oder Gegenstände geschleudert wird. „ Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers führen. versalstaubsauger mit Primärschlauch.
  • Page 11: Safety Information

    The appliance may be used „ by children over the age of 8 years and by persons with Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on reduced physical, sensory or this instruction manual.
  • Page 12 „ Pull out the mains plug before carrying out any work Notes on the energy label on the vacuum cleaner. „ Do not operate the vacuum cleaner if it is damaged. This vacuum cleaner is a general purpose vacuum clea- Unplug the appliance from the mains if a fault is de- ner with a primary hose.
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Cet aspirateur répond aux règ- Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez les techniques reconnues et l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation. aux prescriptions de sécurité applicables. Utilisation conforme aux prescriptions et à l'emploi prévu L'appareil peut être utilisé...
  • Page 14 „ Lorsque le cordon électrique de cet appareil est en- Consignes pour la mise au rebut dommagé, il doit être remplacé par les soins du fab- ricant ou de son SAV ou une personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger. Eliminez l’emballage en respectant l’envi- „...
  • Page 15: Norme Di Securezza

    L'apparecchio può essere uti- „ lizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da perso- Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare ne con ridotte facoltà fisiche, anche le istruzioni per l'uso.
  • Page 16 „ Non fare passare il cavo di alimentazione su spigoli vivi Avvertenze circa l'etichetta energetica e non schiacciarlo. „ Durante il riavvolgimento automatico del cavo, presta- Il presente aspirapolvere è un aspirapolvere ad uso ge- re attenzione a che la spina non vada a sbattere contro nerale con tubo flessibile primario.
  • Page 17: Veiligheidsvoorschriften

    Dit apparaat kan worden ge- „ bruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing beperkte fysieke, sensorische erbij voegen. of geestelijke vermogens of Gebruik volgens de voorschriften personen die gebrek aan ken- Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk ge- nis of ervaring hebben, wan-...
  • Page 18 „ Let erop dat de netstekker niet tegen personen, Informatie op het energielabel lichaamsdelen, dieren of voorwerpen slaat wanneer het snoer automatisch wordt ingetrokken. Dit is een stofzuiger met een basisslang, bestemd voor algemene doeleinden. = Leid het elektriciteitssnoer met behulp van de >...
  • Page 19: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Este aparato puede ser utiliz- „ ado por niños a partir de 8 años y por personas que pre- Conservar las instrucciones de uso. En caso de ent- regar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las senten limitaciones de las fa- instrucciones de uso.
  • Page 20 „ Durante la recogida automática del cable, prestar Observaciones respecto a la etiqueta atención para que el enchufe no se dirija a personas, energética partes del cuerpo, animales u otros objetos. => Guiar el cable de conexión a la red con ayuda del enchufe. Esta aspiradora es una aspiradora de uso general con „...
  • Page 21: Indicações De Segurança

    Este aparelho não pode ser „ utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com ca- Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. pacidades físicas, sensoriais Uso a que se destina ou mentais reduzidas ou que não disponham de experiên- Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e...
  • Page 22 „ Certifique-se de que, durante o enrolamento au- Notas sobre a etiqueta energética tomático do cabo, a ficha não é projetada contra pes- No caso deste aspirador, trata-se de um aspirador de soas, partes do corpo, animais ou objetos. uso geral com um tubo primário. = Conduza o cabo de alimentação com o auxílio da >...
  • Page 23: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Αυτή η ηλεκτρική σκούπα Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση ανταποκρίνεται στους παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης. αναγνωρισµένους κανόνες της τεχνικής και στους σχετικούς Χρήση σύµφωνα µε το σκοπό προορισού κανονισµούς...
  • Page 24 „ Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο και τον Υποδείξεις για την απόσυρση εύκαµπτο σωλήνα για το κράτηµα ή τη µεταφορά της „ Συσκευασία ηλεκτρικής σκούπας. „ Όταν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύµατος Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα αυτής...
  • Page 25: Güvenlik Bilgileri

    Bu cihaz 8 yaşın altındaki „ çocuklar ve fiziksel, algısal veya mental yeteneklerinde Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul- eksiklikler olan veya tecrü- lanma kılavuzunu da veriniz. be ve/veya bilgi eksikliği bu- Amaca uygun kullanűm lunan kişiler tarafından an- Bu cihazsadece evde ve ev ortamında kullanılmak cak, gözetim altında olmaları...
