Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Picadora eléctrica /
Electric grinder /
Hachoir électrique /
Picadora elétrica /
www.elma.es
MULTI 5
02...
16...
30...
43...

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elma MULTI 5

  • Page 1 02... Picadora eléctrica / Electric grinder / 16... Hachoir électrique / Picadora elétrica / MULTI 5 30... 43... www.elma.es...
  • Page 2 Español 01. DESCRIPCIÓN La picadora eléctrica Multi 5 es un aparato de uso doméstico diseñado para picar y embutir carne. Existe un set de accesorios (se vende aparte) que permite aumentar sus aplicaciones a la hora de procesar alimentos, el set incluye: - Accesorio licuadora: licua todo tipo de verduras y frutas con un contenido en agua superior al 50%.
  • Page 3 Español 02. ANTES DE PONER EN MARCHA - Lee atentamente esta hoja de instrucciones cada vez que vayas a usar la máquina de picar. - Conserva esta hoja de instrucciones para un futuro. - Comprueba que la máquina se encuentra en buenas condiciones, prestando especial atención a las partes móviles.
  • Page 4 03. INSTRUCCIONES DE USO IMPORTANTE: No enciendas la picadora si los accesorios no están correctamente acoplados. Corres riesgo de provocar una avería y/o sufrir lesiones. Conjunto de la máquina de picar Multi 5 Componentes: 1. Bandeja 2. Unidad Motora 3. Botón ON/OFF 4.
  • Page 5 Español Instrucciones generales Selecciona el accesorio en función del alimento que quieras procesar y/o tarea que quieras realizar (picar, embutir, licuar, rayar, amasar) Fig. 4 Fig. 5...
  • Page 6 Español 3.1 Instrucciones para picar carne 1. Con la máquina desenchufada, acopla el cabezal picador (6) a la Unidad Motora (2). Introduce el cabezal picador en la ranura de la unidad motora mientras pulsas el botón de conexión (5), cuando se haya acoplado escucharás un “click”...
  • Page 7 Español mantén una buena higiene cuando trabajes con carne. En caso de que se procese carne con un alto contenido en grasa y/o tendones, puede darse el caso de que se obstruya la máquina. En este caso, se recomienda pulsar el botón Reverse (4) para que la espiral (7) avance en sentido inverso y así...
  • Page 8 Español 8. Pulsa el botón ON/OFF (3) y la espiral comenzará a girar. Introduce la carne picada a través del cuello ayudándote del mazo. La carne irá saliendo por el extremo del embudo, rellenando la tripa. 3.3 Instrucciones para el accesorio Kebbe 1.
  • Page 9 Español 3.4 Utilización del accesorio licuador (Se vende aparte) Despiece accesorio licuador 1. Con la máquina desenchufada, acopla el cuerpo de la licuadora (a) a la Unidad Motora (2). Introduce el cuerpo en la ranura de la unidad motora mientras pulsas el botón de conexión (5), cuando se haya acoplado escucharás un “click”...
  • Page 10 Español 6. Ahora la máquina está lista para comenzar a licuar fruta o verdura. 7. Corta trozos de fruta o verdura de aproximadamente 3x3 cm, se recomienda que la fruta o verdura tenga un alto contenido en agua para un mejor funcionamiento de la máquina.
  • Page 11 Español 2. Introduce el tambor (f) a través de la boca del cuerpo del rayador, acoplándolo al eje de salida de la unidad motora. (figura 3). El rayador ofrece 4 tambores de rayado (rayado fino, rayado grueso, corte fino, corte ondulado).
  • Page 12 Español todo el conjunto girando el aro (10) en la zona roscada del cabezal. 4. Acopla la bandeja (1) al cuello del cabezal picador. 5. Ahora la máquina está lista para usar el accesorio repostería y puedes proceder a enchufarla a la red. 6.
  • Page 13 Español 05. MANTENIMIENTO - ADVERTENCIAS Normas de mantenimiento Para la limpieza, mantenimiento o reposición de piezas, es necesario desenchufar la máquina. Información Para cualquier tipo de mantenimiento, revisión o reparación contactar directamente con Udom S.A. o el distribuidor donde adquiriste el producto. Repuestos y recambios Sólo pueden usarse REPUESTOS ORIGINALES que sean autorizados y aprobados por Udom S.A.
  • Page 14 06. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UDOM S.A. declara que el producto con referencia 08.23.2 y descripción “Picadora eléctrica Multi 5” cumple con los siguientes requisitos del marcado EN 55014-1/A2:2001 / EN 55014-2/A2:2008 / EN 61000-3-2/ A2:2009 / EN 61000-3-3:2008 / EN 60335-2-14/A11:2012 / EN 60335-1:2012 / EN 62233:2008 07.
