Télécharger Imprimer la page
Bosch Easyy'y BGS 2 Série Mode D'emploi
Bosch Easyy'y BGS 2 Série Mode D'emploi

Bosch Easyy'y BGS 2 Série Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Easyy'y BGS 2 Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42

Liens rapides

21
21
b
c
g
21
22*
b
d
2
21
22*
e
d
Click!
21
f
24h
Drying
22*
a
b
c
d
24h
Drying
2
1
1
4
Click!
3
2
1
14
6
7
15
5
16
17
8
9 10
11
12
13
Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen
D
0911 70 440 040
A
0810 550 511
CH 0848 840 040
Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
*8001022511*
8001022511
Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
Register your new Bosch now:
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
www.bosch-home.com/welcome
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
BGS 2...
Easyy'y
de Gebrauchsanleitung
sv Bruksanvisning
hu Használati utasítás
en Instruction manual
fi
Käyttöohje
bg Указания за употреба
fr
Mode d'emploi
es Instrucciones de uso
uk Інструкція з експлуатації
it
Istruzioni per l'uso
pt Instruções de serviço
ru Инструкция по
nl
Gebruiksaanwijzing
el
Οδηγίε χρήση
эксплуатации
da Brugsanvisning
tr
Kullanım kılavuzu
ro Instrucţiuni de utilizare
no Bruksanvisning
pl
Instrukcja obsługi
ar
‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch Easyy'y BGS 2 Série

  • Page 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Drying Register your new Bosch now: Register your new Bosch now: Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome www.bosch-home.com/welcome www.bosch-home.com/welcome 9 10 Moodpic 2 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 98,6 x 46,7mm 0911 70 440 040 CMYK &...
  • Page 2 Click!
  • Page 3 Sicherheit ....................... 2 Sicherheitshinweise ......... . .2 Gebrauchsanleitung ..................
  • Page 4 „ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie- len. „ Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte durchgeführt werden. Gebrauchsanweisung mitgeben. „ Plastiktüten und Folien sind außer Reich- weite von Kleinkindern aufzubewahren Bestimmungsgemäße Verwendung und zu entsorgen.
  • Page 5 Bitte beachten Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung von mindestens 16A abgesichert sein. Sollte die Sicherung beim Einschalten des Gerätes Please keep this instruction manual. When passing the einmal ausgelöst werden, so kann dies daran vacuum cleaner on to a third party, please also pass liegen, dass gleichzeitig andere Elektrogeräte mit on this instruction manual.
  • Page 6 „ Plastic bags and films must be kept out Disposal information of the reach of children before disposal. „ Packaging = Risk of suffocation. => The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from being damaged during transportation. Proper use It is made of environmentally friendly materials and can therefore be recycled.
  • Page 7 naissances s'ils sont sous surveillance ou ont été informés de la manipulation sûre de l'appareil et ont compris les dangers Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez qui en résultent. l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa „ Les enfants ne doivent pas jouer avec notice d'utilisation.
  • Page 8 Important La prise de secteur doit être protégée par un fusib- le d'au moins 16 A. Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione marche de l'appareil, ceci peut être dû au fait que dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegna- d'autres appareils électriques d'une puissance con- re anche le istruzioni per l'uso.
  • Page 9 „ I bambini non devono giocare con Attenzione! La presa di corrente deve essere protetta attraver- l'apparecchio. so un dispositivo salvavita di almeno 16 A. „ Le operazioni di pulizia e di manutenzio- Se quando si attiva l'apparecchio scatta il disposi- ne non devono essere effettuate dai bam- tivo salvavita, la causa può...
  • Page 10 „ Reiniging en onderhoud mogen niet wor- den uitgevoerd door kinderen als zij niet onder toezicht staan. De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de „ Plastic zakken en folie dienen buiten be- stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwij- reik van kinderen te worden bewaard en zing erbij voegen.
  • Page 11 Let op Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen van het toestel wordt geactiveerd, dan kan dit wor- den veroorzaakt doordat er tegelijkertijd meerdere Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvis- elektrische apparaten met hoge aansluitwaarde op ningen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til hetzelfde stroomcircuit zijn aangesloten.
  • Page 12 Anvisninger om bortskaffelse „ Plastikposer og folie må ikke være tilgæn- gelige for småbørn, hverken ved opbeva- „ Emballage ring og kassering Emballagen beskytter støvsugeren mod beska- = Der er fare for kvælning! => digelse under transport. Den består af miljøvenlige materialer og kan derfor genbruges.
  • Page 13 Forskriftsmessig bruk „ Støvsugeren skal bare kobles til og brukes i henhold til typeskiltet. Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen „ Sug aldri opp noe uten filterpose eller støvbeholder, må følge med når støvsugeren skifter eier. motorbeskyttelses- og utblåsningsfilter. = Apparatet kan bli ødelagt! =>...
  • Page 14 Informasjon om kassering „ Emballasje Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisnin- under transport. Den består av miljøvennlige mate- gen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. rialer og kan derfor gjenvinnes. Kast emballasje du ikke har bruk for, på en miljøstasjon. Avsedd användning „...
