Omron 7 Série Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour 7 Série:

Publicité

Liens rapides

English
Français
7 series Blood Pressure Monitor
Model BP761CANN
Instruction Manual
2298824-1B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Omron 7 Série

  • Page 1 English Français 7 series Blood Pressure Monitor Model BP761CANN Instruction Manual 2298824-1B...
  • Page 2: Product Includes

    Product includes: El producto incluye: Battery Set jeu depiles ComFit™ Cuff Brassard ComFit™ Monitor Tensiomètre BP761CANN Quick Start Guide Guide de démarrage rapide Instruction Manual Guide de l’utilisateur...
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des matières ® Nous vous remercions d’avoir acheté le tensiomètre BP761CANN d’OMRON Votre nouveau tensiomètre a recours à la méthode oscillométrique pour la mesure de la tension artérielle. Cela signifie que le tensiomètre capte le mouvement de votre sang dans l’artère brachiale et le convertit en lecture numérique.
  • Page 5: Renseignements De Sécurité Importants

    Renseignements de sécurité importants Avertissement : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou une blessure grave. (Utilisation générale) Ne PAS effectuer de changements dans les doses de médicaments pris en fonction des résultats de ce tensiomètre.
  • Page 6 Renseignements de sécurité importants Mise en garde : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer une blessure superficielle ou légère à l’utilisateur ou au patient, ou endommager l’équipement ou d’autres objets. (Utilisation générale) Toujours consulter un médecin. L’autodiagnostic des résultats obtenus et l’automédication sont dangereux. Consulter un médecin avant d’utiliser l’appareil pour l’un des troubles suivants : •...
  • Page 7 Essuyer la poussière de la fiche d’alimentation. Débrancher le tensiomètre lorsqu’il n’est pas utilisé. Débrancher la fiche avant de nettoyer l’appareil. Utiliser uniquement l’adaptateur c.a. d’OMRON conçu pour cet appareil. L’utilisation d’adaptateurs incompatibles peut endommager l’appareil ou présenter un danger. (Utilisation des piles) Ne pas insérer les piles en alignant leurs polarités de manière incorrecte.
  • Page 8: Se Familiariser Avec L'appareil

    1. Se familiariser avec l’appareil Consulter la dernière page pour lire ce qui suit : Les lettres d’identification situées sur la page de la couverture arrière correspondent à celles détaillées dans le corps de cette page. Tensiomètre Affichage Prise d’air Symbole de la mémoire Indicateur coloré...
  • Page 9: Symboles D'affichage

    1. Se familiariser avec l’appareil 1.1 Symboles d’affichage Symbole de rythme cardiaque irrégulier ( Rythme cardiaque régulier Lorsque le tensiomètre détecte un rythme irrégulier au moins deux fois lors Pouls de la prise de mesure, le symbole de rythme cardiaque irrégulier s’affiche Tension artérielle avec les valeurs de la mesure.
  • Page 10: Avant De Prendre Une Mesure

    1. Se familiariser avec l’appareil Indicateur coloré de la tension artérielle Si votre tension artérielle systolique est égale ou supérieure à 135 mmHg et/ou si votre tension artérielle diastolique est égale ou supérieure à 85 mmHg, l’indicateur de couleur de la tension artérielle s’allume en «...
  • Page 11: Préparation

    2. Préparation 2.1 Installation des piles Retirer le couvercle des piles. Insérer 4 piles « AA », comme indiqué dans le compartiment des piles. Replacer le couvercle des piles. Remarques : • Lorsque l’indicateur de piles faibles ( ) s’affiche à l’écran, éteindre le tensiomètre et remplacer toutes les piles en même temps.
  • Page 12: Réglage De La Date Et De L'heure

    2. Préparation Consulter la dernière page pour lire ce qui suit : Les lettres d’identification situées sur la page de la couverture arrière correspondent à celles détaillées dans le corps de cette page. 2.2 Réglage de la date et de l’heure La date et l’heure sont automatiquement réglées lors de la connexion à...
  • Page 13 2. Préparation Appuyer sur le bouton ou pour changer l’année. Appuyer sur le bouton pour confirmer l’année, et le mois va clignoter. Répéter les mêmes étapes pour modifier le mois, le jour, l’heure et les minutes. Année Mois Jour Heure Minute Confirmer Modifier Confirmer...
  • Page 14: Utilisation De L'appareil

    • La tension artérielle peut différer selon qu’elle est mesurée sur le bras droit ou le bras gauche; en outre, les valeurs correspondant à la pression artérielle mesurée peuvent être différentes. OMRON recommande de toujours mesurer la tension sur le même bras. Si les valeurs entre les deux bras diffèrent considérablement,...
  • Page 15: Comment S'asseoir Correctement

    3. Utilisation de l’appareil 3.2 Comment s’asseoir correctement Pour prendre une mesure, il faut être détendu et assis dans une position confortable dans une pièce où la température ambiante est agréable. Éviter de prendre un bain, boire de l’alcool ou de la caféine, fumer, faire des exercices et manger pendant au moins 30 minutes avant la prise de mesure.
  • Page 16: Prise De Mesure

    3. Utilisation de l’appareil 3.3 Prise de mesure Remarques : • Pour arrêter la prise de mesure, appuyer une fois sur la touche marche/arrêt (START/STOP) pour dégonfler le brassard. • Rester immobile et tranquille pendant la prise de mesure. Le tensiomètre est conçu pour prendre des mesures et conserver les valeurs de mesure en mémoire pour deux personnes, à...
  • Page 17: Utilisation Du Mode Invité

    3. Utilisation de l’appareil Retirer le brassard. Appuyer sur la touche marche/arrêt (START/STOP) pour éteindre le tensiomètre. Le tensiomètre garde automatiquement le résultat de la mesure en mémoire. Le tensiomètre s’éteint automatiquement au bout de 2 minutes. Remarque : Attendre 2 à 3 minutes, avant de réaliser une autre prise de mesure. La période d’attente permet aux artères de retourner à...
  • Page 18 3. Utilisation de l’appareil Ne PAS effectuer de changements dans les doses de médicaments pris en fonction des résultats de ce tensiomètre. Prendre les médicaments selon l’ordonnance de votre médecin. Seuls les médecins sont qualifiés pour diagnostiquer et traiter l’hypertension. Le tensiomètre n’est pas conçu pour être utilisé...
  • Page 19: Utilisation De La Fonction Mémoire

    3. Utilisation de l’appareil 3.4 Utilisation de la fonction mémoire Le tensiomètre enregistre automatiquement jusqu’à 60 résultats pour chaque utilisateur (1 et 2). Il peut également calculer une valeur moyenne basée sur les valeurs des trois dernières prises de mesure réalisées au cours des 10 dernières minutes. Remarques : •...
  • Page 20: Pour Visionner La Valeur Moyenne

    3. Utilisation de l’appareil Appuyer sur la touche pour afficher les données enregistrées en mémoire. : Pour visionner les valeurs plus anciennes : Pour visionner les valeurs plus récentes Pour visionner la valeur moyenne Sélectionner l’ID D’UTILISATEUR (1 ou 2). Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pendant plus de 3 secondes.
  • Page 21: Pour Associer Votre Appareil À Un Téléphone Intelligent

    3. Utilisation de l’appareil Pour associer votre appareil à un téléphone intelligent Pour démarrer, télécharger et installer l’application gratuite « Omron Wellness » sur votre téléphone intelligent. Ouvrir l’application sur votre téléphone intelligent et suivre les instructions de configuration et d’appairage.
  • Page 22 3. Utilisation de l’appareil Ouvrir l’application « Omron Wellness » sur votre téléphone intelligent et suivre les instructions d’appairage de l’appareil qui apparaissent sur votre téléphone pendant que le symbole de connexion clignote à l’écran. Confirmer que l’appareil est connecté avec succès.
  • Page 23: Transférer Les Données

    (START/STOP) du tensiomètre. Appuyer ensuite sur l’icône « transfert » de l’application Omron Wellness pour démarrer le transfert. * Si le transfert des données de démarre pas, consulter la partie « Échec de la connexion. Impos- sible d’envoyer les données. » de la section « 4. Messages d’erreur et conseils de dépannage ».
  • Page 24: Effacer Tous Les Résultats Et Réglages

    3. Utilisation de l’appareil EFFACER TOUS LES RÉSULTATS ET RÉGLAGES Pour effacer tous les renseignements stockés dans le tensiomètre, suivre les instructions ci-dessous. Veiller à ce que l’alimentation du tensiomètre soit hors tension. En maintenant le bouton enfoncé, appuyer sur la touche marche/arrêt (START/STOP) pendant plus de 5 secondes.
  • Page 25: Supprimer Toutes Les Valeurs Enregistrées En Mémoire

    3. Utilisation de l’appareil Supprimer toutes les valeurs enregistrées en mémoire Les valeurs enregistrées en mémoire sont effacées par identifiant utilisateur. Sélectionner l’ID D’UTILISATEUR (1 ou 2). Appuyer sur la touche mémoire jusqu’à ce que le symbole de la mémoire ( ) s’affiche. En maintenant la touche enfoncée, appuyer sur la touche marche/arrêt (START/STOP) pendant...
  • Page 26: Désactiver Le Bluetooth Md

    3. Utilisation de l’appareil 3.5 Désactiver le Bluetooth Désactiver le Bluetooth du tensiomètre dans les zones suivantes, dans lesquelles l’utilisation d’équipement sans fil est interdite. • Dans les avions • Dans les hôpitaux • À l’étranger Veiller à ce que l’alimentation soit hors tension avant de procéder aux instructions ci-dessous.
  • Page 27 3. Utilisation de l’appareil Pour activer le Bluetooth Veiller à ce que l’alimentation soit hors tension avant de procéder aux instructions ci-dessous. Appuyer sur le bouton de connexion et le maintenir enfoncé pendant plus de 10 secondes. Relâcher le bouton lorsque le message «...
  • Page 28: Messages D'erreur Et Conseils De Dépannage

    4. Messages d’erreur et conseils de dépannage 4.1 Messages d’erreur Affichage Cause Solution Retirer le brassard. Attendre 2 à 3 minutes, puis effectuer une autre prise de mesure. Un pouls irrégulier est détecté. Répéter les étapes de la section 3.3. Si cette erreur se reproduit, communiquer avec votre médecin.
  • Page 29 4. Messages d’erreur et conseils de dépannage Affichage Cause Solution Insérer solidement le raccord d’air. Le raccord d’air est déconnecté. Consulter la section 3.1. Appliquer le brassard de façon plus serrée. Le brassard est installé de façon trop lâche. Consulter la section 3.1. Remplacer le brassard par un brassard neuf.
  • Page 30: Dépannage

    Impossible d’envoyer les données. intelligent » de la section 3.4 ou consulter la section « Aide » de l’application Omron Wellness pour obtenir une aide supplémentaire pour l’appairage de votre appareil intelligent. Le tensiomètre n’est pas prêt, suivre l’étape « 1 ». Appuyer sur le bouton de connexion dans «...
  • Page 31: Entretien Et Entreposage

    5. Entretien et entreposage 5.1 Entretien Pour protéger votre appareil et éviter de l’endommager : • Ranger l’appareil et ses composants dans un endroit sûr et sec. • Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs ou volatils. • Ne pas laver l’appareil ou l’un de ses composants, ni les immerger dans de l’eau. •...
  • Page 32: Entreposage

    5. Entretien et entreposage 5.2 Entreposage Débrancher le raccord d’air de la prise d’air. Ranger le tube à air à l’intérieur du brassard. Remarque : Ne pas plier ou froisser le tube à air de façon excessive. Ne pas entreposer cet appareil dans les situations suivantes : •...
  • Page 33: Accessoires Médicaux En Option

    5. Entretien et entreposage 5.3 Accessoires médicaux en option Brassard Adaptateur c.a. Circonférence du bras 22 à 42 cm (9 à 17 po) HEM-ADPTW5 Brassard ComFit (CFX-WR17) (Modèle : HEM-FL31)
  • Page 34 5. Entretien et entreposage Utilisation de l’adaptateur c.a. en option Insérer la fiche mâle de l’adaptateur c.a. dans la prise de l’adaptateur c.a. située à l’arrière du tensiomètre. Brancher l’adaptateur c.a. dans une prise de courant. Pour débrancher l’adaptateur c.a., débrancher d’abord l’adaptateur c.a. de la prise de courant, puis retirer la fiche mâle de l’adaptateur c.a.
  • Page 35: Spécifications Du Produit

    6. Spécifications du produit BP761CANN HEM-7320T-CA Modèle Affichage Affichage numérique à cristaux liquides (LCD) Plage de mesure Tension : 0 à 299 mmHg Pouls : 40 à 180 battements/min. Précision Tension : 3 mmHg ou 2 % de la lecture Pouls : 5 % de la lecture affichée Gonflement...
  • Page 36: Déclaration De Conformité Fcc/Ic Et Marques De Commerce

    7. Déclaration de conformité FCC/IC et marques de commerce MISE EN GARDE DE LA FCC Les changements ou modifications non approuvés expressément par l’autorité responsable de la conformité peuvent annuler l’autorisation accordée à l’utilisateur de faire fonctionner cet équipement. Remarque : Cet équipement a été...
  • Page 37 Smart sont des marques de commerce déposées appartenant à de la société Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisation de ces marques par OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. est régie par des droits de licence. Les autres marques et dénominations commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
  • Page 38: Garanties Restreintes

    LES DISPOSITIONS PRÉCÉDENTES CONSTITUENT LA SEULE GARANTIE FOURNIE PAR OMRON POUR CE PRODUIT ET, PAR LES PRÉSENTES, OMRON REJETTE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. LES GARANTIES TACITES ET LES AUTRES MODALITÉS POUVANT ÊTRE IMPOSÉES PAR LA LOI, SI DE TELLES...
  • Page 39: Consignes Et Déclaration Du Fabricant

    Néanmoins, des précautions spéciales doivent être observées : • L’utilisation d’accessoires et de câbles autres que ceux spécifiés par OMRON, à l’exception des câbles vendus par OMRON comme pièces de rechange pour les composants internes, peut entraîner une augmentation des émissions ou une diminution de l’immunité de l’appareil.
  • Page 40 Le BP761CANN d’OMRON, y compris son adaptateur c.a., est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Le client ou l’utilisateur du BP761CANN d’OMRON, y compris son adaptateur c.a., doit vérifier qu’il est utilisé dans un tel environnement. Environnement électromagnétique - Test d’immunité...
  • Page 41 Le BP761CANN d’OMRON, y compris son adaptateur c.a., est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Le client ou l’utilisateur du BP761CANN d’OMRON, y compris son adaptateur c.a., doit vérifier qu’il est utilisé dans un tel environnement. Niveau de test Niveau de Test d’immunité...
  • Page 42 Le BP761CANN d’OMRON, y compris son adaptateur c.a., est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations liées aux émissions RF par rayonnement sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du BP761CANN d’OMRON, y compris son adaptateur c.a., peut contribuer à éviter l’interférence électromagnétique en maintenant une distance minimum entre l’équipement de communication RF portable et mobile (les émetteurs) et le BP761CANN d’OMRON, y compris son adaptateur c.a., conformément aux...
  • Page 45 Manufactured for/Fabriqué pour : OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPAN Distributed by/Distribué par : OMRON HEALTHCARE, INC. 1925 West Field Court Lake Forest, IL 60045 U.S.A. omronhealthcare.ca © 2015 OMRON HEALTHCARE, INC. Made in China/Fabriqué en Chine...

Ce manuel est également adapté pour:

Bp761cann

Table des Matières