  • Page 26 „ Elektrik fişinin otomatik kablo çekme sırasında insan- „ Eski cihaz lara, insanların vucüduna, hayvanlara veya nesnelere Eski cihazlar birçok değerli malzemeler ihtiva hızla çarpmamasına dikkat ediniz. eder. Bu nedenle, Almanya'da eski cihazınız tekrar değerlendirilmesi için yetkili satıcıya veya bir geri = Elektrik bağlantı...
  • Page 27: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku Odkurzacz spełnia wymo- przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć instrukcję obsługi. techniki oraz przepisy bezpieczeństwa. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie mogą obsługiwać „ Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. dzieci w wieku powyżej 8 lat Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania na maksymalnej wysokości 2000 metrów nad poziomem...
  • Page 28 „ Nie używać przewodu zasilającego ani węża do prze- Wskazówki dotyczące utylizacji noszenia/transportowania odkurzacza. „ Opakowanie „ Jeśli przewód zasilający urządzenia zostanie uszkod- zony, musi zostać wymieniony przez producenta lub Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem serwis producenta lub inną osobę z podobnymi kwali- podczas transportu.
  • Page 29: Biztonsági Útmutató

    eredő veszélyeket. Soha ne engedjen gyerekeket „ Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó to- a készülékkel játszani. vábbadásakor adja oda a használati utasítást is. A tisztítást és a felhasználói „ Rendeltetésszerű használat karbantartást soha nem vé- Ez a készülék csak háztartásban vagy ház körül való gezhetik gyerekek felügyelet alkalmazásra készült.
  • Page 30 „ Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla- kozódugót, ha nem porszívózik. „ A kiselejtezett készüléket azonnal tegye használhatat- lanná, ezután végezze el szakszerű ártalmatlanítását. Сохраните инструкцию по эксплуатации. При передаче пылесоса новому владельцу не забудьте Kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat передать...
  • Page 31: Правила Техники Безопасности

    Правила техники Правильное использование безопасности „ Подключение к электросети и включение пылесоса должно производиться только с учётом данных типовой таблички. Данный пылесос „ Никогда не используйте пылесос без сменного соответствует пылесборника либо контейнера для сбора пыли, моторного и выпускного фильтров. общепризнанным...
  • Page 32 Инструкция по утилизации „ Упаковка Упаковка служит для защиты пылесоса от повреждений при транспортировке. Она изготовлена из экологически чистых материалов, поэтому её можно использовать для вторичной переработки. Использованные упаковочные материалы относите в пункты приёма вторсырья. „ Отслужившие приборы  Отслужившие приборы являются ценным сырьем для...
  • Page 33 „ „ > „ > „ „ „ „ „ „ „ > „ „ „ „ „ „ „ „ > „ „ „ >...
  • Page 34 „ Моля указанията за употреба да бъдат съхранявани. При предаване на прахосмукачката на трети лица моля да бъдат предавани и указанията за ползване. Използване по предназначение „ Този уред е предназначен само за битова употреба в домашни условия. Този уред е предназначен за използване...
  • Page 35 „ Не теглете за захранващия кабел, а за щепсела, за Уредът може да се ползва „ да изключите уреда от мрежата. от деца на повече от „ Не прекарвайте кабела за мрежово захранване през остри ръбове и не го притискайте. години...
  • Page 36 Указания за изхвърлянето „ Опаковка Опаковката пази прахосмукачката от повреди Будь ласка, зберігайте цю інструкцію з експлуатації. по време на транспортиране. Тя е направена Якщо пилосос передається новому власнику, йому от благоприятни за околната среда материали слід передати також цю інструкцію з експлуатації. и...
  • Page 37 „ Діти до 8 років, особи з фізичними „ Перед будь-якими роботами з технічного обслуговування пилососа від'єднуйте його від чи розумовими вадами або особи, електромережі. які не мають достатнього досвіду та знань, „ Не використовуйте несправний пилосос. При можуть користуватися приладом...
  • Page 38 Вказівки щодо наклейки з інформацією про енергоспоживання Цей пилосос є універсальним пилососом з основним шлангом. Для досягнення заявленого енергоспоживання та класу очищення на килимових та підлогових покриттях використовуйте універсальну насадку, що перемикається. Розрахунки засновані на делегованому регламенті відповідної Комісії № 665/2013 травня...
  • Page 39 „ „ „ „ > „ „ „ > „ > „ „ „ „  „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ > „ „...
  • Page 40 „ „ „ − − − „ − „ − „ > „ „ > „ > „...
  • Page 41 „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ > „ „...
