Omron R2 Mode D'emploi
Omron R2 Mode D'emploi

Omron R2 Mode D'emploi

Tensiomètre bracelet

Publicité

Liens rapides

HEM-6113-E_main.book Page 31 Friday, June 25, 2010 11:06 AM
Tensiomètre bracelet
Modèle R2
• Instruction Manual
• Mode d'emploi
• Gebrauchsanweisung
• Manuale di istruzioni
• Manual de instrucciones
• Gebruiksaanwijzing
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
HEM-6113-E_A_M01_100608.pdf
IM-HEM-6113-E-02-06/2010
EN
FR
DE
IT
ES
NL
RU
AR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Omron R2

  • Page 1 HEM-6113-E_A_M01_100608.pdf HEM-6113-E_main.book Page 31 Friday, June 25, 2010 11:06 AM Tensiomètre bracelet Modèle R2 • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ IM-HEM-6113-E-02-06/2010...
  • Page 2: Table Des Matières

    HEM-6113-E_main.book Page 32 Friday, June 25, 2010 11:06 AM Table des matières Introduction ........... 33 Informations importantes sur la sécurité ... 34 1. Présentation générale ......36 2. Préparation ..........39 2.1 Installation/Remplacement des piles ..39 3. Utilisation de l’appareil ......41 3.1 Mise en place du bracelet .....
  • Page 3: Introduction

    HEM-6113-E_main.book Page 33 Friday, June 25, 2010 11:06 AM Introduction Merci d’avoir fait l’acquisition du tensiomètre bracelet OMRON R2. Cet appareil compact et simple d’utilisation est remarquable car idéal pour les personnes surveillant fréquemment leur pression artérielle. Le bracelet préformé est très pratique et simple à mettre en place.
  • Page 4: Informations Importantes Sur La Sécurité

    HEM-6113-E_main.book Page 34 Friday, June 25, 2010 11:06 AM Informations importantes sur la sécurité Consulter votre médecin avant d’utiliser l’appareil pendant la grossesse ou si un diagnostic d’arythmie ou d’artériosclérose a été établi. Lisez attentivement cette section avant d’utiliser l’appareil. Avertissement : •...
  • Page 5 HEM-6113-E_main.book Page 35 Friday, June 25, 2010 11:06 AM Informations importantes sur la sécurité • Ne pas utiliser l’appareil dans un véhicule en marche (voiture, avion). (Utilisation des piles) • En cas de projection du liquide provenant des piles sur votre peau ou vos vêtements, rincer immédiatement et abondam- ment à...
  • Page 6: Présentation Générale

    HEM-6113-E_main.book Page 36 Friday, June 25, 2010 11:06 AM 1. Présentation générale Appareil A. Affichage C. Bracelet B. Couvercle du compar- D. Bouton de mise en marche timent des piles E. Bouton de mémoire...
  • Page 7: Affichage

    HEM-6113-E_main.book Page 37 Friday, June 25, 2010 11:06 AM 1.Présentation générale Affichage F. Pression artérielle systoli- J. Symbole de pulsations cardiaques G. Pression artérielle diasto- 1. Clignote lors de la mesure 2. S’il clignote une fois que la lique mesure est terminée ou H.
  • Page 8: Contenu De L'emballage

    HEM-6113-E_main.book Page 38 Friday, June 25, 2010 11:06 AM 1.Présentation générale Contenu de l’emballage M. Deux piles alcalines AAA N. Étui de rangement (LR03) • Carte de la pression arté- • Mode d’emploi rielle • Carte de garantie • Appareil du tensiomètre...
  • Page 9: Préparation

    HEM-6113-E_main.book Page 39 Friday, June 25, 2010 11:06 AM 2. Préparation Installation/Remplacement des piles Retirer le couvercle du compartiment des piles en le tirant dans le sens de la flèche. 1) Pousser le crochet au bas du couvercle du compartiment des piles. 2) Retirer le couvercle de l’appareil.
  • Page 10: Durée De Vie Des Piles Et Remplacement

    HEM-6113-E_main.book Page 40 Friday, June 25, 2010 11:06 AM 2.Préparation Refermer le couvercle du compartiment des piles. Remarque : Les valeurs des mesures sont toujours stoc- kées en mémoire, même après le remplace- ment des piles. Durée de vie des piles et remplacement Si le symbole de faiblesse de la pile ( ) apparaît sur l’affi- chage, remplacer les deux piles simultanément.
  • Page 11: Utilisation De L'appareil

    être différente entre le bras droit et le bras gauche et les valeurs de pression artérielle mesurées pourront par conséquent être également différentes. Omron recommande de toujours utiliser le même bras pour la mesure. Si les valeurs entre les deux bras sont trop éloignées, consul- ter votre médecin pour savoir quel bras utiliser pour la mesure.
  • Page 12: Réalisation D'une Mesure Au Poignet Droit

    HEM-6113-E_main.book Page 42 Friday, June 25, 2010 11:06 AM 3.Utilisation de l’appareil Maintenir la partie inférieure du bracelet et l’enrouler autour du poignet tout en le tirant afin de bien le positionner. Remarques : • Si le bracelet n’est pas solide- ment enroulé...
  • Page 13: Position Correcte

    HEM-6113-E_main.book Page 43 Friday, June 25, 2010 11:06 AM 3.Utilisation de l’appareil Position correcte Avoir une position correcte lors de la mesure vous permettra d’obtenir des résultats fiables. Il est préférable de mesurer la pression artérielle à la même heure chaque jour. Remarques : •...
  • Page 14: Réalisation D'une Mesure

    HEM-6113-E_main.book Page 44 Friday, June 25, 2010 11:06 AM 3.Utilisation de l’appareil Réalisation d’une mesure Appuyer sur le bouton de mise en marche O/I pour commencer la mesure. Le bracelet se gonfle automati- quement lorsque l’unité est mise sous tension. Lorsque l’unité...
  • Page 15 HEM-6113-E_main.book Page 45 Friday, June 25, 2010 11:06 AM 3.Utilisation de l’appareil Vérifier le résultat de la mesure. L’unité stocke automatiquement la pres- sion artérielle et la fréquence du pouls en mémoire. Se reporter à la section « 3.4 Utilisation du bouton de mémoire ».
  • Page 16: Utilisation Du Bouton De Mémoire

    HEM-6113-E_main.book Page 46 Friday, June 25, 2010 11:06 AM 3.Utilisation de l’appareil Utilisation du bouton de mémoire Cet appareil est doté d’une mémoire capable d’enregistrer 30 séries de mesures. À chaque fois que vous terminez la mesure, l’unité enregistre automatiquement la pression artérielle et la fréquence du pouls. Remarque : Lorsque 30 séries de mesures sont enregistrées en mémoire, la série la plus ancienne est supprimée pour laisser place à...
  • Page 17: Pour Supprimer Toutes Les Valeurs Stockées En Mémoire

    HEM-6113-E_main.book Page 47 Friday, June 25, 2010 11:06 AM 3.Utilisation de l’appareil Pour supprimer toutes les valeurs stockées en mémoire Vous ne pouvez pas supprimer partiellement les mesures enregistrées ; toutes les mesures de l’unité seront supprimées. Pour supprimer des mesures stockées en mémoire, appuyer d’abord sur le bouton de mémoire.
  • Page 18: Guide De Référence Rapide

    Le temps de repos nécessaire entre les mesures peut être plus long selon vos caractéristiques physiologiques. • Utiliser uniquement le R2 pour mesurer votre propre pression artérielle pour éviter toute confusion, car les résultats des mesures sont stockés en mémoire.
  • Page 19: Résolution Des Erreurs Et Des Problèmes

    Mise en place du bracelet ». Un E accompa- gné d’un code/ numéro indi- Contacter votre détaillant que une ou votre revendeur OMRON. défaillance matérielle du dispositif. Remplacer les piles par deux Les piles sont piles alcalines AAA (LR03) déchargées.
  • Page 20: Dépannage

    Le bracelet Consulter votre La pression du bracelet laisse échapper détaillant ou votre n’augmente pas. de l’air. revendeur OMRON. Mettre le bracelet correctement en place afin qu’il soit fermement enroulé Le bracelet se dégonfle Le bracelet est autour du poignet.
  • Page 21 • Appuyer sur le bouton de mise en mar- che O/I et répéter la mesure. • Si le problème persiste, essayer de remplacer les piles usagées par des Autres problèmes. neuves. Si le problème n’est toujours pas résolu, contacter votre détaillant ou votre reven- deur OMRON.
  • Page 22: Maintenance Et Stockage

    HEM-6113-E_main.book Page 52 Friday, June 25, 2010 11:06 AM 6. Maintenance et stockage Pour protéger votre unité des dommages éventuels, éviter de : • soumettre votre unité à des températures extrêmes, à l’humi- dité ou à la lumière directe du soleil ; •...
  • Page 23: Calibration Et Service

    Consultez votre revendeur OMRON agréé ou le service clientèle d’OMRON. • Ne pas procéder vous-même à des réparations. En cas de défaillance ou en cas de doute quant au bon fonctionnement du dispositif, consulter un revendeur OMRON agréé ou le ser- vice clientèle d’OMRON.
  • Page 24: Données Techniques

    HEM-6113-E_main.book Page 54 Friday, June 25, 2010 11:06 AM 7. Données techniques Description du produit Tensiomètre bracelet Modèle OMRON R2 (HEM-6113-E / HEM-6113-E8) Affichage Écran numérique LCD Méthode de mesure Méthode oscillométrique Pression : 0 à 299 mmHg Plage de mesure Pouls : 40 à...
  • Page 25 HEM-6113-E_main.book Page 55 Friday, June 25, 2010 11:06 AM 7.Données techniques • Ce produit OMRON est conforme aux exigences du système de qualité extrêmement strict de OMRON HEALTHCARE Co. Ltd., Japon. Le composant-clé de ce tensiomètre OMRON, c’est-à-dire le capteur de pression, est fabriqué au Japon.
  • Page 26 électromagnétiques ainsi que les niveaux maximum d’émissions électromagnétiques pour les appareils médicaux. Cet appareil médical fabriqué par OMRON HEALTHCARE est conforme à cette norme EN 60601-1-2:2007 tant pour l’immunité que pour les émissions. Il importe toutefois d’observer des précautions spéciales : N’utilisez pas des téléphones mobiles (cellulaires) et autres appareils géné-...
  • Page 27: Informations Utiles Sur La Pression Artérielle

    HEM-6113-E_main.book Page 57 Friday, June 25, 2010 11:06 AM 8. Informations utiles sur la pression artérielle Qu’est-ce que la pression artérielle ? La pression artérielle est une mesure de la pression exercée par le sang sur les parois des artères. La pression artérielle change constamment tout au long du cycle cardiaque.
  • Page 28: Classification De La Pression Artérielle Par L'organisation Mondiale De La Santé

    HEM-6113-E_main.book Page 58 Friday, June 25, 2010 11:06 AM 8.Informations utiles sur la pression artérielle Courbe supérieure : pression artérielle systolique Courbe inférieure : pression artérielle diastolique Heure du jour Exemple : fluctuation sur un jour (homme, 35 ans) Classification de la pression artérielle par l’Organisation mondiale de la Santé...
  • Page 29 HEM-6113-E_main.book Page 59 Friday, June 25, 2010 11:06 AM Fabricant OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku Kyoto, 615-0084 JAPON Mandataire dans OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. l’UE Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp PAYS-BAS www.omron-healthcare.com OMRON (DALIAN) CO., LTD. Site de production Economic &...
  • Page 30 HEM-6113-E_main.book Page 60 Friday, June 25, 2010 11:06 AM 8.Informations utiles sur la pression artérielle Remarques...

Table des Matières