Page 48
HEM-7070-E_i-C10_main.book 48 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 9. Some Useful Information about Blood Pressure Manufacturer OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPAN EU-representative OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, THE NETHERLANDS www.omron-healthcare.com OMRON (DALIAN) CO., LTD.
Page 50
HEM-7070-E_i-C10_main.book 50 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 Table des matières Avant d’utiliser l’appareil Introduction ................51 Informations importantes sur la sécurité ....... 52 1. Présentation générale ............54 2. Préparation ................58 Installation/Remplacement des piles ..........58 Réglage de la date et de l’heure..........60 Instructions de fonctionnement 3.
HEM-7070-E_i-C10_main.book 51 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 Avant d’utiliser l’appareil Introduction Introduction Merci d’avoir fait l’acquisition du tensiomètre brassard OMRON i-C10 Intellisense. L’OMRON i-C10 Intellisense est un tensiomètre entièrement automa- tisé, qui fonctionne sur le principe de l’oscillométrie. Il mesure votre pression artérielle et votre pouls, simplement et rapidement. Pour un gonflage contrôlé...
HEM-7070-E_i-C10_main.book 52 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 Informations importantes sur la sécurité Informations importantes sur la sécurité Consulter votre médecin si vous êtes enceinte, souffrez d’arythmie ou d’arté- riosclérose. Lire attentivement cette section avant d’utiliser l’appareil. Avertissement : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou de graves lésions.
Page 53
HEM-7070-E_i-C10_main.book 53 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 Informations importantes sur la sécurité (Utilisation du transformateur de courant alternatif optionnel) • Utiliser exclusivement le transformateur de courant alternatif d’origine prévu pour cet appareil. L’utilisation de transformateurs inappropriés peut endom- mager et/ou se révéler dangereuse pour l’unité. •...
HEM-7070-E_i-C10_main.book 54 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 1. Présentation générale 1. Présentation générale Appareil A. Affichage G. Symbole de l’identifiant d’utilis- ateur (A ou B) B. Bouton SET H. Compartiment du brassard C. Bouton MEMORY ( I. Couvercle du tensiomètre D. Boutons de moyennes du matin/du soir ( J.
Page 55
HEM-7070-E_i-C10_main.book 55 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 1. Présentation générale Brassard M. Brassard pneumatique (brassard de taille moyenne : circonférence du bras com- prise entre 22 et 42 cm) N. Prise de gonflage O. Tuyau de gonflage...
Page 56
HEM-7070-E_i-C10_main.book 56 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 1. Présentation générale Affichage P. Pression artérielle systolique X. Symbole de l’identifiant d’utilis- Q. Pression artérielle diastolique ateur (A ou B) (Indique l’utilisa- R. Symbole des pulsations cardi- teur A ou B, qui a été choisi par aques l’utilisateur pour prendre une 1.
Page 57
HEM-7070-E_i-C10_main.book 57 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 1. Présentation générale Contenu de l’emballage AG.Quatre piles alcalines « AA » • Mode d’emploi (LR6) • Carte de garantie • Carte de la pression artérielle • Tensiomètre...
HEM-7070-E_i-C10_main.book 58 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 2. Préparation 2. Préparation Installation/Remplacement des piles Retourner l’appareil. Faire glisser le couvercle du Couvercle du comparti- ment des piles compartiment des piles dans le sens de la flèche tout en appuyant sur la partie nervurée du couvercle.
Page 59
HEM-7070-E_i-C10_main.book 59 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 2. Préparation Durée de vie des piles et remplacement Si le symbole de faiblesse des piles ( ) apparaît sur l’écran, rempla- cer les quatre piles en même temps. - Lorsque le symbole de faiblesse des piles ( ) commence à...
HEM-7070-E_i-C10_main.book 60 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 2. Préparation Réglage de la date et de l’heure Le tensiomètre mémorise automatiquement jusqu’à 84 valeurs de mesure individuelles avec la date et l’heure. Pour utiliser les fonctions de mémoire et de valeur moyenne : • Régler l’appareil sur la date et l’heure correctes avant la première mesure.
Page 61
HEM-7070-E_i-C10_main.book 61 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 2. Préparation Répéter les étapes 2 et 3 pour régler le mois. Le mois est réglé et les chiffres du jour clignotent sur l’écran. Répéter les étapes 2 et 3 pour régler le jour. Le jour est réglé et les chiffres de l’heure clignotent sur l’écran.
Page 62
HEM-7070-E_i-C10_main.book 62 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 2. Préparation Remarques sur le réglage de la date et de l’heure Si la date et l’heure doivent être réglées pour une raison quelconque ou si la date et l’heure ont été réinitialisées après le remplacement des piles, régler la date et l’heure entre 10:00 et 18:59.
Page 63
HEM-7070-E_i-C10_main.book 63 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 2. Préparation Remarques : • Vérifier que la date et l’heure ont été réglées correctement afin que les moyennes hebdomadaires puissent être affichées correctement. Si la date et l’heure ont été mal réglées par erreur, appuyer sur le bouton SET pour faire le tour des réglages afin d’entrer leurs valeurs correctes.
HEM-7070-E_i-C10_main.book 64 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 Instructions de fonctionnement 3. Utilisation du tensiomètre 3. Utilisation du tensiomètre Position assise correcte lors de la réalisation d’une mesure La mesure peut être réalisée sur le bras gauche ou droit. Remarques : • Elle doit être prise dans un endroit calme et sur une personne assise et détendue.
Page 65
HEM-7070-E_i-C10_main.book 65 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 3. Utilisation du tensiomètre Remarques : • Avoir une position correcte lors de la mesure est indispensable pour obtenir des résultats fiables. • Il est préférable de mesurer votre pression artérielle à la même heure chaque jour. (Il est recommandé de la mesurer dans l’heure qui suit le réveil.) Position incorrecte •...
HEM-7070-E_i-C10_main.book 66 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 3. Utilisation du tensiomètre Application du brassard Vous pouvez enrouler le brassard sur votre bras droit ou gauche. • Retirer tout vêtement serré de la partie supérieure de votre bras. • Ne pas placer le brassard sur des vête- ments épais et ne pas rouler votre manche si elle est trop serrée.
Page 67
HEM-7070-E_i-C10_main.book 67 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 3. Utilisation du tensiomètre Maintenir solidement la prise sur le Prise brassard avec la main. Bande en tissu Tourner la paume de la main vers le haut. Appliquer le brassard sur la partie supérieure de votre bras de telle sorte que la bande bleue soit centrée sur la face interne du bras et pointe vers le sol.
Page 68
• La pression artérielle peut être différente entre le bras droit et le bras gauche et les valeurs mesurées de la pression artérielle pourront par conséquent être également différentes. Omron recommande de tou- jours utiliser le même bras pour la mesure. Si les valeurs entre les deux bras sont trop éloignées, consulter votre médecin pour savoir...
HEM-7070-E_i-C10_main.book 69 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 3. Utilisation du tensiomètre Réalisation d’une mesure L’appareil est destiné à prendre des mesures et à stocker dans la mémoire les valeurs de la mesure de deux personnes utilisant l’identi- fiant d’utilisateur A et l’identifiant d’utilisateur B. L’appareil peut également être utilisé...
Page 70
HEM-7070-E_i-C10_main.book 70 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 3. Utilisation du tensiomètre Sélection de l’identifiant d’utilisateur Sélectionner votre identifiant d’utilisateur. Toujours utiliser le même identifiant d’utilisateur pour prendre une mesure. L’appareil stocke les valeurs de la mesure en mémoire sous l’identifiant d’utilisateur sélec- tionné. Ces valeurs de la mesure servent à calculer les moyennes du matin et celles du soir.
Page 71
HEM-7070-E_i-C10_main.book 71 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 3. Utilisation du tensiomètre Utilisation du mode simple Sélectionner votre identifiant d’utilisateur (A ou B). Appuyer sur le bouton O/I START. Tous les symboles apparaissent sur l’écran. Le symbole de l’identifiant d’utilisateur que vous avez sélectionné clignote sur l’écran.
Page 72
HEM-7070-E_i-C10_main.book 72 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 3. Utilisation du tensiomètre Le gonflage s’arrête automatiquement et la mesure com- mence. Lorsque le brassard se dégonfle, des nombres décroissants apparaissent sur l’écran. Le symbole des pulsations car- diaques ( ) clignote à chaque pulsation cardiaque. Lorsque la mesure est terminée, le brassard pneumatique se dégonfle complètement.
Page 73
HEM-7070-E_i-C10_main.book 73 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 3. Utilisation du tensiomètre Sélection du mode automatique Le mode automatique peut être sélectionné pour l’utilisateur A ou B. Vérifier que l’appareil est mis hors tension. Sélectionner votre identifiant d’utilisateur (A ou B). Appuyer sur le bouton SET et le maintenir enfoncé. Le symbole du mode automatique ( ) et le réglage oFF apparaissent sur l’écran.
Page 74
HEM-7070-E_i-C10_main.book 74 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 3. Utilisation du tensiomètre Appuyer sur le bouton SET pour confirmer le changement. Le nombre de secondes entre chaque mesure est affiché. Remarque : La valeur par défaut entre chaque mesure est 60 secondes. Appuyer sur le bouton MEMORY ( ) pour modifier l’inter- valle de temps entre chaque mesure.
Page 75
HEM-7070-E_i-C10_main.book 75 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 3. Utilisation du tensiomètre Utilisation du mode automatique Sélectionner votre identifiant d’utilisateur (A ou B). Appuyer sur le bouton O/I START. Tous les symboles apparaissent sur l’écran. Le symbole de l’identifiant d’utilisateur que vous avez sélectionné clignote sur l’écran.
Page 76
HEM-7070-E_i-C10_main.book 76 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 3. Utilisation du tensiomètre La deuxième mesure commence automatiquement. La deuxième mesure est terminée et l’appareil attend de com- mencer la mesure suivante. La troisième mesure commence automatiquement. Les mesures consécutives sont terminées. La moyenne des trois mesures apparaît sur l’écran.
Page 77
HEM-7070-E_i-C10_main.book 77 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 3. Utilisation du tensiomètre Important : • Si votre pression systolique ou diastolique sort de la plage standard, le symbole des pulsations car- diaques clignotera à l’affichage du résultat de la mesure. Des recherches récentes suggèrent d’utiliser les valeurs suivantes comme indicateur d’une élévation de la pression artérielle pour les mesures prises au domicile.
Page 78
HEM-7070-E_i-C10_main.book 78 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 3. Utilisation du tensiomètre Que sont des pulsations cardiaques irrégulières ? Des pulsations cardiaques irrégu- Battement cardiaque normal lières sont des pulsations dont la fré- Pulsation quence varie de plus de 25 % par Pression rapport à la moyenne détectée pen- artérielle dant que l’appareil mesure les pres- Battement cardiaque irrégulier...
HEM-7070-E_i-C10_main.book 79 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 3. Utilisation du tensiomètre Instructions pour certains cas particuliers Si votre pression systolique est habituellement supérieure à 220 mmHg, appuyer sur le bouton O/I START et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que le brassard pneumatique se gonfle 30 à 40 mmHg en- dessus de votre pression systolique présumée.
HEM-7070-E_i-C10_main.book 80 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 3. Utilisation du tensiomètre Utilisation du bouton Memory L’appareil est conçu pour enregistrer en mémoire la pression artérielle et le rythme cardiaque de deux personnes (utilisateur A et utilisateur B) chaque fois qu’une mesure est terminée. L’appareil enregistre automatiquement jusqu’à...
Page 81
HEM-7070-E_i-C10_main.book 81 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 3. Utilisation du tensiomètre Appuyer sur le bouton MEMORY ( ) pour afficher les valeurs des mesures individuelles les plus récentes sur l’écran. Les valeurs sont affichées de la plus récente à la plus ancienne. Remarque : La date et l’heure sont affichées en alter- nance avec les valeurs de la mesure.
Page 82
HEM-7070-E_i-C10_main.book 82 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 3. Utilisation du tensiomètre Moyennes du matin et du soir L’appareil calcule et affiche une moyenne hebdomadaire des mesures prises le matin ( ) et le soir ( ). L’appareil enregistre 8 semaines de moyennes du matin et 8 semaines de moyennes du soir pour chaque utilisateur (A et B).
Page 83
HEM-7070-E_i-C10_main.book 83 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 3. Utilisation du tensiomètre A propos des moyennes hebdomadaires Moyenne hebdomadaire du matin Il s’agit de la moyenne des mesures réalisées le matin (4:00-9:59) du dimanche au samedi. Une moyenne de chaque jour est calculée d’après trois mesures maximum prises dans les 10 minutes qui suivent la première mesure du matin.
Page 84
HEM-7070-E_i-C10_main.book 84 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 3. Utilisation du tensiomètre Pour afficher les moyennes du matin et du soir Sélectionner votre identifiant d’utilisateur (A ou B). Appuyer sur le bouton de moyenne du matin ( ) ou sur le bouton de moyenne du soir La moyenne de la semaine en cours («...
Page 85
HEM-7070-E_i-C10_main.book 85 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 3. Utilisation du tensiomètre Remarques sur l’affichage des combinaisons En plus des symboles de la moyenne du matin et de la moyenne du soir, l’appareil peut également afficher le symbole de l’hypertension du matin si la moyenne du matin de cette semaine excède la pression artérielle prise au domicile recommandée.
Page 86
HEM-7070-E_i-C10_main.book 86 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 3. Utilisation du tensiomètre Le symbole de l’hypertension du matin ( ) apparaît si la moyenne hebdomadaire des mesures du matin excède 135/85. Dans ce cas, le symbole de l’hypertension du matin ( ) est affiché lors de l’affichage de la moyenne du soir, indépendamment des valeurs de la moyenne du soir.
HEM-7070-E_i-C10_main.book 87 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 4. Guide de référence rapide 4. Guide de référence rapide Ce Guide de référence rapide est fourni uniquement à titre de référence. Lire le manuel dans son intégralité avant la première utilisation de l’appareil. Pour obtenir une mesure fiable, ne pas manger, fumer ou faire du sport pendant au moins 30 minutes avant la mesure.
HEM-7070-E_i-C10_main.book 88 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 5. Résolution des erreurs et des problèmes 5. Résolution des erreurs et des problèmes Messages d’erreur Affichage des Cause Solution erreurs Le brassard est sous-gon- flé. Lire attentivement les instructions Mouvement lors d’une et répéter les étapes indiquées au mesure.
HEM-7070-E_i-C10_main.book 89 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 5. Résolution des erreurs et des problèmes Dépannage Problème Cause Solution Aucun affichage n’appa- raît lorsque le bouton O/ Les piles sont vides. Remplacer les piles. I START est enfoncé. Le brassard est-il correc- Attacher correctement le tement enroulé...
Services clientèle d’OMRON dont les coordonnées figurent sur l’emballage, ou consulter votre revendeur ou votre pharmacien. • L’OMRON i-C10 est un dispositif de mesure de précision. Il est essen- tiel que cette précision reste dans les limites indiquées. Il est recom- mandé...
HEM-7070-E_i-C10_main.book 91 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 7. Pièces optionnelles 7. Pièces optionnelles Transformateur de cou- Transformateur de cou- Brassard rant alternatif « R » rant alternatif « Q » R Adapter-9997605-0 Q Adapter-1098336-8 Référence 9956685-4 Utilisation du transformateur de courant alternatif optionnel Introduire les piles dans le compartiment des piles, même en cas d’uti- lisation du transformateur de courant alternatif.
Partie 1 : Exigences générales et Partie 3 : Exigences complémen- taires concernant les systèmes électromécaniques de mesure de la pression artérielle. • Ce produit OMRON a été fabriqué selon les normes de qualité rigoureuses d’OMRON Healthcare Co. Ltd., Japon. Le composant fondamental des tensiomètres OMRON, à...
Page 93
électromagnétiques ainsi que les niveaux maximum d’émis- sions électromagnétiques pour les appareils médicaux. Cet appareil médical fabriqué par OMRON Healthcare est conforme à cette norme EN 60601-1-2:2001 tant pour l’immunité que pour les émissions. Il importe toutefois d’observer des précautions spéciales : •...
HEM-7070-E_i-C10_main.book 94 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 9. Informations utiles sur la pression artérielle 9. Informations utiles sur la pression artérielle Qu’est-ce que la pression artérielle ? La pression artérielle est une mesure de la pression exercée par le sang sur les parois des artères. La pression artérielle change constam- ment tout au long du cycle cardiaque.
Page 95
HEM-7070-E_i-C10_main.book 95 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 9. Informations utiles sur la pression artérielle Courbe supérieure : pression artérielle systolique Courbe inférieure : pression artérielle diastolique Heure du jour Exemple : fluctuation sur un jour (homme, 35 ans) Classification de la pression artérielle par l’Organisation mon- diale de la santé...
Page 96
HEM-7070-E_i-C10_main.book 96 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 9. Informations utiles sur la pression artérielle Fabricant OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPON Mandataire dans lUE OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, PAYS-BAS www.omron-healthcare.com OMRON (DALIAN) CO., LTD.
Page 192
HEM-7070-E_i-C10_main.book 192 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 9. Informazioni utili sulla pressione arteriosa Produttore OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 GIAPPONE Rappresentante per lUE OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, PAESI BASSI www.omron-healthcare.com Stabilimento di OMRON (DALIAN) CO., LTD.
Page 240
HEM-7070-E_i-C10_es.fm 240 ページ 2011年12月5日 月曜日 午後5時8分 9. Informaciones útiles acerca de la presión arterial Fabricante OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPÓN Representante en la UE OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, PAÍSES BAJOS www.omron-healthcare.com OMRON (DALIAN) CO., LTD.
Page 288
HEM-7070-E_i-C10_main.book 288 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 9. Nuttige informatie over bloeddruk Fabrikant OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPAN Vertegenwoordiging OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. in de EU Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, NEDERLAND www.omron-healthcare.com OMRON (DALIAN) CO., LTD.