  • Page 42 適當使用 „ 僅可依照銘牌資料連接吸塵器和使用。 „ 未安裝集塵袋或集塵盒、馬達防護和排氣過濾網時,絕不 請妥善保存使用說明書。 可進行吸塵。 將吸塵器轉交第三方時, 請連同使用說明書一併交付。 = 可能會造成產品損壞! > „ 進行吸塵時,絕不可將吸頭和吸氣管置於頭部附近。 符合規定使用 = 此舉可能造成受傷危險! > „ 於樓梯上吸塵時,必須將本產品置於使用者的下方。 本機僅限於私人家庭及非商業環境中使用。 本機適合在海拔最高 „ 不得以電源線和軟管攜帶/移動吸塵器。如本產品的電源線 2,000 公尺以下使用。 損壞, 則必須透過製造商或其客服中心, 或類似合格的人員進 僅可依照使用說明書上的指示使用本吸塵器。 行更換, 以防止發生危險。 „ 如使用超過 30 分鐘,請完全拔掉電源線。 為了避免人身受傷與機器損壞, 不可將本吸塵器用在: „ 不可拉住充電線拔掉電源產品,而應拉住插頭。 „...
  • Page 43 „ Á¡º n ° ‡ªµ¤ž¨°—£´ ¥ Äœ„¦–¸ š ¸ n ­ µ¥Å¢®¨´ „ …°Š°» ž „¦–r  Î µ ¦» — Á­¸ ¥ ®µ¥ ‹³˜o ° ŠÄ®o Ÿ ¼ o Ÿ ¨· ˜  n µ ¥¦· „ µ¦®¨´ Š „µ¦ …µ¥...
  • Page 45 ( *&$* * ( * & $* * (& % * ($ * ( *$* (  **** %* ( * (&%(*($ *& % *( * * % *  * (* (& %(* ( %* ( $(*(( *  *( *$  *( *% * ( * ( %* & *...
  • Page 47 Ersatzteile und Sonderzubehör A Hartboden-Düse BBZ123HD Zum Saugen glatter Böden Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger (Parkett, Fliesen, Terracotta,...) der Baureihe Easyy`y entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene Easyy`y – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale und Funktionen auf Ihr Modell zutreffen.
  • Page 48 Saugkraft regeln Nach dem Saugen Bild Bild ‡ Durch Drehen des Regelknopfes kann die gewünschte Gerät ausschalten. ‡ Saugkraft stufenlos eingestellt werden. Netzstecker ziehen. ‡ Kurz am Netzanschlusskabel ziehen und loslassen. „ Niedriger Leistungsbereich (Kabel rollt sich automatisch auf). = Für das Absaugen empfindlicher Materialien, z.B. >...
  • Page 49 Bild Bild a) Den Staubbehälter an der Klappe nach oben aus a) Gerätedeckel durch beidseitiges Drücken an der dem Gerät entnehmen. Verschlusslasche öffnen und nach oben entnehmen. b) Deckel des Staubbehälters durch Drücken auf die b) Ausblasfilter entriegeln und aus dem Gerät entneh- Lasche entriegeln und Staubbehälter entleeren.
  • Page 50 Replacement parts and special accesso- ries A Hard-floor nozzle BBZ123HD Congratulations on your purchase of a Bosch Easyy`y For vacuuming hard floors vacuum cleaner. (parquet, tiles, terracotta, etc.) This instruction manual describes various Easyy`y mo- dels, which means that some of the equipment features and functions described may not apply to your model.
  • Page 51 Controlling the suction level After vacuuming Fig. Fig. ‡ Turn the control knob to infinitely adjust the suction Switch off the appliance. ‡ level to the level required. Pull out the mains plug. ‡ Briefly pull on the power cord and then let go. (The „...
  • Page 52 Fig. Fig. a) Remove the dust container from the appliance by a) Open the top cover by pressing on both sides of the pulling it upwards out of the cover. catch and remove it upwards. b) Press on the upper catch to unlock the lid of the dust b) Unlock the exhaust filter and remove it from the ap- container and empty the dust container.
  • Page 53 Easyy`y. Il se peut donc que toutes les caractéristiques et fonctions décrites ne concernent pas toutes vot- re aspirateur. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch. Ils sont spécialement conçus pour vot- re aspirateur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal.
  • Page 54 Réglage de la puissance d'aspiration Après l'aspiration Fig. Fig. ‡ La puissance d'aspiration désirée peut être réglée en Éteindre l'appareil. ‡ continu en tournant le bouton de réglage. Débrancher la fiche mâle de la prise de courant. ‡ Tirer brièvement sur le cordon électrique et le „...
  • Page 55 Fig. Fig. a) Enlever le collecteur de poussières de l'appareil par a) Ouvrir le couvercle de l'appareil en pressant la patte le haut en le saisissant par le volet. de fermeture des deux côtés et enlever le couvercle b) Déverrouiller le couvercle du collecteur de pous- par le haut.
  • Page 56 Parti di ricambio e accessori speciali A Bocchetta per pavimenti duri BBZ123HD Per aspirare pavimenti lisci Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch (parquet, piastrelle, terracotta, ecc.) della serie Easyy`y. Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati di- versi modelli Easyy`y.
  • Page 57 Regolazione della forza di aspirazione Figura Per la pulizia delle scale l'apparecchio deve essere Figura posizionato in basso all'inizio della scala. Se ciò non Ruotando la manopola di controllo è possibile imposta- dovesse bastare, l'apparecchio può essere spostato re la forza di aspirazione desiderata a diversi livelli. afferrandolo in corrispondenza della maniglia di tras- porto.
  • Page 58 Attenzione Figura È possibile estrarre il contenitore polvere solo a) Aprire il coperchio dell'apparecchio premendo su dal lato orizzontale dell'apparecchio. Posizionare entrambi i lati della linguetta di chiusura e sfilarlo l'apparecchio sul pavimento per sbloccare il pulsan- verso l'alto. te di sblocco. b) Sbloccare filtro estraibile...
  • Page 59 Onderdelen en extra toebehoren A Mondstuk voor harde vloeren BBZ123HD Voor het schoonzuigen van gladde Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de vloeren serie Easyy`y heeft gekozen. (parket, tegels, terracotta,...) In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende Easyy`y – modellen beschreven. Het is daarom moge- lijk dat niet alle genoemde kenmerken en functies van toepassing zijn op uw toestel.
  • Page 60 Zuigkracht regelen Na het stofzuigen Afb. Afb. ‡ De gewenste zuigkracht kan traploos worden ingesteld Apparaat uitschakelen. ‡ door aan de regelknop te draaien. Stekker uit het stopcontact halen. ‡ Kort aan het elektriciteitssnoer trekken en loslaten. „ Lage stand (Het snoer wordt automatisch opgerold).
  • Page 61 Afb. Afb. a) Het stofreservoir aan de klep naar boven uit het ap- a) Apparaatdeksel door aan beide kanten te drukken paraat nemen. met het sluitlipje openen en naar boven uitnemen. b) Deksel van het stofreservoir ontgrendelen door op het b) Uitblaasfilter ontgrendelen en uit het toestel nemen.
  • Page 62 Piezas de repuesto y accesorios especiales A Boquilla para suelos duros BBZ123HD Para aspirar suelos lisos Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la (parqué, baldosas, terracota...) serie Easyy`y. En estas instrucciones de uso se presentan diferentes modelos Easyy`y. Por ello, es posible que no todas las características técnicas y funciones descritas sean ap-...
  • Page 63 Regulación de la potencia de aspiración Después de la aspiración Fig. Fig. ‡ La potencia de aspiración deseada puede ajustarse Desconectar el aparato. ‡ progresivamente girando el mando regulador. Extraer el cable de conexión de la toma de corriente. ‡ Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y „...
  • Page 64 Fig. Fig. a) Sacar el depósito de polvo del aparato tirando de la a) Abrir la tapa del aparato pulsando a ambos lados de tapa hacia arriba. la lengüeta de cierre y sacarla hacia arriba. b) Abrir la tapa del depósito de polvo presionando la b) Desbloquear el filtro de salida y extraerlo del apa- lengüeta y vaciar el depósito.
  • Page 65 Easyy`y. Por este motivo, algumas ca- racterísticas e funções do equipamento descritas po- derão não corresponder ao seu modelo. Deverá utilizar exclusivamente os acessórios originais da Bosch espe- cialmente desenvolvidos para o seu aparelho, para ob- ter o melhor resultado de aspiração possível.
  • Page 66 Regular a potência de aspiração Após a aspiração Fig. Fig. ‡ Rodando o botão de regulação, é possível ajustar de Desligue o aparelho. ‡ forma contínua a potência de aspiração desejada. Desligue a ficha da tomada. ‡ Puxe ligeiramente o cabo de alimentação e solte-o. „...
  • Page 67 Fig. Fig. a) Retire o recipiente para recolha do pó do aparelho a) Abra a tampa do aparelho, pressionando a lingueta para cima, pela tampa. de fecho de ambos os lados, e retire-a para cima. b) Desbloqueie a tampa do recipiente para recolha do b) Desbloqueie o filtro de saída do ar e retire-o do apa- pó, pressionando a lingueta, e esvazie o recipiente relho.
  • Page 68 αντιστοιχούν όλα τα χαρακτηριστικά του εξοπλισμού και οι λειτουργίες που περιγράφονται στο μοντέλο σας. Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα της Bosch, τα οποία έχουν κατασκευαστεί ειδικά για την B Πέλμα σκληρού δαπέδου BBZ124HD ηλεκτρική σας σκούπα, για την επίτευξη του καλύτερου...
  • Page 69 Ρύθμιση της δύναμης αναρρόφησης Εικόνα Στα μικρά διαλείμματα σκουπίσματος μπορείτε Εικόνα να χρησιμοποιήσετε τη βοήθεια στάθμευσης που Γυρίζοντας το κουμπί ρύθμισης, μπορεί να ρυθμιστεί βρίσκεται στην πίσω πλευρά της συσκευής. συνεχώς η επιθυμητή δύναμη αναρρόφησης. ‡ Μετά την απενεργοποίηση της συσκευής σπρώξτε το...
  • Page 70 Καθαρισμός και φροντίδα e) Αφήστε το φίλτρο αφρώδους υλικού να στεγνώσουν εντελώς για 24 ώρες και στη συνέχεια τοποθετήστε ξανά τα φίλτρα στον πάτο του δοχείου συλλογής της Άδειασμα του δοχείου σκόνης σκόνης. f) Κλείστε τον πάτο και ασφαλίστε τον. Εικόνα...
  • Page 71 Yedek parçalar ve özel aksesuarlar A Sert zemin başlığı BBZ123HD Düz zeminlerin süpürülmesi için Elektrikli süpürge olarak Bosch'un Easyy`y modelini al- (Parke, Fayans, Terakota,...) maya karar verdiğiniz için teşekkür ederiz. Bu kullanım kılavuzunda çeşitli Easyy`y – modelle- ri hakkında bilgi verilecektir. Bu nedenle açıklanan tüm donanım özellikleri ve fonksiyonlar cihazınıza...
  • Page 72 Emme gücünün düzenlenmesi Emme işleminden sonra Resim Resim ‡ Ayar düğmesi çevrilerek istenen emme kuvveti kademe- Cihazı kapatınız. ‡ siz olarak ayarlanabilir. Elektrik fişini çekip prizden çıkarınız. ‡ Şebeke bağlantı kablosunu biraz çekiniz ve bırakınız. „ Düşük güç alanı (Kablo otomatik olarak kendini sarar). = Hassas malzemelerin emilmesi için örneğin hassas >...
  • Page 73 Toz tutma sisteminin bakımı Temizlik uyarıları Cihazınız Sensör Kontrol Göstergesi Elektrikli süpürgeyi temizlemeden önce kapatınız ve donatılmıştır. Bu fonksiyon, süpürgenizin en iyi perfor- şebeke fişini çekiniz. Elektrikli süpürge ve plastik akse- mans seviyesinde çalışıp çalışmadığını kontrol eder. suar parçaları normal bir plastik temizleme maddesi ile temizlenerek, bakımlı...
  • Page 74 Części zamienne i wyposażenie dodatkowe A Szczotka do podłóg twardych BBZ123HD Do odkurzania gładkich powierzchni Dziękujemy za zakup odkurzacza Easyy`y firmy Bosch. podłogowych W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały (parkiet, płytki ceramiczne, terako- różne modele odkurzacza Easyy`y. Dlatego może ta,...) się...
  • Page 75 Regulacja siły ssania Po zakończeniu odkurzania Rysunek Rysunek ‡ Poprzez obracanie pokrętła regulacyjnego można bez- Wyłączyć urządzenie. ‡ stopniowo ustawić żądaną siłę ssania. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda. ‡ Pociągnąć krótko za przewód zasilający i puścić. „ Niski stopień mocy (przewód zwija się automatycznie). = Do odkurzania delikatnych materiałów, np.
  • Page 76 Rysunek Rysunek a) Pojemnik na pył pociągnąć za pokrywę do góry i a) Otworzyć pokrywę urządzenia, naciskając z obu wyjąć z urządzenia. stron nakładkę zamykającą, a następnie wyjąć do b) Odblokować pokrywę pojemnika na pył, naciskając góry. zapadkę, i opróżnić pojemnik. b) Odblokować...
