Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 50

Liens rapides

HEM-7070-E_i-C10_main.book 1 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分
Digital Automatic Blood Pressure Monitor
• Instruction Manual
• Mode d'emploi
• Gebrauchsanweisung
• Manuale di istruzioni
• Manual de instrucciones
• Gebruiksaanwijzing
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Model i-C10
IM-HEM-7070-E-03-10/2011
5320473-7B
EN
FR
DE
IT
ES
NL
RU
AR
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Omron i-C10

  • Page 48 HEM-7070-E_i-C10_main.book 48 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 9. Some Useful Information about Blood Pressure Manufacturer OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPAN EU-representative OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, THE NETHERLANDS www.omron-healthcare.com OMRON (DALIAN) CO., LTD.
  • Page 50 HEM-7070-E_i-C10_main.book 50 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 Table des matières Avant d’utiliser l’appareil Introduction ................51 Informations importantes sur la sécurité ....... 52 1. Présentation générale ............54 2. Préparation ................58 Installation/Remplacement des piles ..........58 Réglage de la date et de l’heure..........60 Instructions de fonctionnement 3.
  • Page 51: Avant D'utiliser L'appareil

    HEM-7070-E_i-C10_main.book 51 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 Avant d’utiliser l’appareil Introduction Introduction Merci d’avoir fait l’acquisition du tensiomètre brassard OMRON i-C10 Intellisense. L’OMRON i-C10 Intellisense est un tensiomètre entièrement automa- tisé, qui fonctionne sur le principe de l’oscillométrie. Il mesure votre pression artérielle et votre pouls, simplement et rapidement. Pour un gonflage contrôlé...
  • Page 52: Informations Importantes Sur La Sécurité

    HEM-7070-E_i-C10_main.book 52 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 Informations importantes sur la sécurité Informations importantes sur la sécurité Consulter votre médecin si vous êtes enceinte, souffrez d’arythmie ou d’arté- riosclérose. Lire attentivement cette section avant d’utiliser l’appareil. Avertissement : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou de graves lésions.
  • Page 53 HEM-7070-E_i-C10_main.book 53 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 Informations importantes sur la sécurité (Utilisation du transformateur de courant alternatif optionnel) • Utiliser exclusivement le transformateur de courant alternatif d’origine prévu pour cet appareil. L’utilisation de transformateurs inappropriés peut endom- mager et/ou se révéler dangereuse pour l’unité. •...
  • Page 54: Présentation Générale

    HEM-7070-E_i-C10_main.book 54 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 1. Présentation générale 1. Présentation générale Appareil A. Affichage G. Symbole de l’identifiant d’utilis- ateur (A ou B) B. Bouton SET H. Compartiment du brassard C. Bouton MEMORY ( I. Couvercle du tensiomètre D. Boutons de moyennes du matin/du soir ( J.
  • Page 55 HEM-7070-E_i-C10_main.book 55 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 1. Présentation générale Brassard M. Brassard pneumatique (brassard de taille moyenne : circonférence du bras com- prise entre 22 et 42 cm) N. Prise de gonflage O. Tuyau de gonflage...
  • Page 56 HEM-7070-E_i-C10_main.book 56 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 1. Présentation générale Affichage P. Pression artérielle systolique X. Symbole de l’identifiant d’utilis- Q. Pression artérielle diastolique ateur (A ou B) (Indique l’utilisa- R. Symbole des pulsations cardi- teur A ou B, qui a été choisi par aques l’utilisateur pour prendre une 1.
  • Page 57 HEM-7070-E_i-C10_main.book 57 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 1. Présentation générale Contenu de l’emballage AG.Quatre piles alcalines « AA » • Mode d’emploi (LR6) • Carte de garantie • Carte de la pression artérielle • Tensiomètre...
  • Page 58: Préparation

    HEM-7070-E_i-C10_main.book 58 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 2. Préparation 2. Préparation Installation/Remplacement des piles Retourner l’appareil. Faire glisser le couvercle du Couvercle du comparti- ment des piles compartiment des piles dans le sens de la flèche tout en appuyant sur la partie nervurée du couvercle.
  • Page 59 HEM-7070-E_i-C10_main.book 59 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 2. Préparation Durée de vie des piles et remplacement Si le symbole de faiblesse des piles ( ) apparaît sur l’écran, rempla- cer les quatre piles en même temps. - Lorsque le symbole de faiblesse des piles ( ) commence à...
  • Page 60: Réglage De La Date Et De L'heure

    HEM-7070-E_i-C10_main.book 60 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 2. Préparation Réglage de la date et de l’heure Le tensiomètre mémorise automatiquement jusqu’à 84 valeurs de mesure individuelles avec la date et l’heure. Pour utiliser les fonctions de mémoire et de valeur moyenne : • Régler l’appareil sur la date et l’heure correctes avant la première mesure.
  • Page 61 HEM-7070-E_i-C10_main.book 61 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 2. Préparation Répéter les étapes 2 et 3 pour régler le mois. Le mois est réglé et les chiffres du jour clignotent sur l’écran. Répéter les étapes 2 et 3 pour régler le jour. Le jour est réglé et les chiffres de l’heure clignotent sur l’écran.
  • Page 62 HEM-7070-E_i-C10_main.book 62 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 2. Préparation Remarques sur le réglage de la date et de l’heure Si la date et l’heure doivent être réglées pour une raison quelconque ou si la date et l’heure ont été réinitialisées après le remplacement des piles, régler la date et l’heure entre 10:00 et 18:59.
  • Page 63 HEM-7070-E_i-C10_main.book 63 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 2. Préparation Remarques : • Vérifier que la date et l’heure ont été réglées correctement afin que les moyennes hebdomadaires puissent être affichées correctement. Si la date et l’heure ont été mal réglées par erreur, appuyer sur le bouton SET pour faire le tour des réglages afin d’entrer leurs valeurs correctes.
  • Page 64: Instructions De Fonctionnement

    HEM-7070-E_i-C10_main.book 64 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 Instructions de fonctionnement 3. Utilisation du tensiomètre 3. Utilisation du tensiomètre Position assise correcte lors de la réalisation d’une mesure La mesure peut être réalisée sur le bras gauche ou droit. Remarques : • Elle doit être prise dans un endroit calme et sur une personne assise et détendue.
  • Page 65 HEM-7070-E_i-C10_main.book 65 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 3. Utilisation du tensiomètre Remarques : • Avoir une position correcte lors de la mesure est indispensable pour obtenir des résultats fiables. • Il est préférable de mesurer votre pression artérielle à la même heure chaque jour. (Il est recommandé de la mesurer dans l’heure qui suit le réveil.) Position incorrecte •...
  • Page 66: Application Du Brassard

    HEM-7070-E_i-C10_main.book 66 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 3. Utilisation du tensiomètre Application du brassard Vous pouvez enrouler le brassard sur votre bras droit ou gauche. • Retirer tout vêtement serré de la partie supérieure de votre bras. • Ne pas placer le brassard sur des vête- ments épais et ne pas rouler votre manche si elle est trop serrée.
  • Page 67 HEM-7070-E_i-C10_main.book 67 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 3. Utilisation du tensiomètre Maintenir solidement la prise sur le Prise brassard avec la main. Bande en tissu Tourner la paume de la main vers le haut. Appliquer le brassard sur la partie supérieure de votre bras de telle sorte que la bande bleue soit centrée sur la face interne du bras et pointe vers le sol.
  • Page 68 • La pression artérielle peut être différente entre le bras droit et le bras gauche et les valeurs mesurées de la pression artérielle pourront par conséquent être également différentes. Omron recommande de tou- jours utiliser le même bras pour la mesure. Si les valeurs entre les deux bras sont trop éloignées, consulter votre médecin pour savoir...
  • Page 69: Réalisation D'une Mesure

    HEM-7070-E_i-C10_main.book 69 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 3. Utilisation du tensiomètre Réalisation d’une mesure L’appareil est destiné à prendre des mesures et à stocker dans la mémoire les valeurs de la mesure de deux personnes utilisant l’identi- fiant d’utilisateur A et l’identifiant d’utilisateur B. L’appareil peut également être utilisé...
  • Page 70 HEM-7070-E_i-C10_main.book 70 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 3. Utilisation du tensiomètre Sélection de l’identifiant d’utilisateur Sélectionner votre identifiant d’utilisateur. Toujours utiliser le même identifiant d’utilisateur pour prendre une mesure. L’appareil stocke les valeurs de la mesure en mémoire sous l’identifiant d’utilisateur sélec- tionné. Ces valeurs de la mesure servent à calculer les moyennes du matin et celles du soir.
  • Page 71 HEM-7070-E_i-C10_main.book 71 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 3. Utilisation du tensiomètre Utilisation du mode simple Sélectionner votre identifiant d’utilisateur (A ou B). Appuyer sur le bouton O/I START. Tous les symboles apparaissent sur l’écran. Le symbole de l’identifiant d’utilisateur que vous avez sélectionné clignote sur l’écran.
  • Page 72 HEM-7070-E_i-C10_main.book 72 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 3. Utilisation du tensiomètre Le gonflage s’arrête automatiquement et la mesure com- mence. Lorsque le brassard se dégonfle, des nombres décroissants apparaissent sur l’écran. Le symbole des pulsations car- diaques ( ) clignote à chaque pulsation cardiaque. Lorsque la mesure est terminée, le brassard pneumatique se dégonfle complètement.
  • Page 73 HEM-7070-E_i-C10_main.book 73 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 3. Utilisation du tensiomètre Sélection du mode automatique Le mode automatique peut être sélectionné pour l’utilisateur A ou B. Vérifier que l’appareil est mis hors tension. Sélectionner votre identifiant d’utilisateur (A ou B). Appuyer sur le bouton SET et le maintenir enfoncé. Le symbole du mode automatique ( ) et le réglage oFF apparaissent sur l’écran.
  • Page 74 HEM-7070-E_i-C10_main.book 74 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 3. Utilisation du tensiomètre Appuyer sur le bouton SET pour confirmer le changement. Le nombre de secondes entre chaque mesure est affiché. Remarque : La valeur par défaut entre chaque mesure est 60 secondes. Appuyer sur le bouton MEMORY ( ) pour modifier l’inter- valle de temps entre chaque mesure.
  • Page 75 HEM-7070-E_i-C10_main.book 75 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 3. Utilisation du tensiomètre Utilisation du mode automatique Sélectionner votre identifiant d’utilisateur (A ou B). Appuyer sur le bouton O/I START. Tous les symboles apparaissent sur l’écran. Le symbole de l’identifiant d’utilisateur que vous avez sélectionné clignote sur l’écran.
  • Page 76 HEM-7070-E_i-C10_main.book 76 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 3. Utilisation du tensiomètre La deuxième mesure commence automatiquement. La deuxième mesure est terminée et l’appareil attend de com- mencer la mesure suivante. La troisième mesure commence automatiquement. Les mesures consécutives sont terminées. La moyenne des trois mesures apparaît sur l’écran.
  • Page 77 HEM-7070-E_i-C10_main.book 77 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 3. Utilisation du tensiomètre Important : • Si votre pression systolique ou diastolique sort de la plage standard, le symbole des pulsations car- diaques clignotera à l’affichage du résultat de la mesure. Des recherches récentes suggèrent d’utiliser les valeurs suivantes comme indicateur d’une élévation de la pression artérielle pour les mesures prises au domicile.
  • Page 78 HEM-7070-E_i-C10_main.book 78 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 3. Utilisation du tensiomètre Que sont des pulsations cardiaques irrégulières ? Des pulsations cardiaques irrégu- Battement cardiaque normal lières sont des pulsations dont la fré- Pulsation quence varie de plus de 25 % par Pression rapport à la moyenne détectée pen- artérielle dant que l’appareil mesure les pres- Battement cardiaque irrégulier...
  • Page 79: Instructions Pour Certains Cas Particuliers

    HEM-7070-E_i-C10_main.book 79 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 3. Utilisation du tensiomètre Instructions pour certains cas particuliers Si votre pression systolique est habituellement supérieure à 220 mmHg, appuyer sur le bouton O/I START et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que le brassard pneumatique se gonfle 30 à 40 mmHg en- dessus de votre pression systolique présumée.
  • Page 80: Utilisation Du Bouton Memory

    HEM-7070-E_i-C10_main.book 80 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 3. Utilisation du tensiomètre Utilisation du bouton Memory L’appareil est conçu pour enregistrer en mémoire la pression artérielle et le rythme cardiaque de deux personnes (utilisateur A et utilisateur B) chaque fois qu’une mesure est terminée. L’appareil enregistre automatiquement jusqu’à...
  • Page 81 HEM-7070-E_i-C10_main.book 81 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 3. Utilisation du tensiomètre Appuyer sur le bouton MEMORY ( ) pour afficher les valeurs des mesures individuelles les plus récentes sur l’écran. Les valeurs sont affichées de la plus récente à la plus ancienne. Remarque : La date et l’heure sont affichées en alter- nance avec les valeurs de la mesure.
  • Page 82 HEM-7070-E_i-C10_main.book 82 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 3. Utilisation du tensiomètre Moyennes du matin et du soir L’appareil calcule et affiche une moyenne hebdomadaire des mesures prises le matin ( ) et le soir ( ). L’appareil enregistre 8 semaines de moyennes du matin et 8 semaines de moyennes du soir pour chaque utilisateur (A et B).
  • Page 83 HEM-7070-E_i-C10_main.book 83 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 3. Utilisation du tensiomètre A propos des moyennes hebdomadaires Moyenne hebdomadaire du matin Il s’agit de la moyenne des mesures réalisées le matin (4:00-9:59) du dimanche au samedi. Une moyenne de chaque jour est calculée d’après trois mesures maximum prises dans les 10 minutes qui suivent la première mesure du matin.
  • Page 84 HEM-7070-E_i-C10_main.book 84 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 3. Utilisation du tensiomètre Pour afficher les moyennes du matin et du soir Sélectionner votre identifiant d’utilisateur (A ou B). Appuyer sur le bouton de moyenne du matin ( ) ou sur le bouton de moyenne du soir La moyenne de la semaine en cours («...
  • Page 85 HEM-7070-E_i-C10_main.book 85 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 3. Utilisation du tensiomètre Remarques sur l’affichage des combinaisons En plus des symboles de la moyenne du matin et de la moyenne du soir, l’appareil peut également afficher le symbole de l’hypertension du matin si la moyenne du matin de cette semaine excède la pression artérielle prise au domicile recommandée.
  • Page 86 HEM-7070-E_i-C10_main.book 86 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 3. Utilisation du tensiomètre Le symbole de l’hypertension du matin ( ) apparaît si la moyenne hebdomadaire des mesures du matin excède 135/85. Dans ce cas, le symbole de l’hypertension du matin ( ) est affiché lors de l’affichage de la moyenne du soir, indépendamment des valeurs de la moyenne du soir.
  • Page 87: Guide De Référence Rapide

    HEM-7070-E_i-C10_main.book 87 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 4. Guide de référence rapide 4. Guide de référence rapide Ce Guide de référence rapide est fourni uniquement à titre de référence. Lire le manuel dans son intégralité avant la première utilisation de l’appareil. Pour obtenir une mesure fiable, ne pas manger, fumer ou faire du sport pendant au moins 30 minutes avant la mesure.
  • Page 88: Résolution Des Erreurs Et Des Problèmes

    HEM-7070-E_i-C10_main.book 88 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 5. Résolution des erreurs et des problèmes 5. Résolution des erreurs et des problèmes Messages d’erreur Affichage des Cause Solution erreurs Le brassard est sous-gon- flé. Lire attentivement les instructions Mouvement lors d’une et répéter les étapes indiquées au mesure.
  • Page 89: Dépannage

    HEM-7070-E_i-C10_main.book 89 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 5. Résolution des erreurs et des problèmes Dépannage Problème Cause Solution Aucun affichage n’appa- raît lorsque le bouton O/ Les piles sont vides. Remplacer les piles. I START est enfoncé. Le brassard est-il correc- Attacher correctement le tement enroulé...
  • Page 90: Maintenance Et Stockage

    Services clientèle d’OMRON dont les coordonnées figurent sur l’emballage, ou consulter votre revendeur ou votre pharmacien. • L’OMRON i-C10 est un dispositif de mesure de précision. Il est essen- tiel que cette précision reste dans les limites indiquées. Il est recom- mandé...
  • Page 91: Pièces Optionnelles

    HEM-7070-E_i-C10_main.book 91 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 7. Pièces optionnelles 7. Pièces optionnelles Transformateur de cou- Transformateur de cou- Brassard rant alternatif « R » rant alternatif « Q » R Adapter-9997605-0 Q Adapter-1098336-8 Référence 9956685-4 Utilisation du transformateur de courant alternatif optionnel Introduire les piles dans le compartiment des piles, même en cas d’uti- lisation du transformateur de courant alternatif.
  • Page 92: Données Techniques

    Partie 1 : Exigences générales et Partie 3 : Exigences complémen- taires concernant les systèmes électromécaniques de mesure de la pression artérielle. • Ce produit OMRON a été fabriqué selon les normes de qualité rigoureuses d’OMRON Healthcare Co. Ltd., Japon. Le composant fondamental des tensiomètres OMRON, à...
  • Page 93 électromagnétiques ainsi que les niveaux maximum d’émis- sions électromagnétiques pour les appareils médicaux. Cet appareil médical fabriqué par OMRON Healthcare est conforme à cette norme EN 60601-1-2:2001 tant pour l’immunité que pour les émissions. Il importe toutefois d’observer des précautions spéciales : •...
  • Page 94: Informations Utiles Sur La Pression Artérielle

    HEM-7070-E_i-C10_main.book 94 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 9. Informations utiles sur la pression artérielle 9. Informations utiles sur la pression artérielle Qu’est-ce que la pression artérielle ? La pression artérielle est une mesure de la pression exercée par le sang sur les parois des artères. La pression artérielle change constam- ment tout au long du cycle cardiaque.
  • Page 95 HEM-7070-E_i-C10_main.book 95 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 9. Informations utiles sur la pression artérielle Courbe supérieure : pression artérielle systolique Courbe inférieure : pression artérielle diastolique Heure du jour Exemple : fluctuation sur un jour (homme, 35 ans) Classification de la pression artérielle par l’Organisation mon- diale de la santé...
  • Page 96 HEM-7070-E_i-C10_main.book 96 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 9. Informations utiles sur la pression artérielle Fabricant OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPON Mandataire dans l’UE OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, PAYS-BAS www.omron-healthcare.com OMRON (DALIAN) CO., LTD.
  • Page 192 HEM-7070-E_i-C10_main.book 192 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 9. Informazioni utili sulla pressione arteriosa Produttore OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 GIAPPONE Rappresentante per l’UE OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, PAESI BASSI www.omron-healthcare.com Stabilimento di OMRON (DALIAN) CO., LTD.
  • Page 240 HEM-7070-E_i-C10_es.fm 240 ページ 2011年12月5日 月曜日 午後5時8分 9. Informaciones útiles acerca de la presión arterial Fabricante OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPÓN Representante en la UE OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, PAÍSES BAJOS www.omron-healthcare.com OMRON (DALIAN) CO., LTD.
  • Page 288 HEM-7070-E_i-C10_main.book 288 ページ 2011年11月4日 金曜日 午前10時20分 9. Nuttige informatie over bloeddruk Fabrikant OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPAN Vertegenwoordiging OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. in de EU Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, NEDERLAND www.omron-healthcare.com OMRON (DALIAN) CO., LTD.
  • Page 337 ‫٩. ﺑﻌﺾ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ ﺣﻮﻝ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. ‫ﺍﻟﺸﺮﻛﺔ ﺍﻟ ﻤ ُ ﺼﻨﻌﺔ‬ 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 ‫ﺍﻟﻴﺎﺑﺎﻥ‬ ‫ﺟﻬﺔ ﺍﻟﺘﻤﺜﻴﻞ ﺑﺎﻻﺗﺤﺎﺩ‬ OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. ‫ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ‬ Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp ‫ﻫﻮﻟﻨﺪﺍ‬ www.omron-healthcare.com OMRON (DALIAN) CO., LTD.
  • Page 338 ‫٩. ﺑﻌﺾ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ ﺣﻮﻝ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ٢٠٠ ‫ﺍﻟﻤﻨﺤﻨﻰ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ: ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻻﻧﻘﺒﺎﺿﻲ‬ ‫ﺍﻟﻤﻨﺤﻨﻰ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ: ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻻﻧﺒﺴﺎﻃﻲ‬ ١٥٠ ١٠٠ ٥٠ ٦ ١ ٢ ١ ٨ ٢٤ ‫ﺍﻟﻮﻗﺖ ﻣﻦ ﺍﻟﻴﻮﻡ‬ (‫ﻣﺜﺎﻝ: ﻣﺘﻘﻠﺐ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻴﻮﻡ ) ﺭ َ ﺟﻞ ﻋﻤﺮﻩ ٥٣ ﻋﺎ ﻣ ًﺎ‬ ‫ﺗﺼﻨﻴﻒ...
  • Page 339 ‫٩. ﺑﻌﺾ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ ﺣﻮﻝ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ‫ﻣﺎ ﺍﻟﻤﻘﺼﻮﺩ ﺑﻀﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ؟‬ ‫ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻫﻮ ﻗﻴﺎﺱ ﻗﻮﺓ ﺗﺪﻓﻖ ﺍﻟﺪﻡ ﺩﺍﺧﻞ ﺟﺪﺭﺍﻥ ﺍﻟﺸﺮﺍﻳﻴﻦ. ﻭﻳﺘﻐﻴﺮ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺑﺎﻟﺸﺮﺍﻳﻴﻦ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭ‬ .‫ﺃﺛﻨﺎء ﻣﺪﺓ ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﻘﻠﺐ‬ ‫ﺿﻐﻂ‬ ‫ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻻﻧﻘﺒﺎﺿﻲ‬ ‫، ﺃﻣﺎ ﺃﻗﻞ ﺿﻐﻂ ﻓ ﻴ ُﺴﻤﻰ‬ ‫ﺣﻴﺚ...
  • Page 340 ‫ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﺁﻣﻦ. ﻳﺤﺪﺩ ﺍﻟﻤﻌﻴﺎﺭ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭﻣﺔ ﻟﻠﺘﺪﺍﺧﻼﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ، ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﻟﻘﺼﻮﻯ‬ .‫ﻟﻼﻧﺒﻌﺎﺛﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ ﻟﻸﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻄﺒﻴﺔ‬ ‫ ﻭﻫﻮ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻌﻴﺎﺭ‬OMRON Healthcare ‫ﺗﻢ ﺗﺼﻨﻴﻊ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﻄﺒﻲ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ‬ .‫ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﺍﻟﻤﻘﺎﻭﻣﺔ ﻭﺍﻻﻧﺒﻌﺎﺛﺎﺕ‬EN60601-1-2:2001 :‫ﻭﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﺫﻟﻚ، ﻫﻨﺎﻙ ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺧﺎﺻﺔ ﻳﺠﺐ ﻣﺮﺍﻋﺎﺗﻬﺎ‬...
  • Page 341 .‫ﺍﻟﻔﻘﺮﺓ ١: ﺍﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ ﻭﺍﻟﻔﻘﺮﺓ ٣: ﺍﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ ﻷﺟﻬﺰﺓ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻟﻤﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ‬ ،OMRON Healthcare Co. Ltd. ‫ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺠﻮﺩﺓ ﺍﻟﺪﻗﻴﻖ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺸﺮﻛﺔ‬OMRON ‫• ﻳﺘﻢ ﺇﻧﺘﺎﺝ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﻦ‬ ‫، ﻭﻫﻮ ﻋﺒﺎﺭﺓ ﻋﻦ ﻣﺴﺘﺸﻌﺮ ﺍﻟﻀﻐﻂ، ﻓﻲ‬OMRON ‫ﺍﻟﻴﺎﺑﺎﻥ. ﻳﺘﻢ ﺇﻧﺘﺎﺝ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻜﻮﻥ ﺍﻷﺳﺎﺳﻲ ﻟﺸﺎﺷﺎﺕ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻣﻦ‬ .‫ﺍﻟﻴﺎﺑﺎﻥ ﻷﻏﺮﺍﺽ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬...
  • Page 342 ‫٧. ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ ﻟﻠﺬﺭﺍﻉ‬ "Q" ‫ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺗﻴﺎﺭ ﻣﺘﺮﺩﺩ ﻃﺮﺍﺯ‬ "R" ‫ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺗﻴﺎﺭ ﻣﺘﺮﺩﺩ ﻃﺮﺍﺯ‬ Q Adapter-1098336-8 R Adapter-9997605-0 9956685-4 ‫ﺭﻗﻢ ﺍﻟﻄﻠﺐ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺘﺮﺩﺩ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭﻱ‬ .‫ﺃﺩﺧﻞ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻊ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺣﺘﻰ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺘﺮﺩﺩ‬ :‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ‬...
  • Page 343 .‫ﺃﻣﻴﻦ ﻣﺨﺎﺯﻥ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺠﺮﺍﺣﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺼﻴﺪﻟﻲ‬ ‫ ﺟﻬﺎﺯ ﻗﻴﺎﺱ ﺑﺎﻟﻎ ﺍﻟﺪﻗﺔ. ﻭﻣﻦ ﺍﻟﻤﻬﻢ ﺟ ﺪ ً ﺍ ﺃﻥ ﺗﻈﻞ ﺍﻟﺪﻗﺔ ﻓﻲ ﺻﺪﺍﺭﺓ‬OMRON i-C10 ‫• ﻳﻌﺘﺒﺮ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﺒﻌﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﺼﻤﻴﻤﻪ. ﻟﺬﺍ، ﻳ ُﻮﺻﻲ ﺑﻔﺤﺺ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻛﻞ ﻋﺎﻣﻴﻦ ﻟﺘﻀﻤﻦ ﺃﻧﻪ ﻳﻌﻄﻲ ﻧﺘﺎﺋﺞ‬...
  • Page 344 ‫٥. ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﺸﻜﻼﺕ ﻭﺍﻷﺧﻄﺎء‬ ‫ﺍﺳﺘﻜﺸﺎﻑ ﺍﻷﺧﻄﺎء ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ٢-٥ ‫ﺍﻟﻌﻼﺝ‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺐ‬ ‫ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫ﻻ ﺗﻈﻬﺮ ﺃﻱ ﺷﺎﺷﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻀﻐﻂ‬ .‫ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬ .‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻓﺎﺭﻏﺔ‬ .O/I START ‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ‬ ‫ﻫﻞ ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ ﻟﻠﺬﺭﺍﻉ ﻣﻠﻔﻮﻑ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ ﻟﻠﺬﺭﺍﻉ‬ .‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺻﺤﻴﺤﺔ‬ ‫ﺑﺸﻜﻞ ٍ ﺻﺤﻴﺢ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ؟‬ ‫ﻳﺘﻌﺬﺭ...
  • Page 345 ‫٥. ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﺸﻜﻼﺕ ﻭﺍﻷﺧﻄﺎء‬ ‫ﺭﺳﺎﺋﻞ ﺍﻟﺨﻄﺄ‬ ١-٥ ‫ﺍﻟﻌﻼﺝ‬ ‫ﺍﻟﺴﺒﺐ‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﺨﻄﺄ‬ .‫ﻟﻢ ﻳﻜﺘﻤﻞ ﻧﻔﺦ ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ ﻟﻠﺬﺭﺍﻉ‬ ‫ﻋﻠﻴﻚ ﺑﻘﺮﺍءﺓ ﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕ ﺍﻟﻤﺪﺭﺟﺔ ﺑﺎﻟﻔﺼﻞ ٣-٣ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‬ .‫ﻓﻬﺬﺍ ﻳﺪﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﺤﺮﻙ ﺃﺛﻨﺎء ﻗﻴﺎﺱ ﺍﻟﻀﻐﻂ‬ .‫ﻭﺗﻜﺮﺍﺭﻫﺎ‬ ‫ﺗﻢ ﻧﻔﺦ ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ ﻟﻠﺬﺭﺍﻉ ﺑﺸﻜﻞ‬ .‫ﺯﺍﺋﺪ ﻋﻦ ﺍﻟﺤﺪ‬ "AA"...
  • Page 346 ‫٤. ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺮﺟﻌﻲ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ‬ ‫ﻳﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺮﺟﻌﻲ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ ﻛﻤﺮﺟﻊ ﻓﻘﻂ. ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍءﺓ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺑﺄﻛﻤﻠﻪ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ .‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻠﻤﺮﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ‬ ‫ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻗﺮﺍءﺓ ﺩﻗﻴﻘﺔ ﻣﻮﺛﻮﻕ ﺑﻬﺎ، ﺗﺠﻨﺐ ﺗﻨﺎﻭﻝ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺪﺧﻴﻦ ﺃﻭ ﻣﻤﺎﺭﺳﺔ‬ .‫ﺍﻟﺘﻤﺎﺭﻳﻦ ﻟﻤﺪﺓ ٠٣ ﺩﻗﻴﻘﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ ﻗﺒﻞ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ‫ﻋﻠﻴﻚ...
  • Page 347 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫( ﺇﺫﺍ ﺍﺭﺗﻔﻊ ﻣﻌﺪﻝ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻷﺳﺒﻮﻋﻲ ﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ ) ‫ﻳﻈﻬﺮ ﺭﻣﺰ ﻓﺮﻁ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺻﺒﺎﺣ ً ﺎ‬ .٨٥/١٣٥ ‫ﺻﺒﺎﺣ ً ﺎ ﻋﻦ‬ ‫( ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻋﻨﺪ ﻋﺮﺽ ﻣﻌﺪﻝ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ) ‫ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ، ﻳﻈﻬﺮ ﺭﻣﺰ ﻓﺮﻁ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺻﺒﺎﺣ ً ﺎ‬ .
  • Page 348 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻈﻬﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺭﻣﻮﺯ ﻣﻌﺪﻻﺕ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺻﺒﺎﺣ ً ﺎ ﻭﻣﺴﺎ ء ً ، ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﻳﻀ ً ﺎ ﻋﺮﺽ ﺭﻣﺰ ﻓﺮﻁ ﺿﻐﻂ‬ ‫ﺍﻟﺪﻡ ﺻﺒﺎﺣ ً ﺎ ﺇﺫﺍ ﺍﺭﺗﻔﻊ ﻣﻌﺪﻝ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺻﺒﺎﺣ ً ﺎ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻷﺳﺒﻮﻉ ﻋﻦ ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻵﻣﻦ ﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ. )ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ‬ ،‫ﺍﻟﻔﺼﻞ...
  • Page 349 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ً ‫ﻟﻌﺮﺽ ﺍﻟﻤﻌﺪﻻﺕ ﺻﺒﺎﺣ ً ﺎ ﻭﻣﺴﺎء‬ .١ .(B ‫ ﺃﻭ‬A) ‫ﺣﺪﺩ ﻫﻮﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ‬ .٢ ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ‫( ﺃﻭ ﺯﺭ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ) ‫ﺻﺒﺎﺣ ً ﺎ‬ ) ً ‫ﻣﺴﺎ ء‬ ‫ﻳﻈﻬﺮ...
  • Page 350 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻤﻌﺪﻻﺕ ﺍﻷﺳﺒﻮﻋﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﻌﺪﻝ ﺍﻷﺳﺒﻮﻋﻲ ﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺻﺒﺎﺣ ً ﺎ‬ ‫ﻫﻮ ﻣﻌﺪﻝ ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺗﺴﺠﻴﻠﻬﺎ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺼﺒﺎﺡ )ﻣﻦ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ٠٠:٤- ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ٩٥:٩( ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺘﺮﺓ‬ ‫ﻣﺎ ﺑﻴﻦ ﺍﻷﺣﺪ ﻭﺍﻟﺴﺒﺖ. ﻳﺘﻢ ﺣﺴﺎﺏ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﻟﻜﻞ ﻳﻮﻡ ﻟﻤﺎ ﻳﺼﻞ ﺇﻟﻰ ﺛﻼﺛﺔ ﻗﻴﺎﺳﺎﺕ ﻳﺘﻢ ﺗﺴﺠﻴﻠﻬﺎ ﺧﻼﻝ‬ .‫٠١...
  • Page 351 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ً ‫ﻣﻌﺪﻻﺕ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺻﺒﺎﺣ ً ﺎ ﻭﻣﺴﺎء‬ ) ‫ﻳﻘﻮﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺤﺴﺎﺏ ﻣﻌﺪﻝ ﺃﺳﺒﻮﻋﻲ ٍ ﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺇﺟﺮﺍﺅﻫﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺼﺒﺎﺡ‬ ‫( ﻭﻋﺮﺿﻪ. ﻛﺬﻟﻚ، ﻳﻌﻤﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺛﻤﺎﻧﻴﺔ ﺃﺳﺎﺑﻴﻊ ﻣﻦ ﻣﻌﺪﻻﺕ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ) ‫ﻭﺍﻟﻤﺴﺎء‬ .(B‫...
  • Page 352 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .٣ ‫( ﻟﻌﺮﺽ ﺃﺣﺪﺙ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ ) MEMORY ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ‬ .‫ﺍﻟﻔﺮﺩﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ. ﻭﻋﻨﺪﺋﺬ، ﻳﺘﻢ ﻋﺮﺽ ﺍﻟﻘﻴﻢ ﺑﺘﺮﺗﻴﺐ ﻳﺒﺪﺃ ﻣﻦ ﺍﻷﺣﺪﺙ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﻗﺪﻡ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻳﺘﻢ ﻋﺮﺽ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﻭﺍﻟﻮﻗﺖ ﺑﺎﻟﺘﻨﺎﻭﺏ ﻣﻊ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ ﻣﺘﻐﻴﺮﺓ‬ .‫( ﻟﻌﺮﺽ...
  • Page 353 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ ٥-٣ ‫ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻘﻮﻡ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻭﻣﻌﺪﻝ ﺍﻟﻨﺒﺾ ﻓﻲ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ ﻭﺫﻟﻚ ﻟﺸﺨﺼﻴﻦ ﻣﺨﺘﻠﻔﻴﻦ‬ .‫( ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﺮﺓ ﺗﻜﺘﻤﻞ ﻓﻴﻬﺎ ﺇﺣﺪﻯ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﻟﻀﻐﻂ‬B ‫ ﻭﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬A ‫)ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬ (‫ﻭﻳﻘﻮﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻴ ًﺎ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﻣﺎ ﻳﺼﻞ ﺇﻟﻰ ٤٨ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ )ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻭﻣﻌﺪﻝ ﺍﻟﻨﺒﺾ‬ ‫(.
  • Page 354 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺗﺘﺒﻊ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ‬ ٤-٣ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻛﺘﺸﺎﻑ ﺃﻥ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻻﻧﻘﺒﺎﺿﻲ ﻳﺰﻳﺪ ﻋﻦ ٠٢٢ ﻣﻠﻠﻴﻤﺘﺮ ً ﺍ ﺯﺋﺒﻘ ﻴ ًﺎ، ﺍﺿﻐﻂ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ‬ ‫ ﺣﺘﻰ ﻳﻨﺘﻔﺦ ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ ﻟﻠﺬﺭﺍﻉ ﺑﻤﻘﺪﺍﺭ ﻳﺘﺮﺍﻭﺡ ﺑﻴﻦ ٠٣ ﺇﻟﻰ‬O/I START ‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ‬ .‫٠٤...
  • Page 355 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻣﺎ ﺍﻟﻤﻘﺼﻮﺩ ﺑﻨﺒﻀﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﺐ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﻨﺘﻈﻤﺔ؟‬ ‫ﻧﺒﻀﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﺐ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ‬ ‫ﻧﺒﻀﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﺐ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﻨﺘﻈﻤﺔ ﻫﻲ ﺇﻳﻘﺎﻉ ﻧﺒﻀﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﺐ‬ ‫ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﺑﻨﺴﺒﺔ ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻦ ٥٢٪ ﻋﻦ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺇﻳﻘﺎﻉ‬ ‫ﺍﻟﻨﺒﺾ‬ ‫ﻧﺒﻀﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﺐ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻢ ﺍﻛﺘﺸﺎﻓﻪ ﻋﻨﺪ ﻗﻴﺎﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻘﻴﺎﺱ‬ ‫ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ .‫ﺿﻐﻂ...
  • Page 356 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ :‫ﻣﻬﻢ‬ ،‫• ﺇﺫﺍ ﺍﺭﺗﻔﻊ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻻﻧﻘﺒﺎﺿﻲ ﺃﻭ ﺍﻻﻧﺒﺴﺎﻃﻲ ﻟﺪﻳﻚ ﻋﻦ ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻟﻤﻌﺘﺎﺩ‬ ‫ﻓﺴﻴﻮﻣﺾ ﺭﻣﺰ ﻧﺒﻀﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﺐ ﻋﻨﺪ ﻋﺮﺽ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻋﻠﻰ‬ .‫ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫ﻭﺗﺮﻯ ﺍﻷﺑﺤﺎﺙ ﺍﻟﺤﺪﻳﺜﺔ ﺃﻧﻪ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻘﻴﻢ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻛﺪﻟﻴﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ‬ .‫ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻋﻨﺪ ﺇﺟﺮﺍء ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺑﺎﻟﻤﻨﺰﻝ‬ ‫ﺃﻛﺜﺮ...
  • Page 357 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .‫ﺗﺒﺪﺃ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻴ ًﺎ‬ .‫ﻟﻘﺪ ﺍﻧﺘﻬﺖ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ، ﻭﻓﻲ ﺍﻧﺘﻈﺎﺭ ﺑﺪء ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ .‫ﺗﺒﺪﺃ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﺜﺎﻟﺜﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻴ ًﺎ‬ .‫ﻟﻘﺪ ﺍﻧﺘﻬﺖ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺒﺔ. ﻳﻈﻬﺮ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﺜﻼﺙ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫ﻻ...
  • Page 358 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ‬ .١ .(B ‫ ﺃﻭ‬A) ‫ﺣﺪﺩ ﻫﻮﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ‬ .٢ .O/I START ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ‬ .‫ﺗﻈﻬﺮ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺮﻣﻮﺯ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ. ﻳﻮﻣﺾ ﺭﻣﺰ ﻫﻮﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺘﻲ ﺣﺪﺩﺗﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ .‫ﻳﺒﺪﺃ ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ ﻟﻠﺬﺭﺍﻉ ﻓﻲ ﺍﻻﻧﺘﻔﺎﺥ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻴ ًﺎ‬ ‫.
  • Page 359 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ٥ .‫ ﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﺍﻟﺘﻐﻴﻴﺮ‬SET ‫. ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ‬ .‫ﻳﺘﻢ ﻋﺮﺽ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺜﻮﺍﻧﻲ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻔﺼﻞ ﺑﻴﻦ ﻛﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻗﻴﺎﺱ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺇﻥ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻻﻓﺘﺮﺍﺿﻴﺔ ﺑﻴﻦ ﻛﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﻫﻲ ٠٦ ﺛﺎﻧﻴﺔ‬ .٦ ‫( ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﺍﻟﻔﺘﺮﺓ ﺍﻟﺰﻣﻨﻴﺔ ﺍﻟﻔﺎﺻﻠﺔ ﺑﻴﻦ ﻛﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ‬ ) MEMORY ‫ﺍﺿﻐﻂ...
  • Page 360 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ‬ .B ‫ ﺃﻭ‬A ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬ ١ .‫. ﺗﺄﻛﺪ ﺃﻧﻪ ﺗﻢ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .٢ .(B ‫ ﺃﻭ‬A) ‫ﺣﺪﺩ ﻫﻮﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ‬ ٣ .SET ‫. ﺍﺿﻐﻂ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ‬ (‫ )ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬oFF ‫( ﻭﻛﺬﻟﻚ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ‬ ) ‫ﻳﻈﻬﺮ...
  • Page 361 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .٣ .‫ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺍﻟﻨﻔﺦ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻴ ًﺎ ﻭﺗﺒﺪﺃ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ ‫ﺃﺛﻨﺎء ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ ﻟﻠﺬﺭﺍﻉ، ﺗﻈﻬﺮ ﺃﺭﻗﺎﻡ ﻣﺘﻨﺎﻗﺼﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ. ﻳﻮﻣﺾ ﺭﻣﺰ‬ .‫ﺿﺮﺑﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﺐ ) ( ﻋﻨﺪ ﻛﻞ ﻧﺒﻀﺔ ﻟﻠﻘﻠﺐ‬ .٤ .‫ﻋﻨﺪ ﺍﻧﺘﻬﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ، ﻳﺘﻢ ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ ﻟﻠﺬﺭﺍﻉ ﺗﻤﺎ ﻣ ًﺎ‬ .‫ﻳﻈﻬﺮ...
  • Page 362 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﻔﺮﺩﻱ‬ .١ .(B ‫ ﺃﻭ‬A) ‫ﺣﺪﺩ ﻫﻮﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ‬ .٢ .O/I START ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ‬ .‫ﺗﻈﻬﺮ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻟﺮﻣﻮﺯ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ. ﻳﻮﻣﺾ ﺭﻣﺰ ﻫﻮﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺘﻲ ﺣﺪﺩﺗﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ،‫ﻳﺒﺪﺃ ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ ﻟﻠﺬﺭﺍﻉ ﻓﻲ ﺍﻻﻧﺘﻔﺎﺥ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻴ ًﺎ. ﻭﺃﺛﻨﺎء ﺍﻧﺘﻔﺎﺥ ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ ﻟﻠﺬﺭﺍﻉ‬ ‫ﻳﺤﺪﺩ...
  • Page 363 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻫﻮﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬ ‫ﺣﺪﺩ ﻫﻮﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ. ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺩﻭ ﻣ ًﺎ ﻧﻔﺲ ﻫﻮﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻋﻨﺪ ﺇﺟﺮﺍء ﺃﻱ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻗﻴﺎﺱ. ﻳﻘﻮﻡ‬ ‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻓﻲ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ ﺣﺴﺐ ﻫﻮﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩﺓ. ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻫﺬﻩ ﻟﻘﻴﺎﺱ‬ . ً ‫ﻣﻌﺪﻻﺕ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺻﺒﺎﺣ ً ﺎ ﻭﻣﻌﺪﻻﺕ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻣﺴﺎ ء‬ .B ‫...
  • Page 364 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻗﺮﺍءﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ ٣-٣ ‫ﻟﻘﺪ ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻹﺟﺮﺍء ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻭﺗﺨﺰﻳﻦ ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻓﻲ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ ﻟﺸﺨﺼﻴﻦ‬ .B ‫ ﻭﻫﻮﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬A ‫ﻳﺴﺘﺨﺪﻣﺎﻥ ﻫﻮﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬ .‫ﻛﺬﻟﻚ، ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻹﺟﺮﺍء ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻷﺷﺨﺎﺹ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻀﻴﻒ‬ ‫ﻻ...
  • Page 365 ‫• ﻭﻟﻜﻦ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻗﺪ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﻣﻦ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ ﺍﻷﻳﻤﻦ ﻟﻸﻳﺴﺮ، ﻭﻟﻬﺬﺍ ﻓﻘﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﻗﻴﻢ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ‬ ‫ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ ﺩﺍﺋ ﻤ ًﺎ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ. ﺃﻣﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻫﻨﺎﻙ‬Omron ‫ﻗﻴﺎﺳﻬﺎ. ﻭﻟﺬﺍ، ﺗ ُ ﻮﺻﻲ ﺷﺮﻛﺔ‬ ‫ﺍﺧﺘﻼﻑ ﺟﻮﻫﺮﻱ ﺑﻴﻦ ﻗﻴﻢ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻟﻠﺬﺭﺍﻋﻴﻦ، ﻓ ﻴ ُﺮﺟﻰ ﻣﺮﺍﺟﻌﺔ ﻃﺒﻴﺒﻚ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﺃﻱ ﺍﻟﺬﺭﺍﻋﻴﻦ ﻳﺠﺐ‬...
  • Page 366 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟﻤﻘﺒﺾ‬ .٣ ‫ﺍﻣﺴﻚ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ ﺍﻟﻤﻘﺒﺾ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ‬ .‫ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ ﻟﻠﺬﺭﺍﻉ ﻣﺴﺘﺨﺪ ﻣ ًﺎ ﻳﺪﻙ‬ ‫ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﺍﻟﻼﺻﻖ‬ .٤ .‫ﺍﻗﻠﺐ ﺭﺍﺣﺔ ﻳﺪﻙ ﻷﻋﻠﻰ‬ .٥ ‫ﻗﻢ ﺑﻠﻒ ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ ﻟﻠﺬﺭﺍﻉ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻣﻦ ﺫﺭﺍﻋﻚ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ‬ ‫ﺍﻷﺯﺭﻕ ﻣﻮﺟﻮ ﺩ ً ﺍ ﻓﻲ ﻣﻨﺘﺼﻒ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻷﻭﺳﻂ ﻣﻦ ﺑﺎﻃﻦ ﺫﺭﺍﻋﻚ ﻣﺸﻴﺮ ً ﺍ ﻷﺳﻔﻞ ﺑﺎﺗﺠﺎﻩ ﺑﺎﻃﻦ‬ .‫ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ.
  • Page 367 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻟﻒ ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ ﻟﻠﺬﺭﺍﻉ‬ ٢-٣ .‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﻟﻒ ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ ﻟﻠﺬﺭﺍﻉ ﻋﻠﻰ ﺫﺭﺍﻋﻚ ﺍﻷﻳﻤﻦ ﺃﻭ ﺍﻷﻳﺴﺮ‬ .‫• ﻋﻠﻴﻚ ﺑﺨﻠﻊ ﺃﻱ ﻣﻼﺑﺲ ﺿﻴﻘﺔ ﻋﻦ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻣﻦ ﺫﺭﺍﻋﻚ‬ ‫• ﻻ ﺗﻀﻊ ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﻤﻼﺑﺲ ﺍﻟﺜﻘﻴﻠﺔ ﻭﻻ ﺗﺸﻤﺮ ﺍﻟﻜ ُ ﻢ ﺇﺫﺍ‬ .‫ﻛﺎﻥ...
  • Page 368 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ :‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ‬ .‫• ﻳ ُﻌﺪ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ ﺃﺛﻨﺎء ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺃﻣﺮ ً ﺍ ﺿﺮﻭﺭ ﻳ ًﺎ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺩﻗﻴﻘﺔ‬ ‫• ﻛﺬﻟﻚ، ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﺤﺎﻭﻝ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻓﻲ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﻣﻦ ﻛﻞ ﻳﻮﻡ. )ﻳﻮﺻﻰ ﺑﺈﺟﺮﺍء ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ (.‫ﻓﻲ...
  • Page 369 ‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﻟﺠﻠﻮﺱ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ ﻋﻨﺪ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ١-٣ .‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺫﺭﺍﻋﻚ ﺍﻷﻳﻤﻦ ﺃﻭ ﺍﻷﻳﺴﺮ ﻟﻘﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ :‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ‬ ‫• ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﺘﻢ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﻫﺎﺩﺉ ﻛﻤﺎ ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﺘﺨﺬ ﻭﺿ ﻌ ًﺎ ﻣﺴﺘﺮﺧ ﻴ ًﺎ ﺛﺎﺑﺘ ً ﺎ. ﺗﺄﻛﺪ‬ .‫ﺃﻥ...
  • Page 370 ‫٢. ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ :‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ‬ ‫• ﻳ ُﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﻭﺍﻟﻮﻗﺖ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺻﺤﻴﺤﺔ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﺘﻢ ﻋﺮﺽ ﺍﻟﻤﻌﺪﻻﺕ ﺍﻷﺳﺒﻮﻋﻴﺔ‬ ‫ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ. ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺿﺒﻂ ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ/ﺍﻟﻮﻗﺖ ﺑﺸﻜﻞ ٍ ﻏﻴﺮ ﺻﺤﻴﺢ ﺩﻭﻥ ﻗﺼﺪ، ﻓﺎﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬ .‫ ﻟﻠﺘﻨﻘﻞ ﺑﻴﻦ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﻟﻀﺒﻄﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﻴﻢ ﺍﻟﺼﺤﻴﺤﺔ‬SET ‫ﺍﻟﺰﺭ‬ ‫•...
  • Page 371 ‫٢. ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺿﺒﻂ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﻭﺍﻟﻮﻗﺖ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﺍﺣﺘﺠﺖ ﻟﻀﺒﻂ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﻭﺍﻟﻮﻗﺖ ﻟﺴﺒﺐ ٍ ﻣﺎ ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﻭﺍﻟﻮﻗﺖ ﺑﻌﺪ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ‬ ‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ، ﻓﺎﺿﺒﻂ ﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﻭﺍﻟﻮﻗﺖ ﺑﻴﻦ ٠٠:٠١ ﻭ٩٥:٨١. ﻓﻬﺬﺍ ﻣﻦ ﺷﺄﻧﻪ ﺃﻥ ﻳﺠﻨﺒﻚ ﻣﻮﺍﺟﻬﺔ‬ .‫ﺍﻟﻤﺸﻜﻼﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺤﺪﺙ ﻟﻠﻤﻌﺪﻻﺕ ﺍﻷﺳﺒﻮﻋﻴﺔ ﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺻﺒﺎﺣ ً ﺎ ﻭﻣﺴﺎ ء ً ﺍﻟﻤﺨﺰﻧﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‬ ‫ﻟﻀﺒﻂ...
  • Page 373 ‫٢. ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺿﺒﻂ ﺍﻟﻮ ﻗﺖ ﻭﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ‬ ٢-٢ ‫ﺗﻘﻮﻡ ﺷﺎﺷﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻴ ًﺎ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ ﻗﻴﻢ ﻣﺎ ﻳﺼﻞ ﺇﻟﻰ ٤٨ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﻓﺮﺩﻳﺔ ﻣﻊ ﻋﺮﺽ‬ .‫ﺍﻟﻮﻗﺖ ﻭﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ‬ :‫ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ ﻭﻣﺘﻮﺳﻂ ﺍﻟﻘﻴﻢ‬ .‫• ﺍﺿﺒﻂ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﻭﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﺼﺤﻴﺤﻴﻦ ﻗﺒﻞ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻟﻠﻤﺮﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ‬ .‫•...
  • Page 374 ‫٢. ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟﻌﻤﺮ ﺍﻻﻓﺘﺮﺍﺿﻲ ﻟﻠﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻭﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻬﺎ‬ ‫( ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ، ﻓﺎﺳﺘﺒﺪﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻷﺭﺑﻊ ﻛﻠﻬﺎ ﻓﻲ‬ ) ‫ﺇﺫﺍ ﻇﻬﺮ ﺭﻣﺰ ﺍﻧﺨﻔﺎﺽ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ .‫ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻮﻗﺖ‬ ‫( ﻓﻲ ﺍﻟﻮﻣﻴﺾ، ﻓﺴﺘﺰﺍﻝ ﻟﺪﻳﻚ ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ) ‫- ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺒﺪﺃ ﺭﻣﺰ ﺍﻧﺨﻔﺎﺽ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ...
  • Page 375 ‫٢. ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ/ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬ ١-٢ ١ .‫. ﺍﻗﻠﺐ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ .٢ ‫ﺣﺮ ّ ﻙ ﻏﻄﺎء ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺑﺎﺗﺠﺎﻩ ﺍﻟﺴﻬﻢ ﺃﺛﻨﺎء‬ ‫ﻏﻄﺎء ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﻤﻀﻠﻊ ﻣﻦ‬ .‫ﺍﻟﻐﻄﺎء‬ .٣ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺃﺭﺑﻊ ﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬ ‫" ﺑﺤﻴﺚ ﺗﺘﻄﺎﺑﻖ ﺍﻷﻗﻄﺎﺏ‬AA" ‫ﺑﺤﺠﻢ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﺟﺒﺔ...
  • Page 376 ‫١. ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫١. ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻣﺤﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﻟﻌﺒﻮﺓ‬ ‫• ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬ ‫" ﻣﻦ ﻃﺮﺍﺯ‬AA" ‫.ﺃﺭﺑﻊ ﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻗﻠﻮﻳﺔ ﺑﺤﺠﻢ‬AG ‫• ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬ (LR6) ‫• ﺟﺪﻭﻝ ﻟﺘﺴﺠﻴﻞ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ‫• ﻭﺣﺪﺓ ﺷﺎﺷﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ٩...
  • Page 377 ‫١. ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫١. ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ (B ‫ ﺃﻭ‬A) ‫. ﺭﻣﺰ ﻫﻮﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬X ‫. ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻻﻧﻘﺒﺎﺿﻲ‬P B ‫ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬A ‫)ﻳﺸﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬ ‫. ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺍﻻﻧﺒﺴﺎﻃﻲ‬Q ‫ﺑﺤﺴﺐ ﻣﺎ ﻳﺤﺪﺩ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺬﻱ ﺳﻴﻘﻮﻡ ﺑﺈﺟﺮﺍء‬ ‫. ﺭﻣﺰ ﻧﺒﻀﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﺐ‬R (.‫ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ...
  • Page 378 ‫١. ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ ﻟﻠﺬﺭﺍﻉ‬ ‫. ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ ﻟﻠﺬﺭﺍﻉ‬M (‫)ﺷﺮﻳﻂ ﺿﺎﻏﻂ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺍﻟﺤﺠﻢ: ﻣﺤﻴﻂ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ ﻣﻦ ٢٢ ﺇﻟﻰ ٢٤ ﺳﻢ‬ ‫. ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﻬﻮﺍء‬N ‫. ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻟﻬﻮﺍء‬O ٧...
  • Page 379 ‫١. ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ (B ‫ ﺃﻭ‬A) ‫. ﺭﻣﺰ ﻫﻮﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬G ‫. ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬A ‫. ﻣﻮﺿﻊ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﺍﻟﻀﺎﻏﻂ ﻟﻠﺬﺭﺍﻉ‬H SET ‫. ﺍﻟﺰﺭ‬B ‫. ﻏﻄﺎء ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬I ) MEMORY ‫. ﺍﻟﺰﺭ‬C ‫. ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﻬﻮﺍء‬J Morning/Evening Average ‫. ﺍﻟﺰﺭﺍﻥ‬D ‫. ﻣﻮﺿﻊ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬K O/I START ‫.
  • Page 380 ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﻣﺎﻥ ﻣﻬﻤﺔ‬ (‫)ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺘﺮﺩﺩ ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭﻱ‬ ‫• ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺇﻻ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺘﺮﺩﺩ ﺍﻷﺻﻠﻲ ﺍﻟﻤﺼﻤﻢ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻬﺎﻳﺌﺎﺕ ﻏﻴﺮ ﻣﺪﻋﻮﻣﺔ ﺇﻟﻰ‬ .‫ﺗﻠﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭ/ﺃﻭ ﻗﺪ ﻳﺘﻀﻤﻦ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﻤﺨﺎﻃﺮ ﻋﻠﻴﻪ‬ .‫• ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺘﺮﺩﺩ ﺑﻤﺄﺧﺬ ﻃﺎﻗﺔ ﺫﺍ ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﻲ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬ ‫•...
  • Page 381 ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﻣﺎﻥ ﻣﻬﻤﺔ‬ ‫ﻋﻠﻴﻚ ِ ﺑﺎﺳﺘﺸﺎﺭﺓ ﻃﺒﻴﺒﻚ ﺃﺛﻨﺎء ﻓﺘﺮﺍﺕ ﺍﻟﺤﻤﻞ ﻭﻋﺪﻡ ﺍﻧﺘﻈﺎﻡ ﺍﻟﻨﺒﺾ ﻭﺗﺼﻠﺐ ﺍﻟﺸﺮﺍﻳﻴﻦ. ﻳ ُﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍءﺓ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻘﺴﻢ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‬ .‫ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫ﻟﻺﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﺨﺎﻃﺮ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﻋﺪﻡ ﺗﺠﻨﺒﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺣﺪﻭﺙ ﺍﻟﻮﻓﺎﺓ ﺃﻭ ﻭﻗﻮﻉ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺧﻄﻴﺮﺓ‬ (‫)ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ...
  • Page 382 OMRON i-C10 ‫ﻧﺸﻜﺮﻙ ﻟﺸﺮﺍﺋﻚ ﺷﺎﺷﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺑﺎﻟﺠﺰء ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻣﻦ ﺍﻟﺬﺭﺍﻉ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻮﻉ‬ .Intellisense ،‫ ﻋﺒﺎﺭﺓ ﻋﻦ ﺷﺎﺷﺔ ﻟﻘﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺁﻟﻲ ﺗﻤﺎ ﻣ ًﺎ‬OMRON i-C10 Intellisense ‫ﻭﺗﻌﺘﻤﺪ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻃﺮﻳﻘﺔ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﻟﺬﺑﺬﺑﺔ. ﺣﻴﺚ ﻳﻘﻮﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻘﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ ﻭﻣﻌﺪﻝ ﺍﻟﻨﺒﺾ‬...
  • Page 383 ‫ﺍﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎﺕ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ٣....................‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬ ٤................‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﻣﺎﻥ ﻣﻬﻤﺔ‬ ٦..................‫١. ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ‬ ١٠ ................‫٢. ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ١٠ ...............‫ﺗﺮﻛﻴﺐ/ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬ ١-٢ ١٢ ................‫ﺿﺒﻂ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﻭﺍﻟﺘﺎﺭﻳﺦ‬ ٢-٢ ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ١٦ ................‫٣. ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ١٦ ..........‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﻟﺠﻠﻮﺱ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ ﻋﻨﺪ ﻗﻴﺎﺱ ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺪﻡ‬ ١-٣...

Table des Matières