  • Page 15 Avsedd användning Avfallshantering „ Anslut och använd bara dammsugaren enligt märks- „ Förpackningen kylten. Förpackningen skyddar dammsugaren från ska- „ Dammsug aldrig utan dammsugarpåse resp. -behålla- dor vid transporten. Förpackningen är gjord av re, motorskydds- och utblåsfilter. miljövänliga material och går att återvinna. Släng förpackningsmaterial du inte längre behöver i åter- = Dammsugaren kan skadas! =>...
  • Page 16 Asianmukainen käyttö „ Liitä pölynimuri sähköverkkoon ja ota se käyttöön vain tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan. Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolman- „ Älä käytä pölynimuria koskaan ilman pölypussia tai nelle osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. pölysäiliötä, moottorinsuojasuodatinta ja poistoilman suodatinta. Määräystenmukainen käyttö = Laite voi vahingoittua! =>...
  • Page 17 Ohjeita hävittämisestä „ Pakkaus Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen Conservar las instrucciones de uso. En caso de ent- aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se regar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmate- instrucciones de uso. riaalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen.
  • Page 18 „ Los niños no deben jugar con el aparato. Observaciones El enchufe de red debe estar protegido mediante „ Las tareas de limpieza y mantenimiento un fusible de 16 A como mínimo. que correspondan al usuario no deben Si el fusible se activa al conectar el aparato, puede ser realizadas por niños sin supervisión.
  • Page 19 „ Não deixe que crianças brinquem com o aparelho. „ Não permita a limpeza e manutenção do Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao aparelho pelo utilizador a crianças sem aspirador sempre que o entregar a terceiros. vigilância.
  • Page 20 Atenção A tomada tem de estar protegida por um disjuntor de, no mínimo, 16 A. No caso de o disjuntor disparar ao ligar o aspirador, Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση tal poderá dever-se ao facto de, no mesmo circuito παράδοσης...
  • Page 21 „ Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν µε τη „ Καταστρέφετε αµέσως τις άχρηστες συσκευές, µετά παραδώστε τη συσκευή για µια απόσυρση σύµφωνα µε συσκευή. τους κανονισµούς. „ Ο καθαρισµός και η συντήρηση µέσω Προσέξτε παρακαλώ χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείται από Η...
  • Page 22 „ Temizlik ve kullanıcı bakımı işlemleri gö- zetim altında olmayan çocuklar tarafından yürütülmemelidir. Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektri- „ Plastik torbalar folyolar küçük kli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen çocukların ulaşamayacağı yerlerde kullanma kılavuzunu da veriniz. saklanmalı ve imha edilmelidir. = Boğulma tehlikesi söz konusudur! =>...
  • Page 23 Lütfen dikkat Elektrik süpürgenizi daha verimli kullanabilmeniz için Şebeke soketi en az 16A'lık bir sigorta ile emniyete dikkat etmeniz gereken hususlar: alınmış olmalıdır. „ Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, endüstriyel (sa- Eğer cihaz çalıştırıldığında sigorta atacak olursa, nayi tipi) kullanıma uygun değildir. bunun sebebi, cihaz ile birlikte yüksek elektrik „...
  • Page 24 urządzenie i są świadome związanego z tym niebezpieczeństwa. „ Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku „ Czyszczenie i czynności konserwacyjne przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć nie mogą być wykonywane przez dzieci instrukcję obsługi. bez nadzoru dorosłych.
  • Page 25 Uwaga Gniazdo sieci energetycznej musi być zabezpieczone bezpiecznikiem o mocy co najmniej 16 A. Jeżeli w momencie włączania urządzenia zadziała Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó bezpiecznik, może to być spowodowane tym, że továbbadásakor adja oda a használati utasítást is. równocześnie inne urządzenia elektryczne o większej mocy przyłączeniowej podłączone są...
  • Page 26 Megfelelő használat Környezetvédelmi tudnivalók „ A porszívót csakis a típustábla szerint csatlakoztassa „ Csomagolás és helyezze üzembe. A csomagolás védi a porszívót a szállítás során „ Soha ne használja porzsák, ill. portartály, motorvédő keletkező sérülésektől. A csomagolás környezet- szűrő és kifúvószűrő nélkül. barát anyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra alkalmas.
  • Page 27 употреба на уреда и са разбрали произтичащите вследствие на това опасности. Моля указанията за ползване да бъдат „ Децата не трябва да играят с уреда. съхранявани. При предаване на прахосмукачката „ Почистване и поддържане не трябва да на трети лица моля да бъдат предавани и се...
  • Page 28 Моля имайте предвид Мрежовият контакт трябва да е осигурен с предпазител най-малко 16A. Ако при включване на уреда предпазителят се Сохраните инструкцию по эксплуатации. При задейства, то причината за това може да бъде, передаче пылесоса новому владельцу не забудьте че в същата електрическа верига едновременно передать...
  • Page 29 имеющими опыта обращения с подобным „ Отслужившие приборы сделайте непригодными для дальнейшего использования, а затем утилизируйте оборудованием, допускается только под в соответствии с действующими правилами. присмотром или после инструктажа по Внимание: безопасному использованию прибора и Сетевая розетка должна быть защищена осознания...
  • Page 30 „ Pungile de plastic şi foliile trebuie să nu fie la îndemâna copiilor şi trebuie evacua- te ca deşeu. Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În ca- = Pericol de asfixiere! => zul predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să...
  • Page 31 Luaţi în considerare Priza de reţea trebuie să aibă o siguranţă de minim 16A. În cazul în care siguranţa se declanşează la conec- Інструкцію з експлуатації потрібно зберігати. Якщо tarea aparatului, atunci acest lucru se poate datora пилосос передається новому власнику, йому слід faptului că...
  • Page 32 „ Пластикові пакети та фольгу необхідно Увага Пилосос слід вмикати тільки в розетку з зберігати й утилізовувати поза встановленим запобіжником не менш як на 16 А. досяжністю маленьких дітей. Якщо запобіжник спрацьовує одразу після = Небезпека задихнутись! => вмикання пилососу, це може означати, що до цієї...
  • Page 33 ‫ﺮﺟﻰ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﻮﻫﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺸﺎﻣﻠﺔ‬ ُ ‫ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺴﺠﺎﺩ ﻭﺍﻷﺭﺿﻴﺎﺕ ﺍﻟﺼﻠﺒﺔ ﻳ‬ ‫ﺍﻟﻤﻌﻠﻨﺔ‬ ‫ﻭﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻛﻔﺎءﺓ‬ ‫ﻓﺌﺔ‬ ‫ﻟﻠﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻰ‬ .‫ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴﻴﺮ‬ ‫ﺗﻡ ﺍﺣﺗﺳﺎﺏ ﺍﻟﻘﻳﻡ ﺍﻟﻣﺫﻛﻭﺭﺓ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻣﻠﺻﻕ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻁﺭﻳﻘﺔ ﺍﻟﻘﻳﺎﺱ ﺍﻟﻣﻘﺭﺭﺓ )ﻁﺑﻘﺎ ﻟﻠﻣﻭﺍﺻﻔﺔ‬ EN60312 ‫ةماع تاداشرإ‬ ‫ةيليمكتلا تاقحلملا‬ ‫ةروسام...
  • Page 34 Sicherheit_Bosch_Staubbeutelgeraet_E-Label-P1_Sicherheit 22.1.2014 11:52 Seite 31 ‫.سأرلا نم برقلاب ةروساملاو فيظنتلا ةهوف مادختساب طفشلاب ادبأ مقت ال‬ ‫.جراخلل لماكلاب يئابرهكلا ليصوتلا لباك بحسا ةقيقد 03 ىلع ديزت ةدمل ليغشتلا ةلاح يف‬ ‫ضارغأ وأ تاناويح وأ مسجلا نم ءازجأ وأ دارفأ هاجتاب يئابرهكلا سباقلا عفدني الأ ةاعارم ىلع صرحا‬ ‫.يئابرهكلا...
  • Page 35 Sicherheit_Bosch_Staubbeutelgeraet_E-Label-P1_Sicherheit 22.1.2014 11:52 Seite 32 ‫حصنن ،نامضلا تامدخو قوقحب ةفزاجملا بنجتل‬ ‫. طقف ةيلصألا رتلفلا سايكأ مادختسا عم كزاهج ليغشتب‬ ‫حصنن ،نامضلا تامدخو قوقحب ةفزاجملا بنجتل‬ ‫. طقف ةيلصألا رتلفلا سايكأ مادختسا عم كزاهج ليغشتب‬ ‫حصنن ،نامضلا تامدخو قوقحب ةفزاجملا بنجتل‬ ‫.
  • Page 36 Ersatzteile und Sonderzubehör A Hartboden-Düse BBZ123HD Zum Saugen glatter Böden Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger (Parkett, Fliesen, Terracotta,...) der Baureihe GS20 entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene GS20 – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale und Funktionen auf Ihr Modell zutreffen.
  • Page 37 Bild „ Mittlerer Leistungsbereich • Durch Betätigen der Schiebetaste in Pfeilrichtung = Für die tägliche Reinigung bei geringer Verschmut- => Teleskoprohr entriegeln und zusammenschieben. zung. Bild „ Hoher Leistungsbereich Zum Abstellen des Gerätes können Sie die Abstellhilfe = Zur Reinigung robuster Bodenbeläge, Hartböden =>...
  • Page 38 Reinigungshinweise Wartung des Staubabscheidesystems Ihr Gerät ist mit einer Sensor Control Anzeige ausge- Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss dieser stattet. Diese Funktion überwacht permanent, ob Ihr ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden. Staubsauger auf seinem optimalen Leistungsniveau ar- Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können beitet.
