Omron M3 Intellisense Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour M3 Intellisense:

Publicité

Tensiomètre numérique automatique
Modèle M3 Intellisense
• Instruction Manual
• Mode d'emploi
• Gebrauchsanweisung
• Manuale di istruzioni
• Manual de instrucciones
• Gebruiksaanwijzing
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
IM-HEM-7051-E-01-07/05
EN
FR
DE
IT
ES
NL
RU

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Omron M3 Intellisense

  • Page 1 Tensiomètre numérique automatique Modèle M3 Intellisense • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni • Manual de instrucciones • Gebruiksaanwijzing • РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ IM-HEM-7051-E-01-07/05...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières ..............40 Introduction ................41 Informations importantes sur la sécurité ......42 1. Présentation générale............43 2. Préparation ................46 2.1 Installation/Remplacement des piles......46 2.2 Réglage de la date et de l’heure ........48 2.3 Réglage des modes de réglage ........51 3.
  • Page 3: Introduction

    Introduction Merci d’avoir fait l’acquisition du tensiomètre brassard OMRON M3 Intellisense. L’OMRON M3 Intellisense est un tensiomètre entièrement automatisé qui fonctionne sur le principe de l’oscillométrie. Il mesure la pression artérielle et la fréquence du pouls, simple- ment et rapidement. Pour fournir un gonflage contrôlé conforta- ble sans préréglage de la pression ou regonflage, le dispositif...
  • Page 4: Informations Importantes Sur La Sécurité

    Vous ne devez jamais changer la dose de médicament prescrite par votre médecin. Utiliser le M3 Intellisense uniquement sur vous-même. Attention : • Ne pas laisser l’appareil sans surveillance en présence de jeunes enfants ou de personnes qui ne peuvent pas donner leur consentement.
  • Page 5: Présentation Générale

    1.Présentation générale 1. Présentation générale Unité principale A. Ecran E. Compartiment des piles B. Bouton O/I START F. Prise jack à air C. Bouton MEMORY G. Prise jack de transformateur (pour un transformateur option- D. Bouton SET nel)
  • Page 6 1.Présentation générale Brassard Si de l’air commence à s’échapper du brassard, remplacer ce dernier (se reporter au Chapitre 7 « Pièces optionnelles »). H. Brassard (Brassard moyen : circonférence du bras entre 22 et 32 cm) I. Tuyau à air J.
  • Page 7: Contenu De L'emballage

    1.Présentation générale Ecran K. Pression artérielle systolique Q. Symbole des pulsations cardia- ques L. Pression artérielle diastolique 1. (Clignote lors de la mesure) M. Symbole de la mémoire (affiché lors de la visualisation 2. (Si ce symbole clignote une des valeurs conservées en fois la mesure terminée, cela mémoire) indique que la pression arté-...
  • Page 8: Préparation

    2.Préparation 2. Préparation Installation/Remplacement des piles Retourner l’appareil. Faire glisser le couvercle du compartiment des piles vers le bas de la flèche tout en appuyant sur la partie nervurée du couvercle. Installer ou remplacer les qua- tre piles AA en faisant corres- pondre les polarités + (positive) et –...
  • Page 9 2.Préparation Durée de vie des piles et remplacement Si le symbole de faiblesse des piles ( ) apparaît sur l’écran, remplacer les quatre piles simultanément. - Lorsque le symbole de faiblesse des piles ( ) commence à clignoter, vous ne pourrez utiliser l’appareil qu’un court ins- tant.
  • Page 10: Réglage De La Date Et De L'heure

    2.Préparation Réglage de la date et de l’heure Le tensiomètre stocke automatiquement jusqu’à 42 valeurs de mesure en mémoire et calcule une valeur moyenne d’après les trois dernières mesures prises dans les 10 minutes suivant la dernière mesure. (Si deux mesures seulement sont stockées dans la mémoire pour cette période, la valeur moyenne sera calculée d’après les deux mesures.
  • Page 11 2.Préparation Appuyer sur le bouton SET pour confirmer le réglage lorsque le chiffre souhaité apparaît sur l’écran. L’année est réglée et les chiffres du jour (date) clignotent sur l’écran. Répéter les étapes 2 et 3 pour régler le mois. Le mois est réglé et les chif- fres du jour clignotent sur l’écran.
  • Page 12 2.Préparation Répéter les étapes 2 et 3 pour régler l’heure. L’heure est réglée et les chif- fres des minutes clignotent sur l’écran. Répéter les étapes 2 et 3 pour régler les minutes. Les minutes sont réglées. L’appareil commute automati- quement en mode veille lors- que les minutes sont réglées.
  • Page 13: Réglage Des Modes De Réglage

    2.Préparation Réglage des modes de réglage Les options des différents réglages de l’appareil peuvent être modifiées. Pour ce faire, appuyer sur le bouton SET pour sélectionner un réglage, puis appuyer sur le bouton MEMORY pour sélectionner les options de ce réglage. Après avoir sélec- tionné...
  • Page 14: Utilisation De L'appareil

    3.Utilisation de l’appareil 3. Utilisation de l’appareil Position assise correcte lors de la réalisation d’une mesure La mesure peut être réalisée sur le bras gauche ou droit. Remarques : • Elle doit être prise dans un endroit tranquille et sur une per- sonne assise et détendue.
  • Page 15 3.Utilisation de l’appareil Remarques : • Avoir une position correcte lors de la mesure est indispensa- ble pour obtenir des résultats fiables. • Il est préférable de mesurer la pression artérielle à la même heure chaque jour. (Il est recommandé de la mesurer dans l’heure qui suit le réveil.) Position incorrecte...
  • Page 16: Application Du Brassard

    3.Utilisation de l’appareil Application du brassard Veiller à enrouler correctement le brassard afin d’obtenir des résultats fiables. Les mesures peuvent être prises par-dessus des vêtements légers. Retirer toutefois les vêtements épais (pull, par exemple) avant de prendre une mesure. Introduire la prise à air dans la prise jack à...
  • Page 17: Réalisation De Mesures Au Bras Droit

    3.Utilisation de l’appareil Positionner le bras correctement. 1) Le tuyau à air doit passer sur toute la longueur de la partie interne de l’avant- bras en s’alignant avec le majeur. 2) La partie inférieure du brassard doit être placée entre 1 et 2 cm environ au-dessus du coude.
  • Page 18: Réalisation D'une Mesure

    3.Utilisation de l’appareil Réalisation d’une mesure Appuyer sur le bouton O/I START pour allumer l’appareil. S’asseoir sur une chaise, les pieds posés à plat sur le sol, et placer le bras sur une table afin de mettre le brassard au même niveau que le cœur.
  • Page 19: Important

    3.Utilisation de l’appareil Vérifier les résultats de la mesure. Pression arté- rielle systolique L’appareil stocke automatiquement la Pression arté- pