Télécharger Imprimer la page
Bosch BGS 1 Serie Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BGS 1 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
BGS 1...
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el
Οδηγίε χρήση
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
bg Указания за употреба
uk Інструкція з експлуатації
ru Инструкция по
эксплуатации
ro Instrucţiuni de utilizare
ar
‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch BGS 1 Serie

  • Page 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome BGS 1... de Gebrauchsanleitung sv Bruksanvisning hu Használati utasítás en Instruction manual Käyttöohje bg Указания за употреба Mode d’emploi es Instrucciones de uso uk Інструкція з експлуатації Istruzioni per l’uso pt Instruções de serviço ru Инструкция...
  • Page 2 „ Plastiktüten und Folien sind außer Reich- weite von Kleinkindern aufzubewahren und zu entsorgen. Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. = Es besteht Erstickungsgefahr! => Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben. Sachgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäße Verwendung „ Staubsauger nur gemäß Typenschild anschließen und in Betrieb nehmen.
  • Page 3 Bitte beachten Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung von mindestens 16A abgesichert sein. Sollte die Sicherung beim Einschalten des Gerätes Please keep this instruction manual. When passing the einmal ausgelöst werden, so kann dies daran vacuum cleaner on to a third party, please also pass liegen, dass gleichzeitig andere Elektrogeräte mit on this instruction manual.
  • Page 4 Proper use Disposal information „ Only connect and use the vacuum cleaner in ac- „ Packaging cordance with the specifications on the rating plate. The packaging is designed to protect the vacuum „ Never vacuum without the dust bag or dust container, cleaner from being damaged during transportation.
  • Page 5 Pour éviter des blessures et des dommages, „ Lorsque le cordon électrique de cet appareil est en- l'aspirateur ne doit pas être utilisé pour : dommagé, il doit être remplacé par les soins du fab- „ aspirer sur des personnes ou des animaux. ricant ou de son SAV ou une personne disposant de „...
  • Page 6 Norme di sicurezza „ Elimination des filtres et des sacs Les filtres et les sacs ont été fabriqués avec des matériaux compatibles avec l'environnement. Ils Questo aspirapolvere è conforme alle dis- peuvent être éliminés avec les ordures ménagères posizioni tecniche riconosciute e alle nor- ordinaires, à...
  • Page 7 Avvertenze generali „ Non utilizzare l'aspirapolvere se danneggiato. In caso di anomalia, estrarre la spina dalla presa. „ Per evitare eventuali lesioni, le riparazioni e le sostitu- „ Accessori zioni dei componenti dell’aspirapolvere devono esse- L'aspetto degli accessori (spazzola, tubo di aspira- re effettuate esclusivamente dal servizio di assistenza zione, ecc.) può...
  • Page 8 „ Dit apparaat kan worden gebruikt door „ Zorg ervoor dat er geen brandbare of alcoholhouden- de stoffen op de filters (filterzak, motorbeveiligingsfil- kinderen vanaf 8 jaar en door personen ter, uitblaasfilter, etc.) terechtkomen. met beperkte fysieke, sensorische of „ De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op bouw- geestelijke vermogens of personen die plaatsen.
  • Page 9 Korrekt anvendelse „ Støvsugeren må kun tilsluttes og anvendes iht. types- kiltet. Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvis- „ Støvsug aldrig uden filterpose hhv. støvbeholder, mo- ningen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til torbeskyttelses- og udblæsningsfilter. andre. = apparatet kan blive beskadiget! =>...
  • Page 10 Anvisninger om bortskaffelse For at det ikke skal oppstå skader på personer eller gjenstander, må støvsugeren ikke brukes til: „ Emballage „ støvsuging av mennesker eller dyr. Emballagen beskytter støvsugeren mod beska- „ oppsuging av: digelse under transport. Den består af miljøvenlige −...
  • Page 11 „ Trekk alltid ut støpselet før arbeid på støvsugeren. „ Ikke bruk støvsugeren dersom den har fått skader. Hvis det oppstår feil, må du trekke ut støpselet. „ Reparasjon av støvsugeren og utskifting av reservede- Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisnin- ler skal bare utføres av autorisert kundeservice.
  • Page 12 „ Dammsug aldrig med munstycke eller rör i närheten „ Kassering av filter och dammpåse av huvudet. Filter och dammpåse är tillverkade i miljövänliga material. Om de inte innehåller några förbjudna = Olycksrisk! => ämnen kan de kastas i hushållssoporna. „...
  • Page 13 „ Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttä- Huomio Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voi neet lapset ja henkilöt, joiden fyysiset tai johtua siitä, että samaan virtapiiriin on liitetty muita henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta sähkölaitteita samanaikaisesti. puuttuu kokemus ja/tai tieto laitteen käy- Sulakkeen palaminen voidaan estää...
  • Page 14 El aspirador deberá usarse sólo con: „ Si el cable de conexión a la red está dañado, para evi- „ Piezas de repuesto, accesorios o accesorios especia- tar riesgos lo debe sustituir el fabricante o su Servi- les originales cio de Asistencia Técnica u otra persona igualmente cualificada.
  • Page 15 „ Aparatos usados − substâncias e gases facilmente inflamáveis ou Los aparatos usados contienen aún muchos ma- explosivos. teriales aprovechables. Por este motivo, entregar − cinzas, fuligem de lareiras e de instalações de los aparatos usados en el comercio habitual o en aquecimento central.
  • Page 16 Indicações gerais „ Certifique-se de que, durante o enrolamento au- tomático do cabo, a ficha não é projetada contra pes- „ Acessórios soas, partes do corpo, animais ou objetos. O aspeto dos seus acessórios (bocal, tubo de = Conduza o cabo de alimentação com o auxílio da =>...
  • Page 17 „ Η συσκευή µπορεί να χρησιµοποιηθεί „ Οι επισκευές και η αντικατάσταση των ανταλλακτικών στην ηλεκτρική σκούπα επιτρέπεται να από παιδιά από 8 χρονών και πάνω και πραγµατοποιούνται µόνο από εξουσιοδοτηµένο σέρβις από άτοµα µε µειωµένες σωµατικές, πελατών. αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή „...
  • Page 18 Γενικές υποδείξεις „ Bu cihaz 8 yaşın altındaki çocuklar ve fi- ziksel, algısal veya mental yeteneklerinde „ Εξαρτήματα eksiklikler olan veya tecrübe ve/veya bilgi Η εμφάνιση των εξαρτημάτων σας (στόμια eksikliği bulunan kişiler tarafından ancak, αναρρόφησης, σωλήνας αναρρόφησης, κλπ.) σε περίπτωση...
  • Page 19 „ Elektrikli süpürge inşaat işlerinde kullanım için uygun Elektrik süpürgenizi daha verimli kullanabilmeniz için değildir. dikkat etmeniz gereken hususlar: „ Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, endüstriyel (sa- = İnşaat artıklarının emilmesi cihazın zarar görmesi- => nayi tipi) kullanıma uygun değildir. ne neden olabilir.
  • Page 20 Wskazówki dotyczące „ Nie włączać uszkodzonego odkurzacza. W przypad- ku zakłócenia w pracy urządzenia należy wyciągnąć bezpieczeństwa wtyczkę z gniazda sieciowego. „ W celu uniknięcia zagrożeń naprawy urządzenia oraz Odkurzacz spełnia wymogi techniki oraz wymiana części w odkurzaczu mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany serwis.
  • Page 21 Wskazówki ogólne „ A készüléket 8 év feletti gyerekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi „ Wyposażenie képességű, ill. tapasztalatlan személyek Wygląd wyposażenia (szczotki, rury ssącej, itp.) csak felügyelet mellett használhatják, il- może odbiegać od rysunków w niniejszej instrukcji obsługi, działanie i funkcja nie ulegają zmianie. letve akkor, ha megtanulták a készülék biztonságos használatát és megértették „...
  • Page 22 „ A porszívó nem alkalmas építkezéseken való alkalma- zásra. = Az építési törmelék felszívása a készülék sérülésé- => hez vezethet. Моля указанията за ползване да бъдат „ Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla- съхранявани. При предаване на прахосмукачката kozódugót, ha nem porszívózik.
  • Page 23 „ Пластмасови торби и фолия трябва да Моля имайте предвид Мрежовият контакт трябва да е осигурен с се съхраняват на места недостъпни за предпазител най-малко 16A. малки деца и да се унищожават. Ако при включване на уреда предпазителят се = Съществува опасност от задушаване! =>...
  • Page 24 „ Пластиковые мешки и полимерную плёнку храните и утилизируйте в недоступном для детей месте. Сохраните инструкцию по эксплуатации. При = Опасность удушья! => передаче пылесоса новому владельцу не забудьте передать также инструкцию по эксплуатации. Правильное использование Указания по использованию „ Подключение к электросети и включение пылесоса должно...
  • Page 25 Внимание: Сетевая розетка должна быть защищена предохранителем не менее чем на 16A. При включении прибора предохранитель может Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În ca- сразу сработать, если одновременно в данную zul predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm электрическую...
  • Page 26 Utilizare corespunzătoare Indicaţii asupra îndepărtării ambalajului şi aparatului scos din uz „ Racordaţi şi puneţi în funcţiune aspiratorul numai con- form datelor de pe plăcuţa de identificare. „ Ambalajul „ Nu aspiraţi niciodată fără sacul filtrant, respectiv fără Ambalajul protejează aspiratorul împotriva recipientul de praf, filtrul de protecţie a motorului şi deteriorării pe timpul transportului.
  • Page 27 Щоб уникнути травм та пошкоджень, пилосос не „ При тривалості експлуатації більше 30 хвилин, можна застосовувати для : кабель електроживлення необхідно повністю „ чищення людей чи тварин; витягнути. „ відсмоктування: „ При від'єднанні від мережі ніколи не тягніть за кабель живлення, тримайте його тільки за вилку. −...
  • Page 28 „ Утилізація фільтрів та пилозбірників Фільтри та пилозбірники виготовлені з екологічно чистих матеріалів. Вони можуть утилізовуватись як побутове сміття, якщо в них не містяться недопустимі для цього речовини. Загальні вказівки „ Приладдя Зовнішній вигляд Вашого приладдя (насадки, трубки тощо) може відрізнятися від зображень в...
  • Page 29 ‫ةماع تاداشرإ‬ ‫ةيليمكتلا تاقحلملا‬ ‫ةروسام ،فيظنتلا سأر( ةيليمكتلا كتاقحلم لكش فلتخي نأ نكمي‬ ‫اهنأ مغر اذه مادختسالا ليلد يف ةدراولا روصلا نع )هفالخو طفشلا‬ ‫.ةقيرطلا سفنب لمعت‬ ‫زومرلا‬ ‫.رئاتسلاو تاداسولاو ثاثألا شرف فيظنتل‬ ‫تيكوملاو داجسلا فيظنتل‬ ‫ةبلصلا تايضرألا فيظنتل‬...
  • Page 30 ‫.سأرلا نم برقلاب ةروساملاو فيظنتلا ةهوف مادختساب طفشلاب ادبأ مقت ال‬ ‫.جراخلل لماكلاب يئابرهكلا ليصوتلا لباك بحسا ةقيقد 03 ىلع ديزت ةدمل ليغشتلا ةلاح يف‬ ‫ضارغأ وأ تاناويح وأ مسجلا نم ءازجأ وأ دارفأ هاجتاب يئابرهكلا سباقلا عفدني الأ ةاعارم ىلع صرحا‬ ‫.يئابرهكلا...
  • Page 32 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:bsh.service.cyprus@ mailto:delicnanda@hotmail.com Konfigurator und viele weitere cytanet.com.cy Infos unter: BE Belgique, België, Belgium CZ Česká Republika, www.bosch-home.com BSH Home Appliances S.A. Czech Republic Reparaturservice, Ersatzteile & Avenue du Laerbeek 74 BSH domácí spotřebiče s.r.o. Zubehör, Produkt-Informationen: Laarbeeklaan 74 Firemní...
  • Page 33 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: 01 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: 01 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: 01 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Page 34 Tel.: 021 203 9748 34771 Ümraniye, Istanbul mailto:mohamed.zuhuree@ Fax: 021 203 9733 Tel.: 0 216 444 6333* lintel.com.mv mailto:service.romania@bshg.com Fax: 0 216 528 9188 www.bosch-home.ro mailto:careline.turkey@bshg.com NL Nederland, Netherlands www.bosch-home.com/tr BSH Huishoudapparaten B.V. RU Russia, Россия *Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın Taurusavenue 36 OOO "БСХ...
  • Page 35 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Page 36 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Този уред е обозначен в съответствие с европейска- та...
  • Page 37 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Page 38 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. BG Гаранция За...
  • Page 39 ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 1. Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων ας παρέχεται για χρονικό διάστηα είκοσι τεσσάρων (24) ηνών από την ηεροηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρηένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρηένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος...
  • Page 42 факс (495) 737-2798. Компания ООО «БСХ Бытовая техника», 119071, Москва, ул. Малая Калужская, д.15 осуществляет свою деятель- ность по подтверждению соответствия продукции от имени производителя бытовой техники Bosch на единой таможенной территории Таможенного союза в соответствии с действующими Техническими регламентами, в...
  • Page 43 Сертификат соответствия Апробационный Страна- Модель тип изготовитель Регистрационный номер Дата выдачи Действует до BGL35SPORT VBBS25Z35M C-DE.АЯ46.B.61148 13.12.13 12.12.18 Германия BGL42130 VBBS22Z4V0 C-DE.АЯ46.B.59088 19.07.13 18.07.18 Германия BGL42530 VBBS25Z4V0 C-DE.АЯ46.B.59088 19.07.13 18.07.18 Германия BGL452125 VBBS700V02 C-DE.АЯ46.B.61148 13.12.13 12.12.18 Германия BGL452131 VBBS700V02 C-DE.АЯ46.B.61148 13.12.13 12.12.18 Германия...
  • Page 47 de * Optionales Zubehör es * Accesorio opcional en * Optional accessories * Εναλλακτικά εξαρτήματα * Accessoires en option * İsteğe bağlı aksesuarlar * Accessori opzionali * Wyposażenie opcjonalne * Optionele toebehoren hu * Opcionális tartozékok da * Ekstra tilbehør bg * Опционални...
  • Page 51 Drying...
  • Page 52 Drying Click! Click!
  • Page 54 Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Bosch Home Appliance Group P.O. Box 83 01 01 D-81701 Munich Germany www.bosch-home.com ...