  • Page 77 Pótalkatrészek és kiegészítő tartozékok A Kemény padlóhoz való szívófej BBZ123HD Sima padlók porszívózásához Köszönjük, hogy a Bosch Easyy`y sorozat porszívóját (parketta, csempe, terrakotta stb.) választotta. Jelen használati utasításban különböző Easyy`y model- leket mutatunk be. Emiatt lehetséges, hogy nem min- den tartozék és funkció egyezik meg az Ön által vásá- rolt modell tartozékaival és funkcióival.
  • Page 78 Szívóerő szabályozása Porszívózás után . ábra . ábra ‡ A szabályzógomb elfordításával tudja a kívánt szívóerőt Kapcsolja ki a készüléket. ‡ fokozatmentesen beállítani. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. ‡ Húzza meg egy kicsit a hálózati csatlakozókábelt és „ Kis teljesítménytartomány engedje el.
  • Page 79 . ábra . ábra a) A portartályt a fedelénél fogva, felfelé emelve vegye a) A zárófül összenyomásával nyissa ki a készülék fede- ki a készülékből. lét, és felfelé emelve vegye le. b) A fül megnyomásával nyissa ki a portartály fedelét, b) Pattintsa ki a kifúvószűrőt, és vegye ki a készülékből.
  • Page 80: Описание Прибора

    Запасные части и дополнительные принадлежности Мы рады, что вы остановили свой выбор на A Насадка для твёрдых напольных покрытий пылесосе Bosch серии Easyy`y. BBZ123HD В настоящей инструкции по эксплуатации Для уборки гладких полов представлены различные модели серии Easyy`y. (паркета, кафельной...
  • Page 81 Рис. Рис. ‡ Включение/выключение пылесоса Во время коротких перерывов в процессе уборки осуществляется нажатием выключателя. используйте парковку трубки на задней стороне прибора. ‡ Регулировка мощности После выключения пылесоса вставьте крючки на насадке для чистки пола/ковра в парковку Рис. трубки. Подходящая мощность плавно устанавливается вращением...
  • Page 82 Чистка и уход Уход за выпускным фильтром При надлежащем использовании пылесоса в домашнем хозяйстве замена фильтра не требуется. Опорожнение контейнера для сбора пыли Для обеспечения оптимального уровня мощности Рис. рекомендуется промыть фильтр через год Для достижения хорошего результата уборки эксплуатации пылесоса.
  • Page 83 Easyy`y Easyy`y ‡ ‡ ‡ ‡ ‡...
  • Page 84 ‡ ‡ ‡ „ > ‡ „ > „ > ‡ „ „ ‡...
  • Page 85 Радваме се, че избрахте прахосмукачка Bosch от серията Easy y. В тези указания за употреба са представени различни модели Easy y. Затова е възможно не всички описани характеристики и функции да се отнасят за Вашия модел. Трябва да използвате само...
  • Page 86 Резервни части и специални Фиг. ‡ принадлежности Чрез натискане на бутона за вкл./изкл. включвате или изключвате прахосмукачката. A Дюза за твърди подове BBZ123HD За изсмукване на праха от гладки Регулиране на силата на изсмукване подове (паркет, фаянсови плочки, Фиг. теракота, ...) Чрез...
  • Page 87 Почистване и поддържане Фиг. При кратки паузи при изсмукване на праха Вие можете да използвате спомагателното устройство Изпразване на контейнера за прах за паркиране на обратната страна на уреда. ‡ След изключване на уреда вкарайте куката на Фиг. подовата дюза в помощната част за поставяне на За...
  • Page 88 оцветяване на повърхността на филтъра. найкращих результатів прибирання, рекомендуємо застосовувати лише оригінальне приладдя від Фиг. Bosch, що було спеціально розроблено для вашого a) Отворете капака на уреда чрез натискане от пилососа. двете страни на затварящия език и я свалете нагоре.
  • Page 89 Запасні частини та спеціальне Регулювання потужності всмоктування приладдя Мал. Повертанням регулювальної кнопки можна плавно A Насадка для твердої підлоги BBZ123HD встановити потрібну потужність всмоктування. Для чищення гладенької підлоги (паркет, плитка, теракота...) „ Режим слабкого всмоктування > Для прибирання легкоушкоджуваних матеріалів, наприклад, делікатних...
