Elettro 207 Manuel D'instructions

Postes a souder a fil
Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

I
MANUALE DI ISTRUZIONE PER SALDATRICE A FILO
GB
INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE WELDING MACHINE
D
BETRIEBSANLEITUNG FÜR DRAHTSCHWEISSMASCHINEN
F
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A FIL
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE HILO
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA SOLDADORES A FIO
Schema elettrico e parti di ricambio
Wiring diagram and spare parts
Elektrischer Schaltplan und Ersatzteile
Schéma électrique et pièces de rechanges
Esquema eléctrico y partes de repuesto
Esquema eléctrico e peças.......................................................................................
Prima dell'installazione, dell'uso o di qualsiasi manutenzione alle macchine, leggere attentamente il contenuto del libretto
"Regole di sicurezza per l'uso delle apparecchiature" e del "Manuale di istruzioni" specifico per ogni macchina. Contattate il
vostro distributore se non avete compreso completamente le istruzioni.
Before using this device all people authorised to its use, repair or inspection, should read the book "Safety rules for using
machines" and the "Instruction manual" specific for every machine. Contact your distributor if you have not understood some
instructions.
Lesen Sie bitte vor der Installation, Benützung oder Wartung der Maschinen den Inhalt des Buches "Sicherheitsvorschriften
für die Benützung der Maschinen" und des "Anleitungshandbuches" spezifisch für jede Maschine mit Aufmerksamkeit. Falls
Sie fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Veuillez lire attentivement le contenu du livret "Règles de sécurité pour l'utilisation des machines" et du "Manuel
d'instructions" spécifique pour chaque appareil avant toute installation, utilisation ou tout entretien de la machine. Contactez
votre distributeur si vous n'avez pas parfaitement compris les instructions.
Antes de instalar, de usar o de realizar cualquier tipo de manutención a la máquina, hay que leer el contenido del libreto
"Normas de seguridad para el uso de la máquina" y del "Manual de instrucciones" específico para esta máquina. Si no se
han comprendido totalmente las instrucciones hay que contactar con el distribuidor.
Antes de efectuar a instalação leia atenciosamente o conteúdo do manual "Regras de segurança para o uso das
aparelhagens" e do "Manual de instruções" que constituem documentação específica de cada máquina. Contacte o seu
distribuidor se não compreendeu perfeitamente as instruções.
Pag.
1
Page
5
Seite
9
Page
13
Pag.
17
Pag.
21
Pagg. Seiten
25
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Elettro 207

  • Page 1 MANUALE DI ISTRUZIONE PER SALDATRICE A FILO Pag. INSTRUCTION MANUAL FOR WIRE WELDING MACHINE Page BETRIEBSANLEITUNG FÜR DRAHTSCHWEISSMASCHINEN Seite MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A FIL Page MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE HILO Pag. MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA SOLDADORES A FIO Pag.
  • Page 15: Descriptions Generales

    MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A FIL 1 DESCRIPTIONS GENERALES − L'installation de ce poste à souder doit être réalisée par un spécialiste. Avant de travailler à l'intérieur du poste à souder, − 1.1 CARACTERISTIQUES soyez sûr que la fiche a été déconnectée de l'alimentation.
  • Page 16: Description De L'appareil (Fig.1)

    2.5 DESCRIPTION DE L'APPAREIL (Fig.1) A) Interrupteur. B) Potentiomètre pour le réglage linéaire de la vitesse du fil. C) Raccord pour la torche de soudage. D) Prise de masse. E) Commutateur pour le réglage du courant de soudage. F) Lampe-témoin thermostat. G) Lampe témoin générale "allumé/éteint".
  • Page 17: Soudage De L'acier Inoxydable

    avec l'écrou sans serrer exagérément. Bloquer le bout du fil dans l'orifice latéral de la − Enfiler le petit tube en laiton sur la gaine et bobine. − introduire-le tout dans l'adaptateur (après avoir ôté le Dévisser la frette du support (21) et remplacer la −...
  • Page 18: Précautions À Prendre Après Une Réparation

    certaines pièces la tension à vide ne doit pas dépasser ranger le câblage pour avoir une isolation sûre entre le les valeurs indiquées au paragraphe 10.1 de EN 60974. côté primaire et le côté secondaire de la machine. Si les réparations n'ont pas été effectuées par le Eviter que les fils puissent se trouver en contact avec −...
  • Page 27 Codifica colori Wiring diagram colour Farben-Codierung Codification couleurs Codificación colores Codificação cores cablaggio elettrico code elektrische Schaltplan schéma électrique cableado eléctrico conjunto eléctrico de cabos Nero Black Schwarz Noir Negro Negro Rosso Rouge Rojo Vermelho Grigio Grey Grau Gris Gris Cinzento Bianco White...
  • Page 28 Art. 207 230V Schema elettrico / Wiring diagram / Elektrischer Schaltplan / Schéma électrique / Esquema eléctrico Art. 214-215 230V Schema elettrico / Wiring diagram / Elektrischer Schaltplan / Schéma électrique / Esquema eléctrico...
  • Page 29 Art. 212 - 262- 263 230-400V Schema elettrico / Wiring diagram / Elektrischer Schaltplan / Schéma électrique / Esquema eléctrico Art. 264-265 230-400V Schema elettrico / Wiring diagram / Elektrischer Schaltplan / Schéma électrique / Esquema eléctrico...
  • Page 30 Art. 207-214-215 P0S. DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESIGNATION DENOMINACIÓN DESCRIÇÃO INTERRUTTORE SWITCH SCHALTER INTERRUPTEUR INTERRUPTOR INTERRUPTOR MANOPOLA KNOB DREHKNOPF BOUTON MANGO PUNHO MANICO HANDLE HANDGRIFF POIGNEE EMPUÑADURA PEGA PANNELLO ANTERIORE FRONT PANEL VORDERTAFEL PANNEAU AVANT PANEL ANTERIOR PAINEL ANTERIOR MOTO-RIDUTTORE WIRE FEED MOTOR...
  • Page 31 Art. 207-214-215...
  • Page 32 Art. 262-263-264-265 P0S. DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DENOMINACIÓN DESCRIÇÃO INTERRUTTORE SWITCH SCHALTER INTERRUPTEUR INTERRUPTOR INTERRUPTOR MANOPOLA KNOB DREHKNOPF BOUTON MANGO PUNHO CHIUSURA A SCATTO SPRING-LOCK SCHNAPPSCHLUSS FERMETURE A RESSORT CIERRE A RESORTE FECHO DE TRANQUETA PANNELLO ANTERIORE FRONT PANEL VORDERTAFEL PANNEAU AVANT PANEL ANTERIOR PAINEL ANTERIOR...
  • Page 33 Art. 262-263-264-265...
  • Page 34 Art. 212 P0S. DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DENOMINACIÓN DESCRIÇÃO INTERRUTTORE SWITCH SCHALTER INTERRUPTEUR INTERRUPTOR INTERRUPTOR MANOPOLA KNOB DREHKNOPF BOUTON MANGO PUNHO MANICO HANDLE HANDGRIFF POIGNEE EMPUÑADURA PEGA PANNELLO ANTERIORE FRONT PANEL VORDERTAFEL PANNEAU AVANT PANEL ANTERIOR PAINEL ANTERIOR CONNESSIONE CONNECTOR VERBINDUNGSSTECKER CONNECTEUR CONEXIÓN...
  • Page 36 Cod. 381640 (11/2002)

Table des Matières