LeMond RevMaster Sport Manuel D'assemblage / Manuel D'utilisation page 18

Table des Matières

Publicité

GUIDE DE DÉPANNAGE
TROUBLESHOOTING
EXERCISE PRINCIPLES *
The American College of Sports Medicine has developed a position paper concerning exercise programs
SYMPTOM: Clicking noise with each pedal revolution.
Symptôme : cliquetis à chaque tour de pédale
for healthy adults and the need for guidelines. The following recommendations concern the quantity
1.
Check shoelaces to make sure the aglet is not tapping the bike as the pedals turn.
1. Vérifiez que les sangles cale-pieds ne tapent pas le chaque lorsque les pédales tournent
and quality of (exercise) training for developing and maintaining cardiovascular tness in a healthy
2. Assurez-vous que la sangles soient correctement serrées et qu'elles ne dépassent pas vers l'intérieur
2.
Assure pedal straps are tight and that no excess strap on inner part of pedal is catching on the crank
adult:
de la pédale, la touchant quand elle tourne
arm as it turns.
3. Assurez-vous que la pédale soit correctement serrée sur la manivelle
Frequency
3.
Assure that pedals are tight on crank arms.
Symptôme : cliquetis lorsque la roue d'inertie tourne
Intensity
SYMPTOM: Clicking noise when ywheel rotates.
1. Vérifiez le bord du volant : la garniture de frein peut frotter contre des petites bavures ou des résidus
Duration
de patin et d'huile durcis
1.
Check edge of ywheel that brake pad rubs against for small burrs.
2. Si une bavure ou des résidus sales sont présents, retirez les doucement tout en prenant soin de ne pas
Mode of Activity
2.
If burr is present gently remove while being careful not to damage ywheel surface.
endommager la surface du volant
3. Si le symptôme persiste, vérifiez les roulements du volant
3.
If symptom persists check for noisy ywheel bearings.
Rate of Progression
4. Si les roulements du volant sont bruyants ou saccadent, remplacez l'ensemble du moyeu du volant
4.
If ywheel bearings are noisy or rough have authorized service technician replace ywheel hub as-
Symptôme : la courroie patine
sembly.
1. Enlevez le cache de la courroie
SYMPTOM: Drive belt is slipping.
Note : Soyez prudent une fois que le cache est enlevé et que la courroie est en mouvement
2. Desserrez la poulie pasasnt au dessus de la courroie
1.
Remove belt cover.
3. Tendez la courroie en appliquant deux ou trois tours de serrage sur le boulon du tendeur avec un clé
Note: Use caution around belt when cover is removed.
hexagonale de 5 mm.
4. Resserrez la poulie et testez
2.
Loosen idler with adjustable wrench and tighten tensioner bolt 2-3 turns with 5mm hex wrench.
5. Si la poulie patine encore, reprenez à l'étape 2
*Note: Some of the material contained in this section is adapted from The StairMaster® Fitness
3.
Tighten idler and test belt.
6. Réinstallez le cache de la courroie
Handbook 2nd Ed., James A Peterson, and Cedric X. Bryant (editors), Sagamore Publish-
4.
If belt still slips repeat process until belt no longer slips.
ing, 1995.
Symptôme : claquement ou jeu dans les pédales/manivelles
5.
Reinstall belt cover.
1. Assurez-vous que les pédales soient bien serrées sur les manivelles
Note : La pédale gauche se sert dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
SYMPTOM: Knocking noise or play felt in pedals/cranks.
2. Assurez-vous que les manivelles soient correctement serrées sur l'axe
3. Si le problème persiste, vérifier que la cartouche de pédalier soit bien serrée. Resserez si nécessaire
1.
Make sure pedals are tight on crank arms.
avec le démonte boitier de pédalier Park BBT-22 (ou modèle équivalent à 20 dents) et en appliquant de
Note: Left pedal is reverse threaded.
la colle Loctite 242 Medium (ou équivalent) sur les filets
2.
Make sure crank bolts are tight. If loose, tighten crank bolts to 48 ft-lbs (575 in-lbs) with 8mm hex
4. Si le problème persiste, remplacez la cartouche de pédalier
wrench.
Symptôme : résistance inconstante - patin de frein bruyant
3.
If problem persists check the bottom bracket bearing cups for looseness. Tighten if necessary with
1. Enlevez la protection de la roue d'inertie et assuer-vous que le patin de frein soit propre et en bon
a bottom bracket tool and use blue Loctite 242 on threads.
état
2. Appliquez de l'huile pour patin de frein ou de l'huile 3-en-1sur la surface du patin qui entre en contact
4.
If knocking noise still persists contact authorized service technician for replacement of bottom
avec la roue d'inertie
bracket bearings.
3. Laissez l'huile pénétrer le patin et appliquez à nouveau si nécessaire jusqu'à saturation
4. Réinstallez la protection de la roue d'inertie
SYMPTOM: Inconsistent resistance or noisy brake pad.
1.
Remove fender assembly and make sure brake pad is clean.
Symptôme : Instabilité du vélo au pédalage
1. Resserrez si nécessaire le pied avant et le pied arrière à l'aide d'une clé hexagonale 5mm
2.
Apply brake pad oil (or 3-In-One oil) to surface of brake pad.
2. Assurez-vous que le vélo soit de niveau. Corrigez si besoin le niveau à l'aide de compensateurs situés
3.
Let oil soak into pad and reapply if needed until brake pad is thoroughly saturated.
sur le pied avant et le pied arrière
4.
Reinstall fender assembly.
SYMPTOM: Rocking or movement from RevMaster Sport while in use.
1.
Using a 5mm hex wrench, check the attachment bolts on the front and rear stabilizers and make
sure they are tight.
2.
Assure the bike is level by checking the leveling feet on the bottom of the front and rear stabilizers.
18
3 to 5 days per week
50% - 85% of maximum oxygen uptake (VO2 max)
20 to 60 minutes of continuous aerobic activity
Any activity that uses the large muscle groups, that can be maintained
continuously, and is rhythmical and aerobic in nature.
Initial Conditioning: - 4 to 6 weeks; low end intensity (40% - 60% VO2
max); low end duration (15 to 20 minutes).
Improvement Stage: - 6 weeks to 6 months; moderate intensity; moder-
ate duration.
Maintenance Stage: - 6 months plus; moderate to high intensity; moder-
ate to high duration.
GENERAL EXERCISE GUIDELINES
TROUBLESHOOTING
21

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières