Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

de Gebrauchsanweisung
en Instructions for use
fr
Mode d´emploi
it
Instruzioni per l´uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es Instrucciones para el
uso
pt Instruções de serviço
Oδηγ ες χρ σεως
el
tr
Kullanma talimatı
hu Használati utasitás
pl
Sposób użycia
bg 燘ËÌ Ì‡ ÛÔÓÚpe·a
ru àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ
ÔÓθÁo‚aÌ˲
ro
Instrucţiuni de utilizare
uk ßÌÒÚÛ͈¥fl Á
ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª
ar
Internet:
http://www.
bosch-hausgeraete.de
a

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch BGS6235GB

  • Page 1 Bruksanvisning Käyttöohje es Instrucciones para el pt Instruções de serviço Oδηγ ες χρ σεως Kullanma talimatı hu Használati utasitás Sposób użycia bg 燘ËÌ Ì‡ ÛÔÓÚpe·a ru àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ÔÓθÁo‚aÌ˲ Instrucţiuni de utilizare uk ßÌÒÚÛ͈¥fl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Internet: http://www. bosch-hausgeraete.de...
  • Page 3 de Gebrauchsanweisung ..... .2 en Instructions for use ......4 Mode d´emploi .
  • Page 4 Die Gebrauchsanweisung bitte aufbe- Sicherheitshinweise wahren. Bei Weitergabe der Bürste an Dritte bitte Diese Turbo-Bürste entspricht den aner- Gebrauchsanweisung mitgeben. kannten Regeln der Technik und den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Anwendungsbereich Wir bestätigen die Übereinstimmung mit Die Turbo-Bürste saugt und bürstet den europäischen Richtlinien. Teppiche in Verbindung mit dem Staubsauger.
  • Page 5 Hinweise zur Entsorgung Bitte Bildseite ausklappen! Verpackung Die Verpackung schützt die Turbo- Bürste vor Beschädigung auf dem Transport. Sie besteht aus umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Inbetriebnahme Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungs- Bild 1 system »Grüner Punkt«.
  • Page 6 Please keep these instructions. If the brush Never use a damaged turbo brush. is passed on to a third party, ensure that Do not reach into the running brush the instructions are included. roller. Do not drive over the supply while the Field of application brush roller is running.
  • Page 7 Please fold out the picture page! Starting up Illustration 1 Fit the turbo brush onto the suction pipe. Vacuuming with the brush Please observe! Only vacuum using the brush on full suction power, i.e. max. performance of the vacuum cleaner. Illustration 2 Only brush the fringes in the direction of the arrow.
  • Page 8 Veuillez conserver ces instructions de Consignes de sécurité service. Lorsque des tiers utilisent cette brosse, veillez à ce qu'ils prennent Cette brosse turbo est conforme aux règles connaissance de ces instructions de reconnues de la technique et aux service. consignes de sécurité relatives à ce domaine.
  • Page 9 Prière d'ouvrir les pages portant les illustrations Mise en service Figure 1 Assembler la brosse turbo et le tube d'aspiration. Aspiration et brossage simultanés Attention Pour l'aspiration et le brossage simultanés, utiliser toute la puissance d'aspiration, donc régler la puissance maximale de l'aspirateur.
  • Page 10 Si prega di conservare le presenti istruzio- Indicazioni di sicurezza ni per l’uso . Se la spazzola viene ceduta a terzi, con- La turbospazzola ottempera alle riconosci- segnare anche le istruzioni per l’uso. ute regole della tecnica ed alle vigenti pre- scrizioni sulla sicurezza.
  • Page 11 Spiegare il doppio foglio con le illustra- zioni! Messa in esercizio Figura 1 Inserire la turbospazzola sul tubo aspirante. Aspirare con spazzola rotante Da tener presente Aspirare con spazzola rotante solo con inseri ta la massima potenza, vale a dire con il comando sulla posizione di massi ma aspirazione.