  • Page 15 English 01. DESCRIPTION The Multi 5 electric grinder is a domestic appliance that has been designed to mince meat and make sausages. An accessory set is available (sold separately) to further extend its food processing abilities, the set includes: - Blender accessory: blends all types of vegetables and fruits with water content of over 50%.
  • Page 16 English 02. BEFORE USE - Read this instruction sheet carefully every time you use the machine. - Keep this instruction sheet for future reference. - Check the machine is in good condition, paying special attention to the moving parts. Should you detect any faults, contact the distributor where you purchased the product.
  • Page 17 03. INSTRUCTIONS FOR USE IMPORTANT: Do not turn on the grinder if the accessories are not correctly connected. You can take the risk of causing a fault and/or being injured. Multi 5 grinder elements Components: 1. Tray 2. Motor unit 3.
  • Page 18 English General instructions Select the accessory required for the food you wish to process and/or task you wish to perform (mince, sausage, blend, grate, knead) Fig. 4 Fig. 5...
  • Page 19 English 3.1 Meat mincing instructions 1. With the machine disconnected, attach the mincing head (6) to the motor unit (2). Insert the mincing head into the slot on the motor unit whilst pressing the connection button (5), you will hear a click when it is attached (Figure 1). Once attached, rotate the head softly until the neck is locked perpendicular (Figure 2) 2.
  • Page 20 English Therefore, maintain good hygiene when working with meat. The machine may become obstructed when processing meat with a high fat and/or tendon content. If this happens, it is recommended that you press the Reverse button (4) to place screw (7) into reverse and thereby unblock the head.
  • Page 21 English 3.3 Kebbe accessory instructions 1. With the machine disconnected, attach the mincing head (6) to the motor unit. Insert the mincing head into the slot on the motor unit whilst pressing the connection button (5), you will hear a click when it is attached (Figure 1). Once attached, rotate the head softly until the neck is locked perpendicular.
  • Page 22 English 3.4 Use of blender accesory (Sold separately) Blender accesory parts list 1. With the machine disconnected, attach the blender unit (a) to the motor unit. Insert the head into the slot on the motor unit whilst pressing the connection button (5), you will hear a click when it is attached (Figure 1). Once attached, rotate the unit softly until the neck is locked perpendicular (Figure 2) 2.
  • Page 23 English to adjust the thickness of the liquid obtained. 5. Attach the tray (1) onto the neck of the blender. 6. The machine is now ready to start blending fruit or vegetables. 7. Cut approximately 3 x 3 cm pieces of fruit or vegetables, it is recommended that the fruit or vegetables have a high water content for optimum machine operation.
  • Page 24 English 1. With the machine disconnected, attach the grating unit (e) to the motor unit. Insert the head into the slot on the motor unit whilst pressing the connection button (5), you will hear a click when it is attached (Figure 1). Once attached, rotate the unit softly until the neck of the grater is locked perpendicular (Figure 2) 2.
  • Page 25 English located inside the head. The confectionery accessory includes a template device with different geometric designs; slide the template device until the correct shape is lined up in the head. Important, the shape template must face outwards. Fasten the entire assembly by rotating the cap (10) onto the threaded head rim.
  • Page 26 English products. These may damage the grinder and its accessories. Take care: the blade is very sharp. 05. MAINTENANCE - WARNINGS Maintenance rules The machine must be disconnected for cleaning, maintenance or replacement of parts. Information Contact Udom S.A. or the distributor where you acquired the product directly for any type of maintenance, inspection or repair.
  • Page 27 English 06. DECLARATION OF CONFORMITY UDOM S.A. declares that the product with reference number 08.23.2 and description “Multi 5 electric mincer” complies with the following CE marking requirements: EN 55014-1/A2:2001 / EN 55014-2/A2:2008 / EN 61000-3-2/ A2:2009 / EN 61000-3-3:2008 / EN 60335-2-14/A11:2012 / EN 60335-1:2012 / EN 62233:2008 07.
  • Page 28 Française 01. DESCRIPTION Le hachoir électrique Multi 5 est un appareil à usage domestique conçu pour hacher et embosser la viande. Il existe un jeu d’accessoires (vendu séparément) qui permet de multiplier ses prestations; ce jeu comprend: - Une centrifugeuse pour mixer toutes sortes de légumes et de fruits ayant un contenu en eau supérieur à...
  • Page 29 Française 02. AVANT LA MISE EN MARCHE - Lisez attentivement cette fiche d’instructions chaque fois que vous allez utiliser le hachoir. - Conservez cette fiche d’instructions pour l’avenir. - Vérifiez que le hachoir est un bon état, notamment au niveau des parties mobiles.