  • Page 90 Увага! Мал. Контейнер для пилу можна виймати, лише Прибираючи сходи, завжди розташовуйте прилад коли прилад знаходиться в горизонтальному внизу перед сходами. Якщо цього недостатньо, положенні. Тому, перш ніж натиснути на пилосос можна перенести за ручку для педаль розблокування, поставте пилосос транспортування.
  • Page 91 Обслуговування випускного фільтра Випускний фільтр не потрібно міняти протягом усього терміну експлуатації, якщо прилад застосовується за призначенням у домашньому господарстві. Щоб пилосос працював на своєму оптимальному рівні потужності, випускний фільтр потрібно мити щороку. Його фільтруюча дія залишається незмінною, незалежно від можливої зміни кольору поверхні. Мал.
  • Page 92 „ > „ > „ > ‡ „ ; „ ‡ a) ' b) 0 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡...
  • Page 93 ‡ ‡ >...
  • Page 94 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡...
  • Page 95 ‡ „ > „ > „ ‡ > ‡ ‡ ‡ ‡ „ „...
  • Page 96 >...
  • Page 97 備件和特殊配件 A 硬式地板吸頭 BBZ123HD 用於平滑地板吸塵 我們很高興您決定選購 Bosch Easyy`y 系列的吸塵器。 (實木複合地板, 瓷磚, 陶土...) 在本使用說明書中, 包含了 Easyy`y 各式機型的介紹。 因此, 可 能並非所有說明的配備特點和功能都完全符合您的機型。 請僅使 用特別為您的吸塵器而開發的 Bosch 原廠配件, 以達到最佳的 吸塵效果。 請妥善保存使用說明書。 將吸塵器轉交第三方時, 請連同使用說 明書一併交付。 B 硬式地板吸頭-BBZ124HD 含兩個旋轉刷捲 請展開圖片頁面! 用於清理珍貴的硬式地板並對於粗大的髒 物有較佳的吸力效果。 第一次使用前 產品說明 圖 可切換式地板吸頭*(相同功能性的吸頭,在外觀上可能與 ‡...
  • Page 98 調整吸力 拆解 圖 圖 ‡ 旋轉調整鈕即可無段式調整所需的吸力。 若要拔除吸塵軟管, 請壓緊兩個鎖緊凸榫並將軟管從產品的 吸塵入口拉出。 „ 低效能範圍 圖 = 用於易受損的物品吸塵,例如易受損的的墊子或窗簾 > a) 無配備配件連接器的伸縮管: 等。 若要鬆開連接處, 請略微轉動手把並將其從伸縮管拉出。 „ 中效能範圍 b) 配備配件連接器的伸縮管: 若要鬆開連接處, 請按壓伸縮管上的解鎖鞘並拉出手把。 = 輕微髒污的每日清潔工作。 > 圖 „ 高效能範圍 a) 無配件連接器的吸頭: = 清潔堅固的地板表層、硬式地板,和強烈髒污時。 > 若要鬆開連接處, 請略微轉動伸縮管並將其從地板吸頭拉 出。 吸塵...
  • Page 99 圖 a) 拉開集塵容器下方的卡榫, 打開底盤。 b) 打開含泡綿濾網的濾網匣。 c) 從集塵容器的底盤取出泡綿濾網。 …°Â­—Š‡ªµ¤¥ · œ — ¸ — o ª ¥ ‡» – Å—o Á ž È œ Á‹o µ …°ŠÁ‡¦ º n ° Š— ¼ —  » n œ %RVFK (DV\\C\ ¨o ª d) 清理濾網上造成吸力下降的灰塵。...
  • Page 100 · o œ ­n ª œ°³Å®¨n  ¨³°» ž „¦–r Á ­¦· ¤ ¡· Á «¬ „µ¦—¼ —  » n œ $ ®´ ª — ¼ —  » n œ ­Î µ ®¦´  ¡ º o œ Â… È Š %%=+' …o °...
  • Page 101 „µ¦—¼  ¨¦´ „ ¬µÂ¨³„µ¦šÎ µ ‡ªµ¤­³°µ— ¦¼ ž š¸ n a) Áž · —  µ‡¦°—o µ œœÃ—¥„—¦ · Á ª–š´ o Š ­°Š—o µ œ…°Šš ¸ n ‹ ´  ¨o ª ¥„… ¹ o œ b) ‡¨µ¥˜´ ª „¦°ŠÅ°Á­ ¸ ¥ ¨o ª — ¹ Š °°„‹µ„Á‡¦ º n ° Š— ¼ —  » n œ „µ¦šÎ...
  • Page 102 2|†G* |k›’+ jMf¡ŒG* ,4§„8 ¨›<& * ¨G( * $f†G* ¢H ht„€Gf+ 5f¤qG* ¢H j+|-& ¶ * ©žq- £*~1 s|1& * œ˜„+ 5f¤qG*  *zwk„6* Ÿ- *3( * ¦|©©kG |†„ƒ- ¶ o©t+ Ÿž„‚H 2|†G* |k›D ¨›< ‡„ƒG* Ï1 ¢H j+|-& ¶ * ©žq- £*~1 $f†= œ’E |M|tk+ ŸE j©G~¡žG* …9*|=&...
  • Page 103 ‡’„G* ,§E ‡g„9 ,4§„8 z¡< œ’„6& f + j„€¡˜žG* „9K hqM s4zG* ŸGÏ„€G* ¨›< j„€¡˜žG* œ©„- z¡< ,4§„8 ¢H 5f¤qG* œ•I f„ƒM& * ¢˜žžG* ¢žD f©DfF ™G3 ¢˜M ŸG *3( * K ŸGÏ„€G* jM*z+ j„6Ï„€+ j+§=|žG* ‡’„G* ,§E ‡g„9 ¢˜žM Ÿ˜tkG* 45 ,4*2( * Ï1 ¢H œžtG* …ƒg•H …ƒ’w¡H ,4zE —f†I ‡’„G* zŒ+...
  • Page 104 j„8fwG* jª›ªž˜kG* mf•t›žG*K 4fªG* †E jg›„‚G* mfª„94& · * “ª‰¡- …6& * 4 BBZ123HD m*5*|†G* j›„€›„6 ¢H …7§+ j„€¡˜žG š4f©k1* fIzŒ„€M $f„€›žG* mf©„94& ¶ * “©‰¡kG GS20 .Easyy`y m*5*|†G* j›„€›„6 ¢H j<§¡kH mÏM2§H v|„7 *{J  *zwk„6¶* œ©G2 Kf¡kM f-§F*|©kG* ˆÏgG* ¥©F4fgG* j0K|„žG* “)f;§G*K m*~©¤qkG* …ƒŒ+ –g†¡- ¶&...
  • Page 105 ³ , ´ þ þ                             ) , À         “M...
  • Page 106          0             ³ ´         5    ã  9          ...
  • Page 107 þ þ ž  i                                           ³...
  • Page 109  ± : 此吸塵機受歐盟2012/19/EU有關舊電器及電子產品(廢棄電 器和電子設備– WEEE)指引監管,該指引確立了適用於整個 歐盟的舊電器回收和再造的規章制度。 °» ž „¦–r œ ¸ o Å —o ¦ ´  „µ¦°°„˜µ¤„‘¦³Á¸ ¥ …°Š­®£µ¡¥» à ¦ž (8 ªn µ —o ª ¥ Ÿ¨· ˜ £´ – ”r Å ¢¢o µ ¨³°· Á ¨È „ š¦°œ· „ ­r š ¸ n Ä o  ¨o ª :DVWH (OHFWULFDO DQG (OHFWURQLF (TXLS- PHQW  :((( „‘¦³Á¸...
  • Page 111 À 本產品適用本公司駐購買國代表所發佈的保固條款。 您隨時可向購買本產品的經銷商諮詢相關 細節。 在任何情況下, 出示購買證明均是獲得保修服務的必要的條件。 Šº n ° œÅ…„µ¦¦´  ž¦³„´ œ Á ÁŠº n ° œÅ…„µ¦¦´  ž¦³„´ œ ­Î µ ®¦´  °» ž „¦–r ¦ » n œ œ¸ o Ä ®o ™ º ° ˜µ¤š¸ n ˜ ´ ª šœ‹Î µ ®œn µ ¥…°ŠÁ¦µÄœž¦³Áš«š¸ n ª µŠ‹Î µ ®œn µ ¥„Î µ ®œ—Ūo ‡» – ­µ¤µ¦™…°¦µ¥¨³Á°¸ ¥ — Á„¸...
  • Page 112  ¶ ± ± ± ±    ±            ...
  • Page 115                           0   0 ‡ ‡ !   ± ‡  ‡  ‡...
  • Page 116               M V 2         9           C U 55 22X2V  2 2 2 2 2 2...
  • Page 117 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...
  • Page 120  8001111319 980222...

Table des Matières