  • Page 12 Bewaar deze gebruiksaanwijzing! Veiligheidsinstructies Als de borstel aan derden wordt doorgegeven, moet de gebruiksaanwijzing Deze Turbo-borstel beantwoordt aan de mee gegeven worden. erkende regels van de techniek en de desbetreffende veiligheidsbepalingen. Toepassingsbereik We bevestigen de overeenstemming met De Turbo-borstel zuigt en borstelt de Europese richtlijnen.
  • Page 13 Klap de bladzijden met illustraties open! Inbedrijfstelling Figuur 1 Turbo-borstel op de zuigbuis steken. Borstelzuigen Opgelet Borstelzuigen enkel met volledige zuigkracht d.w.z. max. vermogensstand op de stofzuiger. Figuur 2 Rafels enkel in de richting van de pijl borstelen. Onderhoud Schakel voor elk onderhoud de stofzuiger uit en trek de stekker uit.
  • Page 14 Opbevar venligst brugsanvisningen. Hvis Sikkerhedshenvisninger børsten videregives til tredjemand, så giv også brugsanvisningen med. Denne turbobørste opfylder de anerkendte tekniske forskrifter og de relevante Anvendelsesområde sikkerhedsbestemmelser. Vi bekræfter Turbobørsten suger og børster tæpper i overensstemmelsen med de europæiske forbindelsen med støvsugningen. Den direktiver.
  • Page 15 Fold venligst billedsiderne ud! Ibrugtagning af turbobørsten Billede 1 Sæt turbobørsten på sugerøret. Støvsugning med børste Bemærk venligst Støvsug med børste kun med fuld sugekraft dvs. støvsugeren er indstillet på maks. effektstilling. Billede 2 Børst kun frynser i pilens retning. Vedligeholdelse Sluk for støvsugeren før hver vedligeholdelse, og træk netstikket ud.
  • Page 16 Vennligst oppbevar bruksanvisningen. Sikkerhetshenvisninger Når børsten blir gitt videre til andre skal også bruksanvisningen følge med. Denne turbo-børsten er i samsvar med anerkjente tekniske regler og gyldige Bruksområde sikkerhetsbestemmelser. Vi bekrefter at Turbo-børsten suger og børster tepper i den er i overenstemmelse med europeiske forbindelse med støvsugeren.
  • Page 17 Vennligst klaff ut billedsidene! Ta børsten i bruk Bilde 1 Sett turbo-børsten på sugerøret. Børstesuging MERK! Bruk børsten kun med full sugeeffekt, dvs. maks. innstilling på støvsugeren. Bilde 2 Frynser skal kun børstes i pilens retning. Vedlikehold Slå av støvsugeren og trekk ut støpslet før hvert vedlikehold.
  • Page 18 Kasta inte bort bruksanvisningen. Om Säkerhetsanvisningar borsten överlämnas till en tredje person, skall bruksanvisningen följa med. Turboborsten motsvarar erkända tekniska bestämmelser och tillämpliga Användningsområde säkerhetsbestämmelser. Vi bekräftar att Sammankopplad med dammsugaren den överensstämmer med europeiska borstar och dammsuger turboborsten riktlinjer. mattor.
  • Page 19 Fäll ut bladen med bildbeskrivningen! Att ta turboborsten i bruk Fig. 1 Sätt på turboborsten på dammsugarröret Att dammsuga med borste OBS! Iakttag följande: Dammsug med borsten bara med högsta sugstyrka, dvs. med maximal prestationsnivå på dammsugaren Fig. 2 Borsta fransar endast i pilen riktning. Underhåll Slå...
  • Page 20 Pidä käyttöohje tallessa. Turvallisuusohjeita Kun luovutat harjan edelleen, anna mukaan myös käyttöohje. Tämä turboharja vastaa tekniikan tunnustettuja sääntöjä ja asiaankuuluvia Käyttöalue turvallisuusmääräyksiä. Valmistaja Pölynimurin kanssa käytettävä vahvistaa Euroopan yhteisöjen direktiivien turboharja imuroi ja harjaa matot. vastaavuuden. Se poistaa erittäin tehokkaasti pölyn, nöyhdän, langat, hiukset ja karvat ja Vahingoittunutta turboharjaa ei saa ottaa kuohkeuttaa huomattavasti maton...
  • Page 21 Käännä kuvasivut esiin! Käyttöönotto Kuva 1 Aseta turboharja imuputkeen. Harjausimurointi Tärkeää Harjausimurointi ainoastaan pölynimurin suurimmalla imuteholla. Kuva 2 Harjaa hapsuja ainoastaan nuolen suuntaan. Huolto Aina ennen huoltoa pölynimurista on katkaistava virta ja verkkopistoke on vedettävä pistorasiasta. Turboharja on irrotettava imu-/teleskooppiputkesta. Kuva 3 Irrota harjalle kelautuneet langat, hiukset ja karvat leikkaamalla ne saksilla poikki.
  • Page 22 Por favor, guarde las instrucciones de Indicación de seguridad empleo. Por favor, al entregar el cepillo a terceros, Este cepillo turbo cumple las normas entregue también las instrucciones de técnicas reconocidas y las prescripciones empleo. habituales respectivas a la seguridad. Confirmamos el cumplimiento de las Campos de empleo normativas europeas.
  • Page 23 Indicaciones para la eliminación ¡Por favor, desplegar la página de la figura! Empaquetado El empaquetado protege al cepillo turbo de los daños que pudiera sufrir durante el transporte. Los materiales de este empaquetado son ecológicos y, por este mismo motivo, reciclables. Por favor, deseche los materiales de empaquetado que no necesite en las Puesta en servicio...
  • Page 24 É favor guardar as instruções de serviço. Instruções de segurança Se a escova for dada a terceiros, as instruções deverão ser juntadas. Esta turbo-escova corresponde às regras reconhecidas da técnica e às disposições Campo de aplicação de segurança relevantes. Confirmamos a A turbo-escova, em combinação com o conformidade com as directrizes aspirador de pó, aspira e escova...
  • Page 25 É favor abrir as páginas das figuras! Colocação em serviço Figura 1 Colocar a turbo-escova no tubo aspirador. Aspirar com escova É favor observar Ao aspirar com escova, sempre deverá ser ajustada a posição de potência de aspiração máxima no aspirador de pó. Figura 2 Só...
  • Page 26 Παρακαλείσθε να φυλάξετε τις οδηγίες Οδηγίες ασφαλείας χρήσης. Η µεταβίβαση της ηλεκτρικής σκούπας Η παρούσα βούρτσα-τούρµπο σε τρίτους να µη γίνεται χωρίς τις ανταποκρίνεται στους οδηγίες χρήσης. αναγνωρισµένους τεχνικούς καν νες και στους σχετικούς καν νες Τοµείς εφαρµογής ασφαλείας. Βεβαιώνουµε την Η...
  • Page 27 Οδηγίες για την κατάλληλη διάθεση Παρακαλείσθε να ξεδιπλώσετε τη σελίδα µε την εικ να! Συσκευασία Η συσκευασία προστατεύει τη βούρτσα-τούρµπο απ την πρ κληση βλαβών κατά τη διάρκεια της µεταφοράς. Αποτελείται απ οικολογικά υλικά και Έναρξη της λειτουργίας είναι γι’ αυτ ν το λ γο ανακυκλώσιµη. Πετάξτε...
  • Page 28 Kullanım Kılavuzunu lütfen saklayın. Güvenlik Uyarylary Fırçanın üçüncü kișilere verilmesinde kullanım kılavuzunu da birlikte verin. Bu Turbo fırça geçerli teknik kurallara ve güvenlik yönetmeliklerine uygundur. Kullanım alanı Cihazın Avrupa normlarına uygunlu ˘ gunu Turbo fırça elektrikli süpürge ile birlikte tasdik ederiz. kullanılarak halıların süpürülmesi ve fırçalanmasında kullanılır.
  • Page 29 Șekilli sayfayı açın. Çalıștırma Șekil 1 Turbo fırçayı emme borusuna takın. Fırçalı temizleme Lütfen Dikkat Fırçalı temizleme sadece tam emme gücü yani elektrik süpürgesinin max. güç ayarı ile mümkündür. Șekil 2 Halı tüylerini sadece ok ișareti yönünde fırçalayın. Bakım Elektrik süpürgesinin bakımından önce daima cihazı...
  • Page 30 Instrukcję obsługi należy przechowywać. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przy przekazywaniu szczotki osobom trzecim proszę przekazywać również Niniejsza turboszczotka odpowiada instrukcję obsługi uznanym zasadom techniki oraz spełnia odnośne przepisy bezpieczeństwa. Zakres stosowania Potwierdzamy jej zgodność z wytycznymi Turboszczotka odkurza i szczotkuje europejskimi. dywany w połączeniu z odkurzaczem.
  • Page 31 Wskazówki dotyczące usuwania Otwórz stronę z rysunkami! odpadów Opakowanie Opakowanie chroni turboszczotkę przed uszkodzeniem podczas transportu. Składa się ono z materiałów przyjaznych dla środowiska naturalnego i dlatego może zostać poddane recyklingowi. Uruchomienie Oddawaj nieużywane już materiały pakunkowe w punktach zbiorczych Rysunek 1 przeznaczonych dla systemu Wetknij turboszczotkę...
  • Page 32 Szíveskedjen megőrizni a használati Biztonsági útmutatások útmutatót. A kefe harmadik személynek történő Ez a turbo-kefe megfelel a technika továbbadásakor kérjük a használati elismert szabályainak és a vonatkozó útmutatót is mellékelni. biztonsági rendelkezéseknek. Igazoljuk az európai irányelvekkel való Alkalmazási terület megegyezőséget. A turbo-kefe a porszívóval összekapcsolva szívja és keféli a Sérült turbo-kefét nem szabad üzembe...
  • Page 33 Ártalmatlanítási útmutatások Kérjük kihajtani a képeket tartalmazó oldalakat! Csomagolás Csomagolás védi a turbo-kefét a szállítás közbeni károsodásokkal szemben. Ez környezetbarát anyagokból áll és ezért újrahasznosítható. Azokat a csomagolóanyagokat, amelyekre már nincs szüksége, a „Zöld pont” Üzembe helyezés hulladékhasznosító rendszer szelektív gyűjtőpontjain szíveskedjen elhelyezni.
  • Page 34 åÓÎfl, Ò˙ı‡Ìfl‚‡ÈÚ àÌÒÚÛ͈ËflÚ‡ Á‡ ì͇Á‡ÌËfl Á‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ ÛÔÓÚ·‡. èË Ô‰‡‚‡Ì ̇ ˜ÂÚ͇ڇ ̇ ÚÂÚÓ í‡ÁË ÚÛ·Ó-˜ÂÚ͇ ÓÚ„Ó‚‡fl ̇ ÎˈÂ, ÏÓÎfl, Ô‰‡‚‡ÈÚÂ Ë àÌÒÚÛ͈Ëfl Ó·˘ÓÔËÂÚËÚ Ô‡‚Ë· ̇ ÚÂıÌË͇ڇ ̇ Á‡ ÛÔÓÚ·‡. ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ Ë Ì‡ Ò˙ÓÚ‚ÂÚÌËÚ Ô‰ÔËÒ‡ÌËfl ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚÚ‡. çË é·Î‡ÒÚ Ì‡ ÔËÎÓÊÂÌË ÔÓÚ‚˙ʉ‡‚‡ÏÂ...
  • Page 35 ì͇Á‡ÌËfl Á‡ ˆËÍÎË‡Ì åÓÎfl, ‡Á„˙ÌÂÚ ËβÒÚÓ‚‡Ì‡Ú‡ ÒÚ‡Ìˈ‡! éÔ‡Íӂ͇ éÔ‡Íӂ͇ڇ Ô‰ԇÁ‚‡ ÚÛ·Ó-˜ÂÚ͇ڇ ÓÚ Û‚Âʉ‡ÌËfl ÔË Ú‡ÌÒÔÓÚ‡. ífl Ò Ò˙ÒÚÓË ÓÚ ÂÍÓÎӄ˘ÌË Ï‡ÚÂˇÎË Ë ÔÓ‡‰Ë ÚÓ‚‡ ÏÓÊ ‰‡ Ò ˆËÍÎË‡. è‰‡‚‡ÈÚ ‚˜ ÌÂÌÛÊÌËÚ èÛÒ͇Ì ‚ ÂÍÒÔÎÓ‡Ú‡ˆËfl ÓÔ‡ÍÓ‚˙˜ÌË Ï‡ÚÂˇÎË Ì‡ Ò˙·Ë‡ÚÂÎÌËÚ ÔÛÌÍÚÓ‚Â "áÂÎÂ̇ îË„.
  • Page 36 Prosim Vas xranit´ qtu instrukciü po Ukazaniä po texnike obsluΩivaniü. bezopasnosti Pri peredaçe wetki drugim licam peredavajte, poΩalujsta, i instruk- Dannaä turbowetka otveçaet sootvetst- ciü po obsluΩivaniü. vuüwim trebovaniäm texniki bezopas- nosti. My podtverΩdaem, çto pribor Oblast´ primeneniä sootvetstvuet trebovaniäm Pri rabote vmeste s pylesosom Evropejskix standartov i rossijskim turbowetka çistit kovry i...
  • Page 37 PoΩalujsta, raskrojte list s Ukazaniä po utilizacii illüstraciämi. Upakovka Upakovka zawiwaet turbowetku ot povreΩdenij vo vremä perevozki. Ona sostoit iz qkologiçeski çistyx materialov, prigodnyx k povtornomu ispol´zovaniü. Sdavajte nenuΩnyj Vam upakovoçnyj Vklüçenie turbowetki material na punkty vtorsyr´ä. Ris. 1 Staryj pribor Nasadite turbowetku na vsa Starye pribory soderΩat ewe mnogo syvaüwuü...
  • Page 38 Vă rugăm păstraţi instrucţiunile de Nu se va lua în folosinţă o peria turbo întrebuinţare. La predarea a periei la terţi defectă vă rugăm predaţi și instrucţiunile de Nu se va pune mîna în valţul perie în întrebuinţare. timpul mișcãrii ei. Nu se trece cu valţul perie deasupra Domenii de folosinţă...
  • Page 39 Vă rugă a descide pliantul cu fotografii! Punerea în funcţiune Foto 1 Se va conecta peria turbo pe furtunul de aspirare. Aspirare cu perie Atenţie: Aspirarea cu peria se va efectua la puterea maximă a aspiratorului. Foto 2 Franjurile covoarelor se vor peria numai în direcţia săgeţii Îngrijirea Înaintea fiecărei îngrijiri se va scoate fișa...
  • Page 40 ßÌÒÚÛ͈¥˛ Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª ÔÓÚ¥·ÌÓ ç‡ÒÚ‡ÌÓ‚Ë ˘Ó‰Ó ·ÂÁÔÂÍË Á·Â¥„‡ÚË. üÍ˘Ó ˘¥Ú͇ ÔÂ‰‡πÚ¸Òfl, ‡ÁÓÏ ¥Á ̲ ñfl ˘¥Ú͇ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Á‡„‡Î¸ÌÓ ÔËÈÌflÚÌËÏ ÒÎ¥‰ ÔÂ‰‡ÚË ßÌÒÚÛ͈¥˛ Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª. Ô‡‚ËÎ‡Ï ˘Ó‰Ó ÚÂıÌ¥˜ÌËı Á‡ÒÓ·¥‚ Ú‡ Òڇ̉‡Ú‡Ï Á Ô‡‚ËÎ ·ÂÁÔÂÍË. Ñ¥‡Ô‡ÁÓÌ Á‡ÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl î¥χ Ô¥‰Ú‚Â‰ÊÛπ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰Ì¥ÒÚ¸ ˆ¸Ó„Ó ô¥Ú͇ "Turbo", ˘Ó ÔËπ‰ÌÛπÚ¸Òfl ‰Ó ÔË·‰Û...
