Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 50

Liens rapides

Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Blood Pressure Monitor
page 1
Mode d'emploi
Seite 17
Manuale de instructone
pagina 33
Manual de instrucciones
RX-3
page 49
pagina 65
pagina 81

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Omron RX-3

  • Page 1 RX-3 Blood Pressure Monitor Instruction manual page 1 Mode d’emploi page 49 Gebrauchsanweisung Seite 17 Manuale de instructone pagina 65 Gebruiksaanwijzing pagina 33 Manual de instrucciones pagina 81...
  • Page 2 RX-3 English Introduction The OMRON RX-3 measures your blood pressure and pulse simply and quickly from the wrist, without the use of an inflation bulb or stethoscope. The measurement values are stored in the memory of the OMRON RX-3. The OMRON RX-3 fits wrist circumferences from 13.5 to 19.5 cm.
  • Page 3 RX-3 English How to obtain meaningful blood pressure readings General Caution • The OMRON RX-3 is not suitable for measuring • Operating temperature between 10°C and 40°C. the frequency of cardiac pacemakers. • Operating environment must be free from • Consult your doctor during pregnancy, arrhythmia excessive vibrations, shocks, magnetic fields, and arteriosclerosis.
  • Page 4 RX-3 English Overview A Display D On/Off button B Wrist Cuff E Battery Compartment C Memory Recall button...
  • Page 5: Preparation

    RX-3 English Preparation Insert batteries 1 Open the battery compartment. 2 Insert two batteries in the battery compartment. Caution ! Use two identical 1.5V alkaline batteries type AAA LR03! 3 Close the battery compartment.
  • Page 6 RX-3 English Fit wrist cuff Caution ! Do not press On/Off button when the wrist cuff is not wrapped around the wrist! 1 Bare your wrist. 2 Put the monitor on the inner side of your wrist. Caution ! Push up your sleeve: avoid constricting the blood flow! 3 Hold the end of the wrist cuff and wrap it around your wrist.
  • Page 7 RX-3 English Operation MEMORY mmHg DI A mmHg PULSE /min Control functions Measurement C Memory Recall button F Systolic blood pressure in mmHg. D On/Off button G Monitor blood pressure: flash - measurement takes place, light up - finish measurement.
  • Page 8 PULSE /min 1 Sit comfortably at a table with your feet flat on the Caution ! The OMRON RX-3 should always be at floor and put your arm against the hard case. heart height during measurement. Usage of the hard...
  • Page 9 RX-3 English Read display MEMORY MEMORY mmHg mmHg DI A DI A mmHg mmHg PULSE PULSE /min /min 1 Read the values of blood pressure and pulse from the display. Note: Display shows alternately blood pressures and heartbeats. MEMORY mmHg...
  • Page 10 RX-3 English Memory Recall previous values K Memory position of latest and previous values. MEMORY MEMORY mmHg mmHg DI A DI A mmHg mmHg PULSE PULSE /min /min 1 Press Memory Recall button to turn on power. Note: Display shows alternately blood pressures and heartbeats.
  • Page 11: Erase Memory

    RX-3 English Erase memory MEMORY MEMORY mmHg mmHg DI A DI A mmHg mmHg PULSE PULSE /min /min 1 Press Memory Recall button to turn on power. 2 Press Memory Recall button and simultaneously On/Off button to erase memory. Caution ! All stored values will be erased!
  • Page 12 Storage • Store the OMRON RX-3 in the hard case in a dry, closed place with a temperature between -20°C and 60°C. • Remove the batteries if you not intend to use the OMRON RX-3 for 3 months or more.
  • Page 13 OMRON distributor as mentioned on distributor as mentioned on the packaging. the packaging. Calibration • It is recommended to have the OMRON RX-3 Attention ! Disposal of batteries inspected every two years to ensure correct and the OMRON RX-3 should be function and accuracy.
  • Page 14: Technical Data

    OMRON Matsusaka Co., Ltd. Japan EU-representative OMRON Healthcare Europe B.V., Kruisweg 577 , NL-2132 NA Hoofddorp This device fulfils the provisions of the EC directive 93/42/EEC (Medical Device Directive). This blood pressure monitor is designed according to the European standard EN1060, Non-invasive sphygmomanometers Part 1: General...
  • Page 15 RX-3 English General information about blood pressure Blood circulation The blood circulation is responsible for supplying the body with oxygen. Blood pressure is the Systolic blood pressure (mmHg) pressure exerted on the arteries. The systolic blood pressure value (higher pressure...
  • Page 16 RX-3 English Health and blood pressure • Stress and emotional upset The incidence of hypertension increases with age. In • Excessive consumption of salt addition, a lack of exercise, excess body fat and high • Lack of physical exercise levels of cholesterol (LDL), which sticks to the inside •...
  • Page 17: Treatment Of High Blood Pressure

    RX-3 English Treatment of high blood pressure If your blood pressure reaches upper values of 140 - 160 mmHg and lower values of 90 - 95 mmHg in repeated measurements over several days, you Upper curve: systolic blood pressure should consult your doctor for detailed medical Lower curve: diastolic blood pressure examination.
  • Page 18 RX-3 Deutsch Einleitung Mit dem Blutdruckmessgerät OMRON RX-3 lässt sich der Blutdruck einfach und schnell am Handgelenkt messen - ohne Pumpball oder Stethoskop. Die Messwerte werden im OMRON RX-3 gespeichert. Die Manschette des OMRON RX-3 ist verstellbar und eignet sich für einen Handgelenkumfang zwischen 13,5 und 19,5 cm.
  • Page 19 RX-3 Deutsch So erhalten Sie verlässliche Blutdruck-Messwerte Allgemein • Legen Sie die Manschette vor Beginn der • Das OMRON RX-3 ist nicht für die Frequenz- Blutdruckmessung am Handgelenk an. messung von Herzschrittmachern geeignet. • Bei Schwangerschaften, Herzrhythmusstörungen Achtung und Arteriosklerose sollte der Arzt konsultiert •...
  • Page 20 RX-3 Deutsch Überblick A Anzeige D Ein/Aus-Taste B Manschette E Batteriefach C Memory-Taste (Speicher-Abruftaste)
  • Page 21 RX-3 Deutsch Vorbereitung Einlegen der Batterien 1 Öffnen Sie das Batteriefach. 2 Legen Sie zwei Batterien in das Batteriefach ein. Achtung! Legen Sie zwei neue, identische 1,5 V Alkalibatterien des Typs AAA LR03 ein. 3 Schließen Sie das Batteriefach.
  • Page 22 RX-3 Deutsch Anlegen der Manschette Achtung! Drücken Sie die Ein/Aus-Taste nur dann, wenn die Manschette bereits angelegt wurde. 1 Machen Sie Ihr Handgelenk frei. 2 Platzieren Sie die Anzeige an der Unterseite des Achtung! Schieben Sie Ihren Ärmel hoch, ohne Handgelenks.
  • Page 23 RX-3 Deutsch Betrieb MEMORY mmHg DI A mmHg PULSE /min Steuerungsfunktionen J Speicheranzeige (M): zeigt die gespeigerten C Memory-Taste (Speicher-Abruftaste) Messwerte an. D Ein/Aus-Taste K Position des Werts im Speicher: 1 bis 28 L Inflation: Die Manschette wird aufgepumpt und Messung die Blutdruckmessung vorgenommen.
  • Page 24 PULSE /min 1 Setzen Sie sich bequem an einen Tisch, stellen Sie Achtung! Das OMRON RX-3 sollte während der Blut- beide Beine fest auf den Boden und legen Sie druckmessung auf Herzhöhe gehalten werden. Durch Ihren Arm auf die OMRON RX-3 Hartschalenbox.
  • Page 25: Ablesen Der Anzeige

    RX-3 Deutsch Ablesen der Anzeige MEMORY MEMORY mmHg mmHg DI A DI A mmHg mmHg PULSE PULSE /min /min 1 Lesen Sie die Blutdruck- und Pulsmesswerte von der Anzeige ab. Hinweis: Die Werte für den Blutdruck und den Puls werden abwechselnd angezeigt.
  • Page 26 RX-3 Deutsch Memory (Speicher) Abrufen der früheren Werte K Position der Messwerte im Speicher (1=neusten Wert, 28=ältesten Wert). MEMORY MEMORY mmHg mmHg DI A DI A mmHg mmHg PULSE PULSE /min /min 1 Drücken Sie die Memory-Taste, um das Gerät einzuschalten.
  • Page 27: Löschen Des Speichers

    RX-3 Deutsch Löschen des Speichers MEMORY MEMORY mmHg mmHg DI A DI A mmHg mmHg PULSE PULSE /min /min 1 Drücken Sie die Memory-Taste, um das Gerät 2 Drücken Sie gleichzeitig die Memory-Taste und einzuschalten. die Ein/Aus-Taste, um die gespeicherten Einträge zu löschen.
  • Page 28: Störungen: Ursachen Und Behebung

    • Bewahren Sie das OMRON RX-3 in der Hartschalenbox an einem trockenen, geschlossenen Ort bei einer Temperatur zwischen -20°C und 60°C auf. • Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das OMRON RX-3 längere Zeit nicht verwenden (mehr als 3 Monate). Störungen: Ursachen und Behebung Störung...
  • Page 29 OMRON-Fachhändler. Wenden Sie sich an einen der Eichung auf der Packung angegebenen • Es wird empfohlen, das OMRON RX-3 alle zwei OMRON-Fachhändler. Jahre überprüfen zu lassen, um die korrekte Achtung! Entsorgen Sie die Funktion und Genauigkeit des Geräts zu gewähr- Batterien des OMRON RX-3 leisten.
  • Page 30: Technische Daten

    OMRON Matsusaka Co., Ltd. Japan Vertretung Europa OMRON Healthcare Europe B.V., Kruisweg 577, NL-2132 NA Hoofddorp Dieses Gerät erfüllt die Bestimmungen der EG-Richtlinie 93/42/EWG (Richtlinie über medizinische Geräte). Dieses Blutdruckmessgerät wurde gemäß dem Europäischen Standard EN1060, Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte Teil 1:...
  • Page 31: Allgemeine Informationen Zum Blutdruck

    RX-3 Deutsch Allgemeine Informationen zum Blutdruck Blutzirkulation Durch die Zirkulation des Bluts wird der Körper mit Sauerstoff versorgt. Als Blutdruck wird der auf die Systolic blood pressure Arterien wirkende Druck bezeichnet. (mmHg) Der systolische Blutdruckwert (der erste, höhere Wert) Severe hypertension gibt den Blutdruck an, der entsteht, wenn sich das Herz zusammenzieht und Blut in die Adern pumpt.
  • Page 32 RX-3 Deutsch Gesundheit und Blutdruck • Übertriebenes Salzen von Speisen Bluthochdruck oder Hypertonie tritt mit fortschreiten- • Bewegungsmangel dem Alter verstärkt auf. Bewegungsmangel, Über- • Genetische Veranlagung gewicht und hohe LDL-Werte (Cholesterin, das sich • Andere Leiden wie Nierenbeschwerden oder an den Gefäßwänden ablagert) tragen zusätzlich zur...
  • Page 33 RX-3 Deutsch Behandlung bei Hypertonie Stellen Sie bei der Blutdruckmessung wiederholt und über mehrere Tage hinweg systolische Werte von 140 - 160 mmHg und diastolische Werte von 90 - 95 Upper curve: systolic blood pressure mmHg fest, sollten Sie sich einer medizinischen Lower curve: diastolic blood pressure Untersuchung unterziehen.
  • Page 34 RX-3 Nederlands Inleiding De OMRON RX-3 meet uw bloeddruk en polsslag snel en eenvoudig via de pols. U hebt hiervoor geen oppompsysteem of stethoscoop nodig De gemeten waarden worden opgeslagen in het geheugen van de OMRON RX-3. De OMRON RX-3 is geschikt voor een polsomtrek van 13,5 tot 19,5 cm.
  • Page 35 RX-3 Nederlands Betrouwbare bloeddrukmetingen uitvoeren Algemeen Let op • De OMRON RX-3 is niet geschikt om de • Gebruikstemperatuur tussen 10°C en 40°C. hartfrequentie van pacemakers te meten. • De ruimte waarin u het apparaat gebruikt moet • Raadpleeg uw arts wanneer u zwanger bent, lijdt vrij zijn van overmatige trillingen, schokken, aan aritmie of arteriosclerose.
  • Page 36 RX-3 Nederlands Overzicht A Scherm D Aan/uit-knop B Manchet E Batterijcompartiment C Geheugenknop (M)
  • Page 37 RX-3 Nederlands Voorbereiding Batterijen plaatsen 1 Open het batterijcompartiment. 2 Plaats twee batterijen in het batterijcompartiment. Let op! Gebruik twee identieke 1,5V alkaline- batterijen type AAA LR03! 3 Sluit het batterijcompartiment.
  • Page 38 RX-3 Nederlands Manchet aanbrengen om de pols Caution ! Do not press On/Off button when the wrist cuff is not wrapped around the wrist! 1 Ontbloot uw pols. 2 Plaats de monitor aan de binnenkant van uw pols. Let op! Trek uw mouw op en zorg ervoor dat de bloedstroom niet wordt belemmerd! 3 Neem het uiteinde van de manchet en wikkel de manchet om uw pols.
  • Page 39 RX-3 Nederlands Gebruik MEMORY mmHg DI A mmHg PULSE /min Bedieningselementen Meting C Geheugenknop (M) F Systolische bloeddruk in mmHg. D Aan/uit-knop G Bloeddrukindicator: knippert - meting wordt uitge- voerd, licht op - meting uitgevoerd. H Diastolische bloeddruk in mmHg.
  • Page 40 PULSE /min 1 Ga rustig aan een tafel zitten, plaats uw voeten plat Let op! Houd tijdens de meting de OMRON RX-3 op de vloer en leg uw arm op opbergcasette. altijd op harthoogte. Gebruik voor een correcte plaatsing van de OMRON RX-3 de opbergcasette!
  • Page 41 RX-3 Nederlands Scherm aflezen MEMORY MEMORY mmHg mmHg DI A DI A mmHg mmHg PULSE PULSE /min /min 1 Lees op het scherm de bloeddrukwaarden en de polsslag af. Opmerking: Het scherm geeft wisselend de bloeddruk en de hartslag weer.
  • Page 42 RX-3 Nederlands Geheugen Vorige waarden oproepen K Positie in het geheugen van de laatst gemeten waarde en alle vorige waarden. MEMORY MEMORY mmHg mmHg DI A DI A mmHg mmHg PULSE PULSE /min /min 1 Druk op de geheugenknop om de stroom in te schakelen. Opmerking: Het scherm geeft wisselend de bloeddruk en de hartslag weer.
  • Page 43: Geheugen Wissen

    RX-3 Nederlands Geheugen wissen MEMORY MEMORY mmHg mmHg DI A DI A mmHg mmHg PULSE PULSE /min /min 1 Druk op de geheugenknop om de stroom in te 2 Druk gelijktijdig op de geheugenknop en de schakelen. aan/uit-knop om het geheugen te wissen.
  • Page 44: Problemen: Oorzaken En Oplossingen

    Leg de OMRON RX-3 in de opbergcasetteen bewaar het apparaat vervolgens in een droge en gesloten ruimte met een temperatuur tussen -20°C en 60°C. • Verwijder de batterijen indien u de OMRON RX-3 lange tijd niet gebruikt (drie maanden of langer). Problemen: oorzaken en oplossingen...
  • Page 45 Kalibreren • Het wordt aanbevolen de OMRON RX-3 om de Let op! Werp de batterijen en de twee jaar te laten nakijken om een goede en OMRON RX-3 weg volgens de correcte werking te garanderen.
  • Page 46: Technische Gegevens

    OMRON Matsusaka Co., Ltd. Japan EU-vertegenwoordiger OMRON Healthcare Europe B.V., Kruisweg 577, NL-2132 NA Hoofddorp Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlijn 93/42/EEC (richtlijn voor medische apparatuur). Deze bloeddrukmonitor werd ontworpen in overeenstemming met de Europese standaard EN1060 voor niet-invaseive sphygmomanometers; deel 1...
  • Page 47 RX-3 Nederlands Algemene informatie over bloeddruk Bloedsomloop Via de bloedsomloop wordt het lichaam van zuurstof voorzien. De bloeddruk is de druk op de aderen. Systolic blood pressure De waarde voor de systolische bloeddruk (mmHg) (bovendruk of bovenste waarde) is gelijk aan de...
  • Page 48 RX-3 Nederlands Gezondheid en bloeddruk • Stress en emotionele problemen Gevallen van hypertensie nemen toe met de leeftijd. • Overdadig gebruik van zout Bovendien neemt de elasticiteit van de bloedvaten • Gebrek aan lichaamsbeweging af bij een gebrek aan lichaamsbeweging, overtollig •...
  • Page 49 RX-3 Nederlands Hoge bloeddruk behandelen Als de bovenste waarde van uw bloeddruk ligt tussen 140 - 160 mmHg en de onderste waarde tussen 90 - 95 mmHg bij herhaalde metingen Upper curve: systolic blood pressure gespreid over meerdere dagen, is het raadzaam uw...
  • Page 50 Ni poire ni stéthoscope ne sont nécessaires. Les valeurs mesurées sont enregistrées dans la mémoire du tensiomètre OMRON RX-3. L'OMRON RX-3 peut être adapté à des circonférences de poignet différentes, variant entre 13,5 et 19,5 cm.
  • Page 51: Obtention De Résultats De Tension Artérielle Significatifs

    RX-3 Français Obtention de résultats de tension artérielle significatifs Généralités • Posez le bracelet autour de votre poignet avant • Le tensiomètre OMRON RX-3 ne doit pas être de commencer la mesure. utilisé pour mesurer la fréquence des stimulateurs Avertissement cardiaques.
  • Page 52: Présentation

    RX-3 Français Présentation A Affichage mémoire) B Bracelet de poignet D Bouton de marche/d'arrêt C Bouton M (fonction de rappel des données en E Compartiment à piles...
  • Page 53 RX-3 Français Préparation Insertion des piles 1 Ouvrez le compartiment à piles. 2 Insérez deux piles dans le compartiment. Avertissement ! Utilisez deux piles alcalines identiques de 1,5 V, de type AAA LR03 ! 3 Fermez le compartiment à piles.
  • Page 54 RX-3 Français Pose du bracelet de poignet Avertissement! N'appuyez pas sur le bouton de marche/d'arrêt tant que le bracelet n'est pas enroulé autour du poignet ! 1 Dénudez votre poignet. 2 Placez l'appareil sur la face antérieure de votre Avertissement ! Remontez votre manche sans poignet.
  • Page 55: Fonctionnement

    RX-3 Français Fonctionnement MEMORY mmHg DI A mmHg PULSE /min Commandes J Affichage mémoire : affichage des valeurs en C Bouton M (fonction de rappel des données en mémoire. mémoire) K Classement des données en mémoire : de 1 à 28.
  • Page 56 Avertissement! L'OMRON RX-3 doit toujours être à pieds reposant à plat sur le sol, et posez votre hauteur du cœur lors de la prise de tension. Grâce bras contre le boîtier rigide. au boîtier rigide, l'OMRON RX-3 est dans la bonne position ! MEMORY mmHg...
  • Page 57: Lecture Des Mesures Affichées

    RX-3 Français Lecture des mesures affichées MEMORY MEMORY mmHg mmHg DI A DI A mmHg mmHg PULSE PULSE /min /min 1 Lisez les mesures obtenues pour la tension artérielle et le pouls, affichées à l'écran. Remarque : l'écran affiche tour à tour les mesures de la tension artérielle et du pouls.
  • Page 58: Rappel Des Valeurs Précédentes

    RX-3 Français Mémoire Rappel des valeurs précédentes K Classement des dernières valeurs enregistrées en mémoire. MEMORY MEMORY mmHg mmHg DI A DI A mmHg mmHg PULSE PULSE /min /min 1 Pour allumer l'appareil, appuyez sur le bouton de rappel des valeurs en mémoire.
  • Page 59: Effacement De La Mémoire

    RX-3 Français Effacement de la mémoire MEMORY MEMORY mmHg mmHg DI A DI A mmHg mmHg PULSE PULSE /min /min 1 Pour allumer l'appareil, appuyez sur le bouton de 2 Pour effacer la mémoire, appuyez simultanément rappel des valeurs en mémoire.
  • Page 60: Problèmes : Causes Et Solutions

    RX-3 Français Rangement • Rangez l'OMRON RX-3 dans le boîtier rigide, dans un endroit sec et fermé dont la température est comprise entre -20°C et 60°C. • Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil OMRON RX-3 pendant 3 mois ou plus, retirez les piles.
  • Page 61 RX-3 Français Entretien et pièces détachées Remplacement des piles • Nettoyez l'appareil OMRON RX-3 à l'aide d'un • Retirez les piles de leur compartiment et insérez chiffon doux et humide. deux piles alcalines neuves de 1,5 V, de type Avertissement ! N'utilisez pas d'alcool à brûler, AAA LR03.
  • Page 62: Données Techniques

    OMRON Matsusaka Co., Ltd. Japon Représentant Europe OMRON Healthcare Europe B.V., Kruisweg 577, NL-2132 NA Hoofddorp Cet appareil est conforme aux exigences de la directive européenne 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux. Ce tensio- mètre est conforme à la norme européenne EN-1060, relative aux tensiomètres non invasifs, 1ère partie (exigences générales)
  • Page 63: Tension Artérielle : Généralités

    RX-3 Français Tension artérielle : généralités Circulation sanguine La circulation sanguine fournit le corps en oxygène. La tension artérielle correspond à la pression Systolic blood pressure exercée sur les artères. La valeur de la pression (mmHg) systolique (valeur supérieure ou tension maxima) représente la tension artérielle résultant de la...
  • Page 64: Santé Et Tension Artérielle

    RX-3 Français Santé et tension artérielle élevée peut être provoquée par les causes suivantes: L'incidence de l'hypertension augmente avec l'âge. En • Surcharge pondérale outre, la sédentarité, l'excès de graisses corporelles et • Taux de cholestérol élevé des taux élevés de cholestérol (LDL) entraînent une •...
  • Page 65 RX-3 Français devez donc toujours la mesurer à la même heure, Traitement de l'hypertension chaque jour, afin d'obtenir des valeurs qui soient Si, lors de mesures consécutives effectuées sur véritablement comparables. Chez le médecin, la plusieurs jours, votre tension artérielle atteint les nervosité...
  • Page 66 RX-3 Italiano Introduzione OMRON RX-3 misura la pressione arteriosa e la frequenza cardiaca attraverso il polso in modo semplice e rapido e non richiede l'uso della pompetta in gomma o dello stetoscopio. I valori della misurazione vengono memorizzati nella memoria di OMRON RX-3. OMRON RX-3 è idoneo per polsi con circonferenze da 13,5 a 19,5 cm.
  • Page 67 RX-3 Italiano Come misurare correttamente la pressione arteriosa Generale Attenzione • OMRON RX-3 non è adatto per misurare la • Temperatura di esercizio compresa tra 10°C e frequenza cardiaca dei pace maker. 40°C. • In gravidanza e in caso di aritmia e •...
  • Page 68 RX-3 Italiano Panoramica A Display D Pulsante On/Off B Bracciale E Scomparto batterie C Pulsante Memoria...
  • Page 69 RX-3 Italiano Preparazione Inserimento delle batterie 1 Aprire lo scomparto delle batterie. 2 Inserire due batterie nell'apposito alloggiamento. Attenzione! Inserire due batterie alcaline uguali da 1,5 V di tipo AAA LR03. 3 Chiudere lo scomparto delle batterie.
  • Page 70 RX-3 Italiano Regolazione del bracciale Attenzione! Non premere il pulsante On/Off se il bracciale non è avvolto intorno al polso. 1 Scoprire il polso. 2 Posizionare il display sulla parte interna del polso. Attenzione! Arrotolare la manica senza bloccare la circolazione.
  • Page 71 RX-3 Italiano Funzionamento MEMORY mmHg DI A mmHg PULSE /min Funzioni di controllo J Display della memoria: valori in memoria. C Pulsante Memoria K Posizione di memorizzazione: da 1 a 28. D Pulsante On/Off L Gonfiaggio: il bracciale si gonfia e inizia la misurazione.
  • Page 72 PULSE /min 1 Sedersi comodamente di fronte a un tavolo, con i Attenzione! OMRON RX-3 deve sempre essere piedi appoggiati sul pavimento e adagiare il braccio all'altezza del cuore durante la misurazione. L'uso sulla custodia rigida. della custodia rigida assicura il corretto posizionamento di OMRON RX-3.
  • Page 73: Lettura Del Display

    RX-3 Italiano Lettura del display MEMORY MEMORY mmHg mmHg DI A DI A mmHg mmHg PULSE PULSE /min /min 1 Leggere i valori della pressione arteriosa e della frequenza cardiaca nel display. Nota: il display mostra alternativamente pressione arteriosa e frequenza cardiaca.
  • Page 74 RX-3 Italiano Memoria Visualizzazione dei valori precedenti K Posizione di memorizzazione dell'ultimo valore e dei valori precedenti. MEMORY MEMORY mmHg mmHg DI A DI A mmHg mmHg PULSE PULSE /min /min 1 Premere il pulsante Memoria per accendere l'apparecchio. Nota: il display mostra alternativamente pressione arteriosa e frequenza cardiaca.
  • Page 75: Cancellazione Della Memoria

    RX-3 Italiano Cancellazione della memoria MEMORY MEMORY mmHg mmHg DI A DI A mmHg mmHg PULSE PULSE /min /min 1 Premere il pulsante Memoria per accendere 2 Premere simultaneamente i pulsanti Memoria e l'apparecchio. On/Off per cancellare la memoria. Attenzione! Tutti i valori memorizzati verranno cancellati.
  • Page 76 RX-3 Italiano Conservazione • Inserire OMRON RX-3 nella custodia rigida e conservarlo in un luogo asciutto e chiuso, a una temperatura compresa tra -20°C e 60°C. • Rimuovere le batterie di OMRON RX-3 nel caso non di desideri utilizzare l'apparecchio per un periodo di tempo prolungato (oltre 3 mesi).
  • Page 77 RX-3 Italiano Manutenzione e componenti di ricambio Sostituzione delle batterie • Pulire OMRON RX-3 con un panno morbido, • Estrarre le batterie dall'alloggiamento e inserire leggermente umido. due nuove batterie alcaline uguali da 1,5 V di tipo Attenzione! Non utilizzare benzina, acetone o AAA LR03.
  • Page 78: Dati Tecnici

    OMRON Matsusaka Co., Ltd. Giappone Rappresentante UE OMRON Healthcare Europe B.V., Kruisweg 577, NL-2132 NA Hoofddorp Questo apparecchio è conforme alle disposizioni della direttiva CE 93/42/EEC (Direttiva sui dispositivi medici). Questo misuratore della pressione è conforme allo standard europeo EN1060 sugli sfigmomanometri non invasivi, Parte 1: Requisiti...
  • Page 79: Informazioni Generali Sulla Pressione Sanguigna

    RX-3 Italiano Informazioni generali sulla pressione sanguigna Circolazione sanguigna La circolazione sanguigna apporta ossigeno ai tessuti. La pressione arteriosa è la pressione Systolic blood pressure esercitata sulle arterie. (mmHg) Il valore della pressione sistolica (o massima) Severe hypertension rappresenta la pressione sanguigna prodotta dalla contrazione del muscolo cardiaco.
  • Page 80 RX-3 Italiano Salute e pressione arteriosa • Stress e ansia L'incidenza dell'ipertensione aumenta con l'età. Altri • Eccessivo consumo di sale fattori di rischio sono la mancanza di esercizio fisico, • Mancanza di esercizio fisico il sovrappeso e gli alti livelli di colesterolo (LDL) che, •...
  • Page 81: Cura Dell'ipertensione

    RX-3 Italiano Cura dell'ipertensione Se nell'arco di diversi giorni si riscontrano ripetutamente valori di pressione arteriosa superiori a 140-160 mmHg (massima) e inferiori a 90-95 Upper curve: systolic blood pressure mmHg (minima), rivolgersi al proprio medico per Lower curve: diastolic blood pressure sottoporsi a ulteriori accertamenti.
  • Page 82 Introducción El monitor de presión OMRON RX-3 mide la presión arterial y el pulso de forma sencilla y rápida en la muñeca, sin necesidad de utilizar una pera de inflado ni un estetoscopio. Los valores de medición se guardan en la memoria...
  • Page 83 RX-3 Español Obtención de lecturas de presión arterial significativas General • Ajústese la muñequera del monitor de presión • El monitor de presión OMRON RX-3 no es antes de iniciar la medición. adecuado para medir la frecuencia de los Atención marcapasos cardíacos.
  • Page 84: Descripción General

    RX-3 Español Descripción general A Visor D Botón de encendido y apagado B Muñequera E Compartimento de las pilas C Botón de memoria...
  • Page 85: Colocación De Las Pilas

    RX-3 Español Preparación Colocación de las pilas 1 Abra el compartimento de las pilas. 2 Inserte dos pilas en el compartimento. Atención: deben utilizarse dos pilas alcalinas idénticas de 1,5 V del tipo AAA LR03. 3 Cierre el compartimento de las pilas.
  • Page 86 RX-3 Español Ajuste de la muñequera del monitor de presión Atención: no presione el botón de encendido y apagado si no tiene el monitor de presión colocado en la muñeca. 1 Deje la muñeca al descubierto. 2 Coloque el monitor en la parte interna de la Atención: al subirse la manga, ésta no debe...
  • Page 87 RX-3 Español Funcionamiento MEMORY mmHg DI A mmHg PULSE /min Funciones de control J Indicador de memoria: valores guardados en la C Botón de memoria memoria. D Botón de encendido y apagado K Posición en la memoria: de 1 a 28.
  • Page 88 Atención: durante la medición, el monitor de presión pies apoyados en el suelo y repose el brazo sobre OMRON RX-3 siempre debe estar colocado a la altura la funda rígida. del corazón. El uso de la funda rígida garantiza la posición correcta del monitor de presión OMRON RX-3.
  • Page 89 RX-3 Español Lectura del visor MEMORY MEMORY mmHg mmHg DI A DI A mmHg mmHg PULSE PULSE /min /min 1 Lea los valores de presión arterial y del pulso que aparecen en el visor. Nota: en el visor se muestran, alternativamente, la presión arterial y las pulsaciones.
  • Page 90 RX-3 Español Memoria Recuperación de valores anteriores K Posición en la memoria de los valores de la última medición y de mediciones anteriores. MEMORY MEMORY mmHg mmHg DI A DI A mmHg mmHg PULSE PULSE /min /min 1 Presione el botón de memoria para encender el monitor de presión.
  • Page 91: Borrado De La Memoria

    RX-3 Español Borrado de la memoria MEMORY MEMORY mmHg mmHg DI A DI A mmHg mmHg PULSE PULSE /min /min 1 Presione el botón de memoria para encender el 2 Presione simultáneamente el botón de memoria y monitor de presión.
  • Page 92: Almacenamiento

    RX-3 Español Almacenamiento • Guarde el monitor de presión OMRON RX-3 en la funda rígida y en un lugar cerrado y seco, a una temperatura ambiente entre -20°C y 60°C. • Extraiga las pilas si no va a utilizar el monitor de presión OMRON RX-3 durante un período superior a tres meses.
  • Page 93 Calibración indicados en el embalaje del mismo. • Es aconsejable revisar el monitor de presión OMRON RX-3 cada dos años para garantizar su Atención: las pilas y el monitor de correcto funcionamiento y precisión. Póngase en presión OMRON RX-3 deberán...
  • Page 94: Datos Técnicos

    Fabricante OMRON Matsusaka Co., Ltd. Japón Representante en Europa OMRON Healthcare Europe B.V., Kruisweg 577, NL-2132 NA Hoofddorp (Países Bajos) Este dispositivo cumple las cláusulas de la directiva CE 93/42/CEE (Directiva sobre dispositivos médicos). Este monitor de presión está diseñado de acuerdo con el estándar europeo EN1060, Esfigmomanómetros no invasivos, Parte 1: Requisitos...
  • Page 95 RX-3 Español Información general sobre la presión arterial Circulación sanguínea La circulación sanguínea es la responsable de suministrar oxígeno a todo el cuerpo. La presión Systolic blood pressure arterial es la presión que se ejerce en las arterias. (mmHg) El valor de presión arterial sistólica (presión más Severe hypertension alta o valor superior) indica la presión arterial...
  • Page 96 RX-3 Español Salud y presión arterial • Nivel de colesterol alto Los casos de hipertensión aumentan con la edad. • Fumar Además, la falta de ejercicio, el exceso de grasa cor- • Consumo excesivo de bebidas alcohólicas poral y los altos niveles de colesterol (LDL), que se •...
  • Page 97 RX-3 Español dar lugar a una presión arterial más alta que la que se Tratamiento de presión arterial alta tiene en una situación normal en casa. Este fenómeno Si el valor superior de su presión arterial es de 140 a 160 mmHg y el inferior es de 90 a 95 mmHg en se conoce como "hipertensión de bata blanca”.

Table des Matières