Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Register your new Bosch now:
BGC/BGS1
de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Instruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
ru
Инструкция по эксплуатации
bg
Указания за употреба
uk
Інструкція з експлуатації
ro
Instrucţiuni de utilizare
ka
az
fa
ar

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch BGC

  • Page 1 Register your new Bosch now: BGC/BGS1 Gebrauchsanleitung Οδηγίες χρήσης Instruction manual Kullanım kılavuzu Mode d‘emploi Instrukcja obsługi Instruzioni per l‘uso Инструкция по эксплуатации Gebruiksaanwijzing Указания за употреба Instrucciones de uso Інструкція з експлуатації Instruções de serviço Instrucţiuni de utilizare...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sicherheitshinweise ..................11 Safety information ..................12 Consignes de sécurité .................. 14 Istruzioni di sicurezza ................... 16 Veiligheidsvoorschriften................18 Consejos de seguridad ................. 19 Instruções de segurança ................21 Υποδείξεις ασφαλείας ..................23 Güvenlik bilgiler .................... 25 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............27 Указания...
  • Page 4 de * Optionales Zubehör * Wyposażenie opcjonalne en * Optional accessories bg * Опционални аксесоари * Accessoires en option ro * Accesorii opţionale * Accessori opzionali ru * Принадлежности (опционально) * Optionele toebehoren uk * Приладдя (опціонально) pt * Acessórios opcionais az * isteğe bağlı...
  • Page 8 Drying...
  • Page 9 Drying Click! Click!
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- werden, wenn sie beaufsich- brauchsanweisung mitgeben. tigt werden oder bezüglich Bestimmungsgemäße Verwendung des sicheren Gebrauchs des Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das Gerätes unterwiesen wurden häusliche Umfeld bestimmt.
  • Page 12: Allgemeine Hinweise

    „ Beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb nehmen. „ Symbole Beim Vorliegen einer Störung Netzstecker ziehen. Für das Absaugen von Polstermöbeln, Kis- „ Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen sen und Gardinen und Ersatzteileaustausch am Staubsauger nur vom au- torisierten Kundendienst durchgeführt werden. Für das Absaugen von Teppichen und Tep- „...
  • Page 13: Safety Information

    „ Never vacuum without the dust bag or dust container, Spare parts, accessories, dust bags motor protection or exhaust filter. Our original spare parts, original (special) accessories = This may damage the vacuum cleaner. > „ Always keep the vacuum cleaner away from your head and original dust bags are designed to work with the features and requirements of our vacuum cleaners.
  • Page 14: General Information

    Utilisation conforme aux prescriptions „ Old appliance et à l'emploi prévu Old appliances still contain many valuable materials. Therefore, please take appliances that have reached Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation the end of their service life to your retailer or recyc- domestique et non professionnelle.
  • Page 15: Utilisation Correcte

    „ Ne pas mettre des substances inflammables ou à base connaissances s'ils sont sous d'alcool sur les filtres (sac aspirateur, filtre de protec- surveillance ou ont été infor- tion du moteur, filtre de sortie d'air etc.). „ L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chantier. més de la manipulation sûre = L ’aspiration de gravats risque d’endommager >...
  • Page 16: Norme Di Sicurezza

    „ Symboles Pezzi di ricambio, accessori, sacchetti Pour aspirer sur des tissus d'ameublement, raccoglipolvere coussins et rideaux. I nostri pezzi di ricambio originali, i nostri accessori e Pour aspirer sur des tapis et moquettes accessori speciali originali, così come i nostri sacchetti raccoglipolvere originali, sono conformi alle caratteris- Pour aspirer sur des sols durs tiche e ai requisiti dei nostri aspirapolvere.
  • Page 17: Uso Conforme

    Uso conforme Avvertenze per lo smaltimento „ Collegare e azionare l'aspirapolvere esclusivamente „ Imballaggio come indicato sulla targhetta. L'imballaggio protegge l'aspirapolvere contro eventu- „ Non utilizzare mai l'aspirapolvere senza sacchetto filtro ali danni durante il trasporto. È costituito da materiali o contenitore raccoglisporco, filtro di protezione del non inquinanti e può...
  • Page 18: Veiligheidsvoorschriften

    neer zij onder toezicht staan of met het oog op een veilig gebruik volledig over de be- De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing diening van het apparaat zijn erbij voegen. geïnformeerd en op de hoog- Gebruik volgens de voorschriften te zijn van de gevaren die hie- Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk ge-...
  • Page 19 „ Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de Informatie op het energielabel stofzuiger en de vervanging van onderdelen alleen Dit is een stofzuiger met een basisslang, bestemd voor worden uitgevoerd door onze klantenservice. „ De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden, algemene doeleinden.
  • Page 20: Consejos De Seguridad

    „ No aspirar nunca sin la bolsa filtrante, el depósito de Aviso: El uso de recambios, accesorios, accesorios espe- polvo, el filtro protector del motor o el filtro de salida. ciales y bolsas para polvo que no sean adecuados o = ¡El aparato puede estropearse! >...
  • Page 21: Indicações De Segurança

    „ Aparatos usados Los aparatos usados contienen aún muchos mate- riales aprovechables. Por este motivo, entregar los aparatos usados en el comercio habitual o en el cen- Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao tro de reciclaje para su reaprovechamiento. Consul- aspirador sempre que o entregar a terceiros.
  • Page 22: Utilização Correta

    „ Não aplicar substâncias inflamáveis ou com álcool nos suficiente, excepto sob vigilân- filtros (sacos de filtro, filtros de protecção do motor, cia ou sob instruções especí- filtros de saída do ar, etc.). „ O aspirador não é adequado para ser utilizado em ob- ficas de utilização segura do ras de construção.
  • Page 23: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Notas sobre a etiqueta energética Υπόδειξη: Η χρήση από μη σωστών ή κατώτερης ποιότητας No caso deste aspirador, trata-se de um aspirador de ανταλλακτικών, εξαρτημάτων/ ειδικών αξεσουάρ και uso geral com um tubo primário. σακουλών σκόνης μπορεί να οδηγήσει σε ζημιές στην Para obter a eficiência energética e classe de eficácia ηλεκτρική...
  • Page 24: Γενικές Υποδείξεις

    „ Μην αναρροφάτε ποτέ με το πέλμα και το σωλήνα Υποδείξεις για την απόσυρση αναρρόφησης κοντά στο κεφάλι. „ Συσκευασία = Υπάρχει κίνδυνος τραυµατισµού! > „ Κατά την αναρρόφηση σε σκάλες πρέπει η συσκευή να Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα από...
  • Page 25: Güvenlik Bilgiler

    Bu cihaz 8 yaşın altındaki ço- „ cuklar ve fiziksel, algısal veya mental yeteneklerinde eksikli- Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul- kler olan veya tecrübe ve/veya lanma kılavuzunu da veriniz. bilgi eksikliği bulunan kişiler Amaca uygun kullanűm tarafından ancak,...
  • Page 26: Genel Uyarılar

    „ Elektrik fişinin otomatik kablo çekme sırasında insan- Genel uyarılar lara, insanların vucüduna, hayvanlara veya nesnelere „ Aksesuar hızla çarpmamasına dikkat ediniz. Aksesuarınızın görünümü (başlık, emme borusu, = Elektrik bağlantı kablosunu fiş yardımıyla hareket > vb.) aynı fonksiyonu yerine getirmesine rağmen bu ettiriniz.
  • Page 27: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    nymi zdolnościami fizycz- nymi, sensorycznymi umysłowymi, a także osoby nie Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć posiadające wystarczającego instrukcję obsługi. doświadczenia i/lub wiedzy, Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem jeśli pozostają nad- Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w zorem zostały pou-...
  • Page 28: Wskazówki Dotyczące Utylizacji

    „ Należy uważać, aby podczas automatycznego zwijania Wskazówki ogólne przewodu wtyczka nie obijała się o znajdujące się w „ Wyposażenie pobliżu osoby, części ciała, zwierzęta lub przedmioty. Wygląd wyposażenia (szczotki, rury ssącej, itp.) może = Kontrolować > przewód zasilający, trzymając odbiegać...
  • Page 29: Указания За Безопасност

    − лесно запалими или експлозивни вещества и Пластмасови торби и фолия „ газове. трябва да се съхраняват на − пепел, сажди от кахлени печки и инсталациите на места недостъпни за малки централното парно отопление. − прах от тонер от принтери и копирни машини. деца...
  • Page 30: Общи Указания

    Моля имайте предвид Указания за енергийното обозначение Мрежовият контакт трябва да е осигурен с предпазител най-малко 16A. При тази прахосмукачка става дума за прахосмукачка Ако при включване на уреда предпазителят се с общо предназначение с основен маркуч. задейства, то причината за това може да бъде, че За...
  • Page 31: Застосування За Призначенням

    знаходяться під наглядом або навчені правильному користуванню пилососом Інструкцію з експлуатації потрібно зберігати. Якщо пилосос передається новому власнику, йому слід та усвідомлюють можливі передати також цю інструкцію з експлуатації. ризики. Застосування за призначенням Дітям заборонено гратися з „ приладом. Цей прилад призначений тільки для побутового використання.
  • Page 32: Загальні Вказівки

    „ Пилосос слід захищати від впливу несприятливих Вказівки до таблички кліматичних умов, вологи, джерел тепла. енергоспоживання „ Фільтри та пилозбірники (пилозбірник, захисний фільтр мотора, випускний фільтр тощо) не повинні Цей пилосос є універсальним, з основним шлангом. вступати в контакт із легкозаймистими...
  • Page 33: Правила Техники Безопасности

    Использование пылесоса „ детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными Сохраните инструкцию по эксплуатации. При передаче пылесоса новому владельцу не забудьте физическими передать также инструкцию по эксплуатации. или умственными Указания по использованию способностями, а также лицами, не имеющими Этот прибор предназначен только для домашнего использования...
  • Page 34 „ Следите за тем, чтобы сетевой кабель не был зажат Общие указания и не попадал на острые края предметов. „ Принадлежности „ Перед автоматическим сматыванием сетевого кабеля убедитесь в том, что его штекер не цепляется (насадка, всасывающая трубка и т.д.) могут за...
  • Page 35: Instrucţiuni De Siguranţă

    sunt supravegheate sau au fost instruite asupra folosirii în siguranţă a aparatului şi Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul pericolelor care pot rezulta. predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să înmânaţi totodată şi instrucţiunile de utilizare. Copiii nu au voie să...
  • Page 36: Instrucţiuni Generale

    „ Nu aşezaţi pe filtru materiale inflamabile sau care Indicaţii pentru eticheta de energie conţin alcool (saci de filtru, filtre de protecţie a motoa- Acesta este un aspirator de uz general cu furtun stan- relor, filtre de suflare etc.). „ Aspiratorul nu este adecvat pentru utilizare pe şantier. dard.
  • Page 37 „ 7 KON VL]OLN TD\GDODUÕ „ „ „ „ „ „ „ „ > „ „ = KP W ROPDVD GLTT W HGLQ „ „ 7XOODQWÕ J|VW ULúO UL „ %D÷ODPD „ „ .|KQ FLKD]ODU > 4D\GD\D X\÷XQ LVWLIDG „ „...
  • Page 38 − hPXPL J|VW ULúO U „ $NVHVVXDU „ øúDU O U (QHUML HWLNHWLQ GDLU J|VW ULú +HVDEODPD (8 TD\GDVÕQÕQ WDPDPODQPDVÕ oQ  PD\ F LOG NRPLVVL\D W U ¿QG Q \DUDGÕOPÕú (8 4D\GDVÕ 1|  VDVODQDUDT KHVDEODQÕU %X W OLPDWGD G TLT W VYLU HGLOP PLú SURVHVO U (1  TD\GDVÕQD VDVODQÕU „...
  • Page 39 „ „ „ „ > „ „ „ > „ „ > „ „ > „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „...
  • Page 40 „ „ „ „ „ 665/2013 (EU) 2010/30/EU 2013 DIN EN 60312-1:2014 2014...
  • Page 41 „ „ <= „ „ <= „ <= „ „ „ „ − − „ − − „ − „ „ „ <= „ „ „ „ „ „ <= „ „ „ „...
  • Page 43 ( *&$*' *' (*' & $*  * (& %* ($ *' ( '*$* (  **** %* ( * (& %(*($ *& % *( * * % * '* '(* (& %(* ( ' %*' ( $(*(( *  *( *$  *( *% * ( ' * ( ' %*' & * * * *$* ( $* *%  &* * ****  * ( '* ( &...
  • Page 45 Kundendienst – Customer Service Deutschland, Germany Bosna i Hercegovina, Danmark, Denmark Bosnia-Herzegovina ³ , fü k ´ þ þ Nü 44 9 o o h_ o h ho Eesti, Estonia y hoo o & Belgique, België, Belgium 7 44 A – N V –...
  • Page 46 Great Britain Lietuva, Lithuania Israel, ³ ´ o h ho o h ho ,QGLD %K UDW *UHHFH ã o h ho * Mo Iceland o kf C o h ho Hong Kong, No h o k, ky Italia, Italy T Kok T , Ko oo M N zzo Luxembourg...
  • Page 47 0DFHGRQLD 0DNH R Portugal Slovensko, Slovakia ORENEC þ þ kopj ž 97 4 @y hoo o o op o h ho o / k Malta Türkiye, Turkey o h ho KR 4 România, Romania Raajjeyge Jumhooriyyaa, Maledives k y@ o h ho o h ho 5XVVLD ³...
  • Page 49 (! $(' (" #(" (%#( "(%' $(' '( '!' "% # ( $%#! ' ($ ( ! #(" ' % %(% (#( $"% ($ '(% #" #' "( %$! # "(($ $(' '( '!' %( $!  / 9/EU WEEE...
  • Page 52 ¶ ± ± ± ±    ƒ  ƒ ±   ±   18182 ...
  • Page 55        %RVFK © ª © ª © ª © ª ‡ ‡ ƒ © ª © ª © ª (1U  © ª © ª ± ‡ ‡ ‡ © ª...
  • Page 56 MOVE N MOVE N MOVE N 5RT 5K C U 55 L 5MOV 5 L 5MOV L 5 PORT UPWER 5X V UPWER 5X V UPWER 5X V 5X V 5X5V 5PWER 5X5V 5 OOO 5 OORU 5X5V 5X V N 9 7 55 V L MOV...
  • Page 57 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...
  • Page 64 Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com  8001112301 980427 980305...

Ce manuel est également adapté pour:

Bgs1Bgl 3 sérieProhygienic bgl3 sérieProhygienic bgl3hyg

Table des Matières