  • Page 39 B Hard-floor nozzle BBZ124HD With 2 rotating brush rollers For caring for expensive hard floors and for the improved collection of Congratulations on your purchase of a Bosch GL20 va- coarse dirt. cuum cleaner. This instruction manual describes various GL20 models, which means that some of the equipment features and functions described may not apply to your model.
  • Page 40 Vacuuming Fig. To store the appliance, use the storage aid on the un- Caution derside. Floor nozzles are subject to a certain amount of a) Prop up the appliance on the hose or dust-container wear, depending on the type of hard floors you have handle.
  • Page 41 Cleaning instructions Maintaining the dust-collection system Your appliance is equipped with a Sensor Control indi- Always switch off the vacuum cleaner and disconnect cator. This function constantly monitors whether your the power cord from the mains before cleaning the va- vacuum cleaner is working at its optimum power level.
  • Page 42 GS20. Il se peut donc que toutes les caractéristiques et fonctions décrites ne concernent pas toutes votre aspi- rateur. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch. Ils sont spécialement conçus pour votre aspi- rateur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal. B Brosse pour sols durs BBZ124HD Conservez cette notice d'utilisation.
  • Page 43 Après l'aspiration Réglage de la puissance d'aspiration Fig. Fig. • La puissance d'aspiration désirée peut être réglée en Éteindre l'appareil. • continu en tournant le bouton de réglage. Débrancher la fiche mâle de la prise de courant. • Tirer brièvement sur le cordon électrique et le „...
  • Page 44 Fig. Fig. a) Enlever le collecteur de poussières de l'appareil par a) Ouvrir le couvercle de l'appareil en pressant la patte le haut en le saisissant par le volet. de fermeture des deux côtés et enlever le couvercle b) Déverrouiller le couvercle du collecteur de pous- par le haut.
  • Page 45 Parti di ricambio e accessori speciali A Bocchetta per pavimenti duri BBZ123HD Per aspirare pavimenti lisci Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch (parquet, piastrelle, terracotta, ecc.) della serie GS20. Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati di- versi modelli GS20.
  • Page 46 Dopo l'aspirazione „ Potenza media = Per la pulizia quotidiana in condizioni di sporco li- => Figura • mitato. Spegnere l’apparecchio. • Staccare la spina di alimentazione. • „ Potenza massima Tirare brevemente il cavo di alimentazione e rilasci- arlo. (In questo modo il cavo si riavvolge automati- = Per la pulizia di rivestimenti resistenti, di pavimenti =>...
  • Page 47 Figura Figura a) Estrarre il contenitore polvere dall'apparecchio ti- a) Aprire il coperchio dell'apparecchio premendo su randolo verso l'alto dallo sportellino. entrambi i lati della linguetta di chiusura e sfilarlo b) Sbloccare il coperchio del contenitore polvere pre- verso l'alto. mendo sulla linguetta e svuotare il contenitore polvere.
  • Page 48 Onderdelen en extra toebehoren A Mondstuk voor harde vloeren BBZ123HD Voor het schoonzuigen van gladde Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de vloeren serie GS20 heeft gekozen. (parket, tegels, terracotta,...) In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende GS20 –...
  • Page 49 Afb. „ Gemiddelde stand • De telescoopbuis ontgrendelen en ineenschuiven = Voor de dagelijkse reiniging bij geringe verontrei- => door de schuiftoets in de richting van de pijl te schu- niging. iven. „ Hoogste stand Afb. = Voor het reinigen van zware vloerbedekking, harde =>...
  • Page 50 Schoonmaakinstructies Onderhoud van het stofafscheidingssysteem Uw toestel is uitgerust met een sensor control - indica- Voordat de stofzuiger wordt schoongemaakt dient hij tie. Met deze functie wordt permanent nagegaan of de altijd uitgeschakeld te zijn en de stekker uit het stop- stofzuiger in de optimale vermogensstand staat.
  • Page 51 Reservedele og ekstra tilbehør A Mundstykke til hårde gulvbelægninger BBZ123HD Til støvsugning af glatte gulve Det glæder os, at du har valgt en Bosch støvsuger fra (parket, fliser, terrakotta osv.) GS 20-serien. I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige GS20-modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de beskrevne funktioner og udstyr ikke findes på...
  • Page 52 Figur „ Mellem sugeeffekt • Frigør teleskoprøret ved at trykke skydeknappen i = Til daglig rengøring ved ringe tilsmudsning. => retning af pilen, og skyd det sammen. „ Høj sugeeffekt Figur = Til rengøring af robuste gulvbelægninger, hårde gul- => Parkeringssystemet på...
  • Page 53 Anvisninger vedr. rengøring Vedligeholdelse af støvopsamlingssystemet Dette apparat er udstyret med en "sensor control" - in- Sluk altid for støvsugeren, og træk stikket ud af stik- dikator. Denne funktion overvåger permanent, om kontakten, når støvsugeren skal rengøres. Støvsugeren støvsugeren arbejder med den optimale effekt. og tilbehørsdelene kan plejes med et af de gængse ren- Fig.
  • Page 54 Reservedeler og spesialtilbehør A Munnstykke for harde gulv BBZ123HD Til støvsuging av glatte gulv Det gleder oss at du har valgt en Bosch støvsuger i se- (parkett, fliser, terrakotta osv.) rien GS20. I denne bruksanvisningen vises ulike GS20-modeller. Det kan derfor hende at ikke alle kjennetegn og funks- joner som beskrives, gjelder for akkurat din modell.
  • Page 55 Bilde „ Høyt effektnivå Når du skal sette fra deg apparatet, kan du bruke opp- = Til rengjøring av robuste gulvbelegg, harde gulv og => bevaringsstøtten på apparatets underside. ved svært skitne flater. a) Sett apparatet på høykant ved hjelp av slangen eller håndtaket.
  • Page 56 Rengjøringsanvisninger Vedlikehold av støvavskillersystemet Apparatet ditt er utstyrt med en ”Sensor Control”-indi- Støvsugeren må alltid være slått av og frakoblet strøm- kator. Denne funksjonen overvåker permanent om nettet før den rengjøres. Støvsuger og tilbehørsdeler støvsugeren fungerer på optimalt effektnivå. av plast kan vedlikeholdes med et vanlig plastrense- Bilde middel.
  • Page 57 Reservdelar och specialtillbehör A Munstycke för hårda golv BBZ123HD För dammsugning av släta golv Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i (parkett, klinker, terrakotta …) GS20-serien. Bruksanvisningen beskriver olika GS20-modeller. Det kan hända att vissa finesser och funktioner inte gäl- ler just din modell.
  • Page 58 Dammsugning Ta isär Bild Obs! • Tryck in de båda snäpplåsen när du ska lossa och ta Golvmunstycken utsätts för ett visst slitage beroen- av slangen från anslutningen på dammsugaren. de på ditt golvs egenskaper (t.ex. rå, rustik klinker). Därför är det bra om du kontrollerar munstyckets Bild sulor då...
  • Page 59 Rengöringsanvisningar Rengöra dammavskiljningen Enheten har Sensor Control-indikering. Funktionen Slå alltid av dammsugaren och dra ut kontakten ur ut- övervakar hela tiden om dammsugaren går på optimalt taget innan du rengör dammsugaren. Dammsugare och effektläge. plasttillbehör går att rengöra med vanlig plastrengöring. Bild Bild Obs!
  • Page 60 Varaosat ja lisävarusteet A Kovien lattioiden suulake BBZ123HD Sileiden lattioiden imurointiin Kiitos, että valitsit Bosch-mallisarjan GS20 pölynimurin. (parketti, laatat, terrakotta, ...) Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia GS20-malleja. Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut varus- teet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi pölynimuria.
  • Page 61 Kuva „ Keskiteho • Vapauta teleskooppiputken lukitus työntämällä liuku- = Päivittäiseen siivoukseen. => painiketta nuolen suuntaan ja työnnä putki kokoon. „ Suuri teho Kuva = Karkeiden lattiapintojen siivoukseen, kovat lattiat ja => Laiteen säilyttämiseen voit käyttää laitteen alapuolella erittäin likaiset pinnat. olevaa säilytyspidikettä.
  • Page 62 Puhdistusohjeet Pölynerotinjärjestelmän huolto Laitteessa on Sensor Control -näyttö. Tämä toiminto Pölynimuri on kytkettävä pois päältä ja verkkopistoke valvoo jatkuvasti, että pölynimurin teho on optimaali- on irrotettava seinästä aina ennen pölynimurin puhdis- nen. tusta. Pölynimuria ja muovisia lisävarusteita voidaan Kuva hoitaa tavallisilla muovinpuhdistusaineilla. Kuva Näyttö...
  • Page 63 Piezas de repuesto y accesorios especiales A Boquilla para suelos duros BBZ123HD Para aspirar suelos lisos Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la (parqué, baldosas, terracota...) serie GS20. En estas instrucciones de uso se presentan diferentes modelos GS20. Por ello, es posible que no todas las características técnicas y funciones descritas sean ap-...
  • Page 64 Fig. „ Rango de potencia media • Desbloquear y plegar el tubo telescópico presionan- = Para la limpieza diaria con poca suciedad. => do la tecla deslizante en la dirección de la flecha. „ Rango de alta potencia Fig. = Para limpiar pavimentos robustos, suelos resisten- =>...
  • Page 65 Consejos de limpieza Mantenimiento del sistema de acumulación de polvo La limpieza del aspirador solo debe realizarse con el El aparato está equipado con el indicador visual Sensor aparato apagado y el enchufe desconectado de la red. Control. Esta función comprueba constantemente si el El aspirador y las piezas de plástico de los accesorios aspirador funciona al nivel de potencia óptimo.
  • Page 66 GS20. Por este motivo, algumas caracterí- sticas e funções do equipamento descritas poderão não corresponder ao seu modelo. Deverá utilizar exclu- sivamente os acessórios originais da Bosch especial- mente desenvolvidos para o seu aparelho, para obter o melhor resultado de aspiração possível.
  • Page 67 Fig. „ Potência média • Empurrando o botão corrediço no sentido da seta, = Para a limpeza diária de pouca sujidade. => desbloqueie e recolha o tubo telescópico. „ Potência máxima Fig. = Para a limpeza de soalhos robustos, soalhos rijos e =>...
  • Page 68 Manutenção do sistema de separação do pó Fig. a) Abra a tampa do aparelho, pressionando a lingueta O seu aparelho está equipado com um indicador Sen- de fecho de ambos os lados, e retire-a para cima. sor Control. Esta função verifica permanentemente se b) Desbloqueie o filtro de saída do ar e retire-o do apa- o seu aspirador está...
  • Page 69 μοντέλα GS20. Γι’ αυτό μπορεί, να μην αντιστοιχούν όλα τα χαρακτηριστικά του εξοπλισμού και οι λειτουργίες που περιγράφονται στο μοντέλο σας. Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα της Bosch, τα οποία έχουν κατασκευαστεί ειδικά για την ηλεκτρική B Πέλμα σκληρού δαπέδου BBZ124HD σας...
  • Page 70 Ρύθμιση της δύναμης αναρρόφησης Εικόνα Στα μικρά διαλείμματα σκουπίσματος μπορείτε Εικόνα να χρησιμοποιήσετε τη βοήθεια στάθμευσης που Γυρίζοντας το κουμπί ρύθμισης, μπορεί να ρυθμιστεί βρίσκεται στην πίσω πλευρά της συσκευής. συνεχώς η επιθυμητή δύναμη αναρρόφησης. • Μετά την απενεργοποίηση της συσκευής σπρώξτε το...
  • Page 71 Καθαρισμός και φροντίδα e) Μετά καθαρίστε το φίλτρο αφρώδους υλικού κάτω από τρεχούμενο νερό. Η μονάδα μπορεί εναλλακτικά να πλυθεί στο Άδειασμα του δοχείου σκόνης πλυντήριο ρούχων το πολύ στους 30°C στο πρόγραμμα για τα ευαίσθητα ρούχα και με χαμηλό Εικόνα...
  • Page 72 Yedek parçalar ve özel aksesuarlar A Sert zemin başlığı BBZ123HD Düz zeminlerin süpürülmesi için Elektrikli süpürge olarak Bosch'un GS20 modelini alma- (Parke, Fayans, Terakota,...) ya karar verdiğiniz için teşekkür ederiz. Bu kullanım kılavuzunda çeşitli GS20 – modelle- ri hakkında bilgi verilecektir. Bu nedenle açıklanan tüm donanım özellikleri ve fonksiyonlar cihazınıza...
  • Page 73 Resim „ Orta güç alanı • Sürgülü tuş ok yönünde bastırılarak teleskopik boru- = Az kirlenme durumunda günlük temizlik için. => nun kilidi açılmalı ve sıkıştırılmalıdır. „ Yüksek güç alanı Resim = Sağlam zemin kaplamalarının, sert zeminlerin ve => Cihazı yerine yerleştirmek için cihazın alt tarafındaki çok kirli zeminlerin temizlenmesi için.
  • Page 74 Temizlik uyarıları Toz tutma sisteminin bakımı Cihazınız Sensör Kontrol Göstergesi Elektrikli süpürgeyi temizlemeden önce kapatınız ve donatılmıştır. Bu fonksiyon, süpürgenizin en iyi perfor- şebeke fişini çekiniz. Elektrikli süpürge ve plastik akse- mans seviyesinde çalışıp çalışmadığını kontrol eder. suar parçaları normal bir plastik temizleme maddesi ile temizlenerek, bakımlı...
  • Page 75 Części zamienne i wyposażenie dodatkowe A Szczotka do podłóg twardych BBZ123HD Do odkurzania gładkich powierzchni Dziękujemy za zakup odkurzacza GS20 firmy Bosch. podłogowych W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały (parkiet, płytki ceramiczne, terako- różne modele odkurzacza GS20. Dlatego może się...
  • Page 76 Regulacja siły ssania Rysunek Podczas odkurzania schodów urządzenie musi stać Rysunek przed schodami. Jeśli nie wystarczy to do odkurze- Poprzez obracanie pokrętła regulacyjnego można bez- nia całych schodów, urządzenie można przenosić stopniowo ustawić żądaną siłę ssania. trzymając za uchwyt. „ Niski stopień mocy Po zakończeniu odkurzania = Do odkurzania delikatnych materiałów, np.
  • Page 77 Uwaga Rysunek Pojemnik na pył można wyjąć wyłącznie, gdy a) Otworzyć pokrywę urządzenia, naciskając z obu urządzenie znajduje się pozycji poziomej. stron nakładkę zamykającą, a następnie wyjąć do Urządzenie należy postawić na podłodze, aby góry. zwolnić blokadę przycisku odblokowującego. b) Odblokować filtr wylotu powietrza i wyjąć z urządzenia.
  • Page 78 Pótalkatrészek és kiegészítő tartozékok A Kemény padlóhoz való szívófej BBZ123HD Sima padlók porszívózásához Köszönjük, hogy a Bosch GS20 sorozat porszívóját (parketta, csempe, terrakotta stb.) választotta. Jelen használati utasításban különböző GS20 modelle- ket mutatunk be. Emiatt lehetséges, hogy nem minden tartozék és funkció egyezik meg az Ön által vásárolt modell tartozékaival és funkcióival.
  • Page 79 Porszívózás után Szívóerő szabályozása . ábra . ábra • A szabályzógomb elfordításával tudja a kívánt szívóerőt Kapcsolja ki a készüléket. • fokozatmentesen beállítani. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. • Húzza meg egy kicsit a hálózati csatlakozókábelt és „ Kis teljesítménytartomány engedje el.
  • Page 80 . ábra . ábra a) A portartályt a fedelénél fogva, felfelé emelve vegye a) A zárófül összenyomásával nyissa ki a készülék fede- ki a készülékből. lét, és felfelé emelve vegye le. b) A fül megnyomásával nyissa ki a portartály fedelét, b) Pattintsa ki a kifúvószűrőt, és vegye ki a készülékből.
  • Page 81 Резервни части и специални принадлежности A Дюза за твърди подове BBZ123HD Радваме се, че избрахте прахосмукачка Bosch от За изсмукване на праха от гладки серията GS20. подове В тези указания за употреба са представени (паркет, фаянсови плочки, различни модели GS20. Затова е възможно не...
  • Page 82 Регулиране на силата на изсмукване Фиг. При кратки паузи при изсмукване на праха Вие Фиг. можете да използвате спомагателното устройство Чрез завъртане на регулиращия бутон може за паркиране на обратната страна на уреда. безстепенно да се регулира желаната смукателна • След...
  • Page 83 Почистване и поддържане Грижи за издухващия филтър Издухващият филтър е така конструиран, че да не трябва да се сменя, ако уредът се използва по Изпразване на контейнера за прах предназначение в домакинството. Фиг. За да работи прахосмукачката на оптималното й За...
  • Page 84 Запасные части и дополнительные принадлежности A Насадка для твёрдых напольных покрытий Мы рады, что вы остановили свой выбор на BBZ123HD пылесосе Bosch серии GS20. Для уборки гладких полов В настоящей инструкции по эксплуатации (паркета, кафельной или представлены различные модели серии GS20.
  • Page 85 Регулировка мощности Рис. Во время коротких перерывов в процессе уборки Рис. используйте парковку трубки на задней стороне Подходящая мощность плавно устанавливается прибора. вращением регулятора. • После выключения пылесоса вставьте крючки на насадке для чистки пола/ковра в парковку „ Минимальная мощность трубки.
  • Page 86 Чистка и уход f) Дайте поролоновому фильтрyполностью обсохнуть в течение мин. 24 часов, а затем снова установите фильтр на дне контейнера для сбора Опорожнение контейнера для сбора пыли пыли. g) Закройте дно контейнера и зафиксируйте его . Рис. Для достижения хорошего...
  • Page 87 GS20. De aceea, este posibil ca nu toate particularităţile de dotare descrise şi toate funcţiile să existe la modelul dumneavoastră. Trebuie să utilizaţi numai accesorii originale Bosch, care au fost dezvolta- te special pentru aspiratorul dumneavoastră, pentru a B Peria pentru gresie / parchet BBZ124HD obţine cel mai bun rezultat la aspirare.
  • Page 88 Fig. „ Domeniul de putere medie • Prin acţionarea butonului glisor în direcţia săgeţii, = Pentru curăţarea zilnică în cazul unui grad redus de => deblocaţi tubul telescopic şi comprimaţi-l. murdărie. Fig. „ Domeniul de putere ridicat Pentru aşezarea aparatului puteţi utiliza dispozitivul = Pentru curăţarea mochetelor robuste, a podelelor =>...
  • Page 89 Întreţinerea sistemului de separare a prafului Fig. a) Deschideţi capacul aparatului prin apăsare în ambe- Aparatul dumneavoastră este dotat cu un afişaj Sensor le părţi şi scoateţi-l trăgând în sus. Control. Această funcţie supraveghează permanent b) Deblocaţi filtrul pentru aerul evacuat şi scoateţi-l din dacă...
  • Page 90 різних моделей GS20. Тому може статися, що не всі описані устаткування та функції стосуються Вашої моделі. Щоб досягти найкращих результатів прибирання, рекомендуємо застосовувати лише оригінальне приладдя від Bosch, що було спеціально розроблено для Вашого пилососу. B Насадка для твердої підлоги BBZ124HD Із двома очищувальними...
  • Page 91 Регулювання потужності всмоктування Мал. Прибираючи сходи, завжди розташовуйте прилад Мал. внизу перед сходами. Якщо цього недостатньо, Повертанням регулювальної кнопки можна плавно пилосос можна перенести за ручку для встановити потрібну потужність всмоктування. транспортування. „ Режим слабкого всмоктування Після прибирання = Для чищення делікатних матеріалів,наприклад, =>...
  • Page 92 Обслуговування випускного фільтра УВАГА Контейнер для пилу можна виймати, лише Випускний фільтр не потрібно міняти протягом коли прилад знаходиться в горизонтальному усього терміну експлуатації, якщо прилад положенні. Тому, перш ніж натиснути на педаль застосовується за призначенням у домашньому розблокування, поставте пилосос на підлогу. господарстві.
  • Page 93 ‫فلتر الطرد م�سمم بحيث ال ت�سطر لتغييره ا إذا تم ا�ستخدام الجهاز ب�سكل‬ ‫رأس.تنظيف.األرضيات.الصلبة‬ ‫قم بتحرير قفل غطاء خزان تجميع ا ال أتربة من خالل ال�سغط على‬ ‫.من.سلسلة.الطرازات‬ .‫يسعدنا.أنك.قد.وقع.اختيارك.على.مكنسة.ماركة‬ Bosch .‫مطابق للتعليمات في ا ال أغرا�ش المنزلية‬ .‫الطرف وقم بتفريغ خزان تجميع ا ال أتربة‬ ‫.لألرضيات‬ .‫الفرشاة.التوربو‬...
  • Page 94 ‫فرشاة.تنظيف.األثاث‬ .‫للتنظيف اليومي في حالة االت�ساخات الب�سيطة‬ ‫�صورة‬ > ‫رأس.تنظيف.األرضيات.الصلبة‬ .‫ا أوقف الجهاز‬ • ‫.من.سلسلة.الطرازات‬ .‫يسعدنا.أنك.قد.وقع.اختيارك.على.مكنسة.ماركة‬ Bosch ‫نطاق قدرة مرتفع‬ „ .‫انزع القاب�ش الكهربائي‬ • ‫.لألرضيات‬ .‫الفرشاة.التوربو‬ TURBO-UNIVERSAL® Runn`n ‫لتنظيف ا ال أر�سيات الم�سمتة وا ال أر�سيات ال�سلبة وفي حالة‬...
  • Page 95 BBZ123HD ‫رأس.تنظيف.األرضيات.الصلبة‬ ‫ي�سعدنا اختيارك لمكن�سة بو�ش من �سل�سلة الطرازات‬ ‫لتنظيف ا ال أر�سيات المل�ساء‬ ‫.من.سلسلة.الطرازات‬ .‫يسعدنا.أنك.قد.وقع.اختيارك.على.مكنسة.ماركة‬ GS20 Bosch ‫يتناول دليل اال�ستخدام هذا �سرح موديالت متنوعة من �سل�سلة الطرازات‬ )...،‫(الباركيه، البالط، التيراكوتا‬ ‫.لألرضيات‬ .‫الفرشاة.التوربو‬ Runn`n TURBO-UNIVERSAL® ‫. لذلك من الوارد ا أال تنطبق بع�ش التجهيزات والوظائف الم�سروحة‬...
  • Page 96 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ Česká Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spotřebiče s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
  • Page 97 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 LT Lietuva, Lithuania 0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Page 98 Abdul Latif Jameel Electronics ‫السودان‬ Sudan mailto:bshtzn-service@bshg.com mailto:bosch-onderdelen@bshg.com 我們期盼您不斷的鼓勵與指導, and Airconditioning Co. Ltd. ‫سوريا‬ Syria www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, 任何咨詢或服務需求, ‫تونس‬ Tunis 歡迎洽詢客服專線 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway ‫إيران‬ Iran (Next to Toyota), Jamiah Dist. BSH Husholdningsapparater A/S www.bosch-home.com.tw...
  • Page 99 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Page 100 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Този уред е обозначен в съответствие с европейска- та...
  • Page 101 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Page 102 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. BG Гаранция За...
  • Page 103 . 12.              . BOSCH 12.              . BSH ... – 17     –  &  20, ...
  • Page 106 о гарантийном и сервисном обслуживании». Продукция может быть идентифицирована по модельному обозначению (поле «E-Nr.»), апробационному типу (поле «Type») и товарному знаку Bosch, нанесенным на продукцию, упаковку и (или) содержащихся в сопроводительной документации. В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящая информация, инструкция...
  • Page 107 Сертификат соответствия Апробационный Страна- Модель тип изготовитель Регистрационный номер Дата выдачи Действует до BSG61800RU VBBS600V00 C-DE.АЯ46.B.61148 13.12.13 12.12.18 Германия BSN1810RU VCBS118V00 C-DE.АЯ46.B.62867 20.03.14 19.03.19 Китай BSG62185 VBBS600V02 C-DE.АЯ46.B.62867 20.03.14 19.03.19 Германия BSG82480 VBBS825V00 C-DE.АЯ46.B.61148 13.12.13 12.12.18 Германия BSA3100RU VBBS550V20 C-DE.АЯ46.B.61148 13.12.13 12.12.18 Германия...

Ce manuel est également adapté pour:

Easyy'y bgs21830Easyy'y bgs21833Easyy'y bgs21832