  • Page 41 ç‡ÒÚ‡ÌÓ‚Ë ˘Ó‰Ó ‚ˉ‡ÎÂÌÌfl êÓÁ„ÓÌ¥Ú¸ ÒÚÓ¥ÌÍÛ Á ËÒÛÌ͇ÏË! ‚¥‰ıÓ‰¥‚ ìÔ‡Íӂ͇ ìÔ‡Íӂ͇ Á‡ıˢ‡π ˘¥ÚÍÛ "Turbo" ‚¥‰ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl Ô¥‰ ˜‡Ò Ú‡ÌÒÔÓÚÛ‚‡ÌÌfl. ÇÓ̇ ‚Ë„ÓÚÓ‚ÎÂ̇ Á ÂÍÓÎÓ„¥˜ÌÓ ˜ËÒÚËı 襉„ÓÚӂ͇ ‰Ó Ó·ÓÚË Ï‡ÚÂ¥‡Î¥‚ Ú‡ ÏÓÊ ÔÂÂӷ₇ÚËÒfl. çÂÔÓÚ¥·Ì¥ Ô‡ÍÛ‚‡Î¸Ì¥ χÚÂ¥‡ÎË êËÒ. 1 Á‰‡ÈÚ ‚ ÔÛÌÍÚ ÔËÈχÌÌfl ÇÒÚ‡‚Ú ÚÛ·Û ‚ Ô‡ÚÛ·ÓÍ ˘¥ÚÍË ‚ÚÓÒËÓ‚ËÌË.
  • Page 44 Ersatzteil-Fax 01801 – 33 53 08 Witschelstraße 104 Ersatzteil-Email spareparts@bshg.com 90431 Nürnberg Bosch Info-Line 01805 – 26 72 42 (s 0,12/Min. DTAG) Service-Tel.: 01801 – 33 53 03 für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen zu Mo-Fr von 8.00 bis 18.00 Uhr, zum Ortstarif Kleinen Hausgeräten;...
  • Page 45 +44 (8705) 678910 www.bosch.at/ +44 (1908) 328660 CZ Czech Republic AU Australia www.boschappliances.co.uk/ BSH domáci spotŕebiće s.r.o. Robert Bosch (Australia) Pty. Ltd Firemní servis domácích spotŕebićů GR Greece 57-63 McNaughton Roads Pekaŕská 10b BSH Ikiakes Syskeves ABE 3168 CLAYTON 150 00 Praha 5...
  • Page 46 +421 (7) 556 3749 Kombitechnozentr Ltd. www.bosch-hvitevarer.com +421 (7) 556 3749 Shewchenko 147B NZ New Zealand SL Slowenia 0480096 Almaty Robert Bosch Australia Pty.Ltd BSH Hišni aparati,d.o.o. 3272 689898 New Zealand Branch Savinjska cesta 30 3273 682652 14-16 Constellation Drive...
  • Page 47 Kundendienst-Zentren · Central-Service-Depots · Service Après Vente · Servizio Assistenza Centrale Servicestation · Asistencia técnica · Servicevaerkter · Apparatservice · Huolto UA Ukraine KNEB Cè»TpaÌc-CÂp‚Ëc« ÚÂÎ: (044) 568-51-50 OOO »ÑÓȘÁÎÂÍÚpocepaËc« ÚÂÎ.: (044) 467-80-46 OOO »TpË o CÂp‚Ëc« ÚÂÎ: (044) 565-93-99 VN Vietnam T&C Co., Ltd 34 Ngu Truong To St.
  • Page 48 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Page 49 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. BG Гаранция За...
  • Page 50 "Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten."...
  • Page 51 "Este aparato cumple con la Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos."...
  • Page 52 Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany...