Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

CUBE
200mm
H
*20 MIN
mm
BPR
H
SEZ1
BPR - Porta basculante debordante a parziale rientranza (con ACG8201T).
- Porte basculante saillante à retrait partiel (avec ACG8201T).
- Up and Over Garage door with partially retractable swing out (with
ACG8201T).
- Schwingtor, teilweise Einbuchtung überfließende (mit ACG8201T).
- Puerta basculante que oscila y queda parcialmente hacia fuera (with
ACG8201T).
BTR - Porta basculante a molle, debordante a totale rientranza.
- Porte basculante à ressorts, saillante à retrait total.
- Spring balanced Up and Over Garage door with completely retractable
swing out.
- Schwingtor mit Federausgleich, vollständig Einbuchtung überfließende
- Puerta basculante con muelle que oscila sin quedarse hacia fuera (with
ACG8201T).
ITALIANO pag. 13 / FRANÇAIS pag. 16 / ENGLISH page 19 / DEUTSCH pag. 22 / ESPAÑOL pag. 25
OPERATORE PER PORTE SEZIONALI E BASCULANTI
OPERATEUR POUR PORTES SECTIONELLES ET BASCULANTES
OPERATOR FOR SECTIONAL AND UP-AND-OVER DOORS
TORANTRIEB FÜR SEKTIONALTORE UND KIPPTORE
OPERADOR PARA PUERTA SECCIONAL Y BASCULANTE
H
*20 MIN
mm
BTR
H
SEZ2
SEZ1 - Porta sezionale con guida singola
- Porte sectionnelle avec guide simple
- Sectional garage door with single rail.
- Sektionaltor mit einer Führungsschiene
- Puerta de garaje seccional con solo carril.
SEZ2 - Porta sezionale con guida doppia
- Porte sectionnelle avec guide double
- Sectional garage door with double rail.
- Sektionaltor mit zwei Führungsschienen
- Puerta de garaje seccional con doble carril.
Guida - Rail - Guide -
Schiene - Guía L=3m
BPR
H=2,4m
BTR
H=2,2m
SEZ1
H=2,1m
SEZ2
H=2,2m
H = Altezza max. porta - Hauteur max. porte - Max height
of door - max. Torhöhe - Altura máxima de la puerta
* Massimo ingombro in altezza della porta durante il
movimento (circa a 2/3 dell'apertura)
- Volume maximal en hauteur de la porte pendant le
mouvement (environ à 2/3 de l'ouverture)
- Maximum height obstruction of the door during the
movement (about 2/3 of the opening)
- Maximum Gesamthöhe des Tores während des Torlaufs
(circa 2/3 der Öffnung) -
Guida - Rail - Guide -
Schiene - Guía L=4m
-
H=3,2m
H=3,1m
H=3,2m
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIB CUBE Serie

  • Page 2: Importanti Istruzioni Per La Sicurezza

    2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, RIB conseille d’utiliser un câble de type 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F con H05RN-F ayant une section minumum de 1 mm et de toute façon, s’en tenir à...
  • Page 4 è composta l’apparecchiatura. 2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Non gettate il sección mínima de 1 mm...
  • Page 5 31.5...
  • Page 6 110 mm MOTOR...
  • Page 7 min. 10 mm...
  • Page 8 115 / 230 V.a.c. 50/60Hz...
  • Page 9: Led Power

    F2= FUSE 8AT F1= FUSE 1.6AT 1.6A DIP SWITCH LAMP SIG. OPEN FOTO STOP -24 V +24 V LAMP ANT. LED POWER OPEN PROG. MEMO RX min. max. COMMAND IMPACT SENSITIVITY TRIMMER...
  • Page 10 1 cm Ø3mm 3,5x16mm...
  • Page 11 Fissare il braccio sul filo superiore della porta. Fixer le bras sur l’arête supérieure de la porte. Fix the arm to the top edge of the door. Arm an der oberen Kante des Tores befestigen Fijar el brazo en la arista superior de la puerta. Guida traino Rail de guidage Drive Guide...
  • Page 16: Dimensions

    NOTICE GÉNÉRALES L’automatisme est conçu pour motoriser des portes sectionnelles; pour pouvoir l’appliquer sur des portes basculantes il nécessite d’un bras de fixation spécial (art. ACG8201T). Dans tous les cas, les conditions suivantes devront être prises: - la distance entre le point le plus haut de la porte et le plafond devra être au minimum de 40mm. - la porte devra pouvoir être ouverte et fermée en tirant et en poussant horizontalement sur son bord supérieur.
  • Page 17: Raccordements Electriques (Fig. 14)

    RACCORDEMENTS ELECTRIQUES (FIG. 14) Description des borniers Entrée Description OPEN-COM Entrée bouton OPEN (N.O.) pour la commande de l’automatisme, à configurer à l’aide de DIP1 FOTO-COM Entrée contact (N.F.) pour les dispositifs de sécurité (cellule) STOP-COM Entrée contact (N.C.) pour bouton d’arrêt d’urgence (STOP) ANT-COM Entrée pour antenne du récepteur radio intégré...
  • Page 18: Portes Basculantes

    porte effectue une manœuvre jusqu’à l’ouverture maximale désirée. - Appuyer sur la touche OPEN (COMMAND) pour définir l’ouverture souhaitée. A cet instant, (si Dip 2 sur ON : fermeture automatique activée) le décompte en secondes s’active pour la fermeture automatique. - Appuyer sur le bouton OPEN (COMMAND) au terme du temps imparti.
  • Page 28 CUBE SET NO TOUCH 868MHz - EN12978 - EN13849-2 - Cod. AD00316 MASTER NO TOUCH 868 Patent EP10711742 - EP2347398 - EP1722059 - EP10706772 - EP2345019 NO TOUCH 868 è la prima fotocellula al mondo completamente via radio, dove sia il Portata segnale infrarosso 5 m / 10 m trasmettitore che il ricevitore funzionano a batterie, applicabile direttamente alla struttura...
  • Page 29: Istruzioni Per L'utilizzatore

    à cet effet. ATTENZIONE ATTENTION Tutti i prodotti RIB sono coperti da polizza assicurativa che risponde di Tous les produits RIB sont couverts par une police d’assurance qui répond eventuali danni a cose o persone causati da difetti di fabbricazione, richiede d’éventuels préjudices corporels ou matériels provoqués à...
  • Page 32 Dichiarazione di incorporazione per le quasi-macchine - Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II., B Déclaration d’incorporation pour les quasi-machines - Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, B Declaration of incorporation for partly completed machinery - Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II., B Einbauerklärung für unvollständige Maschinen - Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, B Declaración de incorporación de una cuasi máquina - Directiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, B R.I.B.

Ce manuel est également adapté pour:

Cube 7Cube 10

Table des Matières