Page 1
2D MPU-M 1.780.495 (Nederlands/Français/English/Deutsch) Lees deze oorspronkelijke gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens de hogedrukreiniger in gebruik te nemen. Neem alle veiligheidsvoorschriften in acht! Lisez ce mode d’emploi original attentivement avant d’utiliser le nettoyeur à haute pression. Prenez toutes précautions de sécurité nécessaire! Read this original instructions manual attentively before operating the high pressure cleaner.
Page 4
6.2.4. Contrôler/renouveler le niveau d’huile du vanne pneumatique 6.2.5. Nettoyage du régulateur de fréquence (option) 6.2.6. Nettoyage des filtres d’eau 6.2.7. L’entretien pour compte DiBO techniciens 6.3. La définition contrôle quotidien 6.3.1. Châssis 6.3.2. Valves + manomètre 6.3.3. Pompe à haute pression 6.3.4.
écrit de DiBO b.v. ® Cela vaut également pour les images, dessins et schémas qui s’y rapportent. DiBO b.v. ® se réserve le droit de modifier à tout moment des éléments, sans avertissement préalable ou direct au client.
Celle-ci démarre à la date de livraison. Les défaillances sont couvertes par la garantie uniquement si la machine est entièrement enregistrée sur le site Web de DiBO (www.dibo.com). La période de garantie est déterminée à 1 ans (ou max. 500 heures de travail lorsqu’un compteur horaire est utilisé) étant donné que certaines conditions sont réunies.
Les éléments fixes de la machine ne peuvent être modifiés en aucune manière. Le nettoyeur à haute pression est conforme et testé par DiBO selon les normes de sécurité en vigueur. Ne jamais respirer les brouillards issus de la vaporisation de solvants et produits comme de l’essence, des huiles et des diluants car ils peuvent s’avérer extrêmement inflammables et/ou toxique.
Prendre les précautions nécessaires pour éviter toutes les risque d’inhalation d’aérosols (par exemple: masques anti- poussière de protéger, classe FFP 2 ou ultérieure). La lance DiBO est aussi équipé d’une protection de la buse en avant qui offre une protection minimale contre la libération d’aérosols.
Étant donné que plusieurs références existent avec chacune sa propre pression maximale et son propre débit maximal nous vous renvoyons vers les caractéristiques techniques précises de votre matériel. 3.2. Le présentation visuel Réservoir d’eau Cabinet de commande Valve pneumatique Moteur électrique Bride moteur/pompe Pompe à haute pres- sion DiBO b.v. 30...
Cela peut faire par l’exemple: souffler la poussière avec l’air comprimé, une petite brosse. Tractions de 2,2 kW et plus sont équipés d’un ventilateur de refroidissement qui doit être nettoyée aussi souvent que nécessaire et éventuellement, si nécessaire, peuvent être remplacés facilement. DiBO b.v. 32...
À cause de cela des bulles de vapeur surgiront qui peuvent imploser avec la force dans la pompe et peuvent causer les dommages. Pour toutes des applications à température élevée, il est ABSOLUMENT ESSENTIEL pour alimenter la pompe avec une pression positive (au moins 3 bar) et un bon quantité d’eau suffisant. DiBO b.v. 33...
4.6. DiBO- commande 4.6.1. Millénium 3 Le commande DiBO à donne entre autres le suivant: - Dérèglements - État de la machine - Les heurs de fonctionnement Après la mise en place de l’interrupteur principal, le suivant paraît sur l’affichage: Cet écran laisse voir que l’Unité...
Sur l’armoire électrique, la perturbation est visible moyennant une lampe clignotante (entre le départ/arrête bouchon). Dépendante de l’annonce, la machine peut être démarrée en levant la perturbation, presser sur le bouchon de arrêter et alors démarrer avec le départ bouchon. DiBO b.v. 35...
Quand on appuie de nouveau sur la touche MIN, on mets l’autre pompe sur active et celle qu’a été actif sur inactif. Donc, avec la touche MIN on peut continuer à changer toujours entre les pompes. Pour activer en arrière les deux pompes, on doit appuyer sur la touche +. DiBO b.v. 36...
4.7. Domaines d‘utilisation Vous obtiendrez un nettoyage à haute pression efficace en observant quelques directives et en vous basant sur vos expériences personnelles. Chaque travail de nettoyage est différente et spécifique, donc contacter DIBO pour la meilleure solution de votre application.
Déclenchez la lance et rangez là. Couper l’arrivée d’eau. Mettre l’interrupteur principal sur la position OFF. Enrouler les tuyaux de haute- et basse pression. 5.3. Machine débrancher Servir la commande DiBO. Appuyer sur la touche arrête (0=OFF). Démarrer l’électricité sur 0=OFF. Tourner l’eau arrivée dense. Tourner l’air comprimé dense (seulement sur une valve de PN3).
Grâce à l’expérience et au “savoir-faire” de DiBO, nous garantissons une machine techniquement bien conçue et les grandes révisions d’entretien peuvent être effectuées par des techniciens DiBO expérimentés via un ren- dez-vous et/ou un contrat d’entretien.
Nettoyer régulièrement l’élément de filtrage du filtre(s) d’eau et écarter la saleté éventuelles. 6.2.7. L’entretien pour compte DiBO techniciens Pour un entretien complet régulier, nous vous conseillons de prendre de contact avec votre revendeur DiBO pour souscrire un contrat d’entretien.
L’ amortisseur prends soin que les vibrations du l’eau sont nivelée. Contrôler la pression de travail sur l’amortisseur de vibration. La pression de travail doit être 60%. Consulter un DiBO- technicien chez un fonctionnement mal d’amortisseur de vibration et pour l’entretien ultérieur.
7. Tableau de dérèglement Lors d’une défaillance éventuelle, vous pouvez consulter le tableau ci-dessous et si vous ne trouvez pas la solution au problème, nous vous invitons à contacter le service technique de votre revendeur ou un technicien DiBO. Défaut...
3. Une élimination conforme aux instructions aidera à réduire les conséquences négatives et risques éventuels pour l’environnement et la santé humaine. 4. Pour plus d’information concernant l’élimination de votre ancien appareil, veuillez contacter votre mairie, le service des ordures ménagères ou encore le revendeur chez qui vous avez acheté ce produit. DiBO b.v. 43...
Page 82
10. DiBO vertretung Belgien Die Niederlande DiBO n.v. DiBO Nederland b.v. Hoge Mauw 250 Industrieweg 7 2370 ARENDONK 4181 CA WAARDENBURG tel : (0032) - (0)14 - 67 22 51 tel : (0031) - (0)418 - 65 21 44 / 65 22 53...
Page 84
1.149.000 1.149.090 1.149.120 1.149.150 1.149.195 TYPE 2D MPU-M 130/21 2D MPU-M 49/48 2D MPU-M 170/21 2D MPU-M 145/25 2D MPU-M 90/41 1170 x 1040 x 1970 1170 x 1040 x 1970 1170 x 1040 x 1970 1170 x 1040 x 1970...
Page 85
1.149.210 1.149.225 1.149.285 1.149.315 1.149.330 TYPE 2D MPU-M 80/50 2D MPU-M 55/70 2D MPU-M 180/30 2D MPU-M 130/41 2D MPU-M 110/50 Frequency regulator - Frequency regulator - sofstarter sofstarter 1170 x 1040 x 1970 1170 x 1040 x 1970 1170 x 1040 x 1970...
Page 86
1.149.345 1.149.435 1.149.465 1.149.453 1.149.031 TYPE 2D MPU-M 80/70 2D MPU-M 180/41 2D MPU-M 105/70 2D MPU-M 145/50 2D MPU-M 105/25 Frequency regulator, Frequency regulator - Frequency regulator - Frequency regulator - softstarter PN 3 Softstarter, PN 3 pneumatic valve...
Page 88
- capacité du réservoir de détartrant aandrijving - entraînement water softener tank capacity - Wasserenthärtungstank drive - Antrieb inhoud watertank - capacité du réservoir d’ e au brandstofmotor - moteur combustible water tank capacity - Wassertankinhalt fuel motor - Brennstoffmotor DiBO b.v. 88...