  • Page 30 03. INSTRUCTIONS D’UTILISATION IMPORTANT: N’allumez pas le hachoir si les accessoires ne sont pas correctement accouplés. Vous risquez de provoquer une panne et / ou un accident. Ensemble Hachoir Multi 5 Composants: 1. Plateau 2. Unité motrice 3. Bouton Marche-Arrêt (ON/OFF) 4.
  • Page 31 Française Instructions générales Sélectionnez l’accessoire en fonction de l’aliment que vous voulez travailler et/ ou de la tâche que vous voulez réaliser (hacher, embosser, centrifuger, râper, pétrir) Fig. 4 Fig. 5...
  • Page 32 Française 3.1 Instructions pour hacher la viande 1. La machine étant débranchée, accouplez la tête (6) à l’unité motrice (2). Introduisez la tête du hachoir dans la rainure de l’unité motrice tout en appuyant sur le bouton de connexion (5); à l’accouplement, un clic se fait entendre (figure 1).
  • Page 33 Française À cet effet, gardez une bonne hygiène quand vous travaillez avec de la viande. Si vous traitez de la viande avec un fort contenu en graisse et/ou tendons, il se peut que la machine s’engorge. Dans ce cas, il est conseillé d’appuyer sur le bouton Reverse (4) afin que la spirale (7) avance en sens inverse et désen- gorge ainsi la tête.
  • Page 34 Française duisez la viande hachée dans le col en vous aidant du poussoir. La viande sort par l’extrémité de l’entonnoir et remplit le boyau. 3.3 Instructions pour l’accessoire kebbe 1. La machine étant débranchée, accouplez la tête (6) à l’unité motrice. Intro- duisez la tête du hachoir dans la rainure de l’unité...
  • Page 35 Française 3.4 Utilisation de la centrifugeuse (vendue séparément) Démontage de la centrifugeuse 1. La machine étant débranchée, accouplez le corps de la centrifugeuse (a) à l’unité motrice. Introduisez le corps dans la rainure de l’unité motrice tout en appuyant sur le bouton de connexion (5) ; à l’accouplement , un clic se fait entendre (figure 1).
  • Page 36 Française 6. À présent la machine est prête à mixer fruits et légumes. 7. Coupez des fruits ou légumes d’environ 3x3 cm; il est recommandé que les fruits ou légumes aient un contenu élevé en eau pour un meilleur fonctionnement de la machine.
  • Page 37 Française 2. Introduisez le tambour (f) à travers l’embouchure du corps de la râpe en l’accouplant à l’axe de sortie de l’unité motrice. (figure 3) La râpe comporte 4 tambours à râper (râpe fine, grosse, coupe fine, ondulée). 3. À présent la machine est prête à râper et découper des aliments. 4.
  • Page 38 Française le pochoir à dessins doit regarder vers l’extérieur. Assurez le tout en tournant la bague (10) dans la zone filetée de la tête. 4. Accouplez le plateau (1) au col de la tête du hachoir. 5. La machine est maintenant prête à utiliser l’accessoire pâtisserie et vous pouvez la brancher.
  • Page 39 Française 05. ENTRETIEN - AVERTISSEMENT Instructions d’entretien Pour le nettoyage, l’entretien ou le remplacement des pièces, la machine doit être débranchée. Information Pour tout type d’entretien, de révision ou de réparation, contactez directement Udom S.A. ou le distributeur auprès duquel vous avez acheté le produit. Pièces de rechange Seules des PIÈCES DE RECHANGE ORIGINALES autorisées et approuvées par Udom S.A.
  • Page 40 05. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UDOM S.A. déclare que le produit référencé 08.23.2 et dénommé “Hachoir électrique Multi 5” est conforme aux conditions suivantes du marqué CE: EN 55014-1/A2:2001 / EN 55014-2/A2:2008 / EN 61000-3-2/ A2:2009 / EN 61000-3-3:2008 / EN 60335-2-14/A11:2012 / EN 60335-1:2012 / EN 62233:2008 ÉLIMINATION...
  • Page 41 Português 01. DESCRIÇÃO A picadora elétrica Multi 5 é um aparelho de uso doméstico concebido para picar e preparar enchidos de carne. Existe um conjunto de acessórios (vendidos em separado) que permite aumentar as suas aplicações no processamento de alimentos. Este conjunto inclui: - Acessório liquidificador: liquidifica todo o tipo de vegetais e frutas com teor de...
  • Page 42 Português - Certifique-se de que a máquina de picar se encontra em boas condições, prestando especial atenção às peças móveis. Caso detete alguma anomalia, entre em contacto com o distribuidor onde adquiriu o produto. - Antes de ligar a máquina de picar à rede elétrica, certifique-se de que a tensão indicada na máquina corresponde à...
  • Page 43 03. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO IMPORTANTE: Não ligue a picadora se os acessórios não estiverem corretamente colocados. Corre o risco de provocar uma avaria e/ou sofrer lesiones. Conjunto da máquina de picar Multi 5 Componentes 1. Bandeja 2. Unidade Motora 3. Botão ON/OFF 4.
