Télécharger Imprimer la page

Bosch BGS 1 Serie Mode D'emploi page 12

Masquer les pouces Voir aussi pour BGS 1 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5
„ Dammsug aldrig med munstycke eller rör i närheten
av huvudet.
= Olycksrisk!
=>
„ Dammsuger du trappor, så ska enheten alltid stå ne-
danför användaren.
„ Använd inte sladden för att bära/transportera damm-
sugaren.
„ Är sladden till enheten skadad, så är det bara tillver-
karen, service eller behörig elektriker som får byta ut
den, allt för att undvika skador.
„ Dra ut sladden helt om du ska dammsuga längre än
30 minuter.
„ Dra i kontakten, inte i sladden, när du tar ur elanslut-
ningen till dammsugaren.
„ Dra inte sladden över vassa kanter och se till så att
den inte blir fastklämd.
„ Se till så att kontakten inte slår emot personer,
kroppsdelar, husdjur eller föremål vid automatiskt
sladdindrag. ==> Styr sladden med kontakten.
„ Slå alltid av och dra ur kontakten före arbeten på
dammsugaren.
„ Använd inte dammsugaren om den är trasig. Dra ut
kontakten ur uttaget om dammsugaren är trasig.
„ Det är bara auktoriserad serviceverkstad som får göra
{EXTERNAL}reparationer och byta reservdelar på
dammsugaren, allt för att undvika risker i användnin-
gen.
„ Skydda dammsugaren från påverkan av väder, fukt och
värme.
„ Använd aldrig brännbara eller alkoholhaltiga ämnen
på filtren (dammsugarpåse, motorskydds-, utblåsfilter
etc).
„ Dammsugaren är inte avsedd för användning på
byggarbetsplatser.
= Uppsugning av byggmaterial kan skada enheten.
=>
„ Slå av enheten och dra ur kontakten när du inte damm-
suger.
„ Gör uttjänta enheter obrukbara direkt, släng dem se-
dan i återvinningen.
!
Observera!
Går säkringen när du startar dammsugaren, kan
det bero på att du har andra elprodukter med hög
effekt anslutna samtidigt till samma avsäkring
(propp).
Ställ in enheten på lägsta effektläget innan du slår
på och öka sedan effekt, så går inte säkringen.
Avfallshantering
„ Förpackningen
Förpackningen skyddar dammsugaren från ska-
dor vid transporten. Förpackningen är gjord av
miljövänliga material och går att återvinna. Släng
förpackningsmaterial du inte längre behöver i åter-
vinningen.
„ Uttjänt enhet
Uttjänta enheter innehåller ofta värdefulla material.
Lämna därför in din uttjänta dammsugare till din
återförsäljare resp. släng den i återvinningen. Infor-
mation om återvinning får du hos din återförsäljare
eller kommun.
„ Kassering av filter och dammpåse
Filter och dammpåse är tillverkade i miljövänliga
material. Om de inte innehåller några förbjudna
ämnen kan de kastas i hushållssoporna.
Allmänna anvisningar
„ Tillbehör
Utseendet på tillbehören (munstycke, dammsugar-
rör etc.) kan avvika från bilderna i bruksanvisnin-
gen, men funktionen är densamma.
„ Symboler
För dammsugning av stoppade möbler, kud-
dar och gardiner.
För dammsugning av mattor och heltäck-
ningsmattor
För dammsugning av hårda golv
fi
Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolman-
nelle osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä pölynimuri on tarkoitettu kotikäyttöön. Käytä
pölynimuria vain tässä käyttöohjeessa annettujen
ohjeiden mukaan. Valmistaja ei vastaa mahdollisista
vahingoista, jotka johtuvat ohjeidenvastaisesta käytös-
tä tai väärästä hoidosta.
Noudata ehdottomasti seuraavia ohjeita!
Pölynimurin käyttö on sallittu ainoastaan:
„ alkuperäisten varaosien, tarvikkeiden tai lisävarustei-
den kanssa
Vahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi pölynimuria
ei saa käyttää:
„ ihmisten tai eläinten imurointiin.
„ sillä ei saa imuroida:
− pieneliöitä (esim. kärpäsiä, hämähäkkejä, ...).
− terveydelle vaarallisia, teräviä, kuumia tai hehkuvia
aineita.
− kosteita tai nestemäisiä aineita.
− helposti syttyviä tai räjähtäviä aineita ja kaasuja.
− tuhkaa tai nokea kaakeliuuneista ja keskuslämmitys-
laitteistoista.
− mustepölyä tulostimista ja kopiokoneista.
Turvaohjeet
Tämä
pölynimuri
väksyttyjä sääntöjä ja asianmukaisia tur-
vamääräyksiä.
vastaa
tekniikan
hy-
11

Publicité

loading