  • Page 44 Português Instruções gerais Selecione o acessório em função do alimento que queira processar e/ou tarefa que queira realizar (picar, preparar enchidos, liquidificar, ralar, amassar) Fig. 4 Fig. 5...
  • Page 45 Português 3.1 Instruções para picar carne 1. Com a máquina desligada da tomada, coloque a cabeça picadora (6) na Unidade Motora (2). Introduza a cabeça picadora na ranhura da unidade moto- ra enquanto carrega no botão de ligação (5). Quando estiver colocada, ouvirá um clique (figura 1).
  • Page 46 Português Caso seja processada carne com um alto teor de gordura e/ou tendões, a máquina poderá ficar obstruída. Neste caso, é recomendável selecionar a posição R do interruptor (Figura 8) para que o fuso avance no sentido inverso e assim desobstrua a cabeça. O botão é intermitente pelo que é necessário deixar o dedo no mesmo para que seja acionado.
  • Page 47 carne picada através do gargalo com a ajuda do maço. A carne vai saindo pela extremidade do funil, enchendo a tripa. 3.3 Instruções para o acessório de kebbe 1. Com a máquina desligada da tomada, coloque a cabeça picadora (6) na Unidade Motora (2).
  • Page 48 Português 3.4 Utilizaçao do acessório liquidificador (Vendido em separado) Peças do acessório liquidificador 1. Com a máquina desligada da tomada, coloque o corpo do liquidificador (a) na Unidade Motora. Introduza o corpo na ranhura da unidade motora enquanto carrega no botão de ligação (5). Quando estiver colocado, ouvirá um clique (figura 1).
  • Page 49 Português 6. Agora a máquina está pronta para começar a liquidificar fruta ou vegetais. 7. Corte pedaços de fruta ou vegetais de aproximadamente 3x3 cm. É recomendável que a fruta ou os vegetais tenham um alto teor de água para um melhor funcionamento da máquina.
  • Page 50 Português 2. Introduza o tambor (f) através da abertura do corpo do ralador, colocando-o no eixo de saída da unidade motora. (figura 3). O ralador dispõe de 4 tambores para ralar (ralar fino, ralar grosso, corte fino, corte ondulado). 3. Agora a máquina está pronta para ralar e cortar alimentos. 4.
  • Page 51 Português voltado para fora. Fixe todo o conjunto rodando o aro (10) na zona roscada da cabeça. 4. Fixe a bandeja (1) ao gargalo da cabeça picadora. 5. Agora a máquina está pronta para usar o acessório de pastelaria e pode ligá-la à...
  • Page 52 Português abrasivos ou dissolventes. Estes poderão danificar a picadora e os seus acessórios. Cuidado: a lâmina é muito afiada. 05. MANUTENÇÃO - ADVERTÊNCIAS Normas de manutenção Para a limpeza, manutenção ou substituição de peças, é necessário desligar a máquina da tomada. Informação Para qualquer tipo de manutenção, revisão ou reparação, contactar diretamente a Udom S.A.
  • Page 53 06. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE A UDOM S.A. declara que o produto com a referência 08.23.2 e descrição “Picadora elétrica Multi 5” cumpre os seguintes requisitos da marcação CE: EN 55014-1/A2:2001 / EN 55014-2/A2:2008 / EN 61000-3-2/A2:2009 / EN 61000-3-3:2008 / EN 60335-2-14/ A11:2012 / EN 60335-1:2012 / EN 62233:2008 LIMINAÇÃO DE RESÍDUOS DE APARELHOS...
  • Page 55 de garantía / Certificado certificate / Warranty Certificat de garantie / Certificado de garantia...
  • Page 56 Español Rellene esta hoja de garantía. Esta garantía tendrá validez solamente cuando se presente con la factura original o comprobante de compra (indicando la fecha de compra, modelo y el nombre del distribuidor) junto con el producto defectuoso durante el periodo que cubre la garantía.
  • Page 57 Ref......................S/N....................... Fecha de venta / Sale date / Date de la vente / Data da venda ../../..DISTRIBUIDOR / RETAILER / DISTRIBUTEUR / DISTRIBUIDOR Razón social / Registered name / Raison sociale / Razão social ..............................................País / Country / Pays / País ................
  • Page 58 UDOM S.A. C/ Zabaldea, 1 (Pol. Ind. Goiain) • 01170 Legutiano (Álava) España • • www.elma.es info@elma.es • •...
  • Page 60 Zabaldea, 1 (Pol. Ind. Goiain) • 01170 • Legutiano (Álava) Spain • info@elma.es • Elma es una marca de Udom S.A. empresa perteneciente al Grupo Otua. www.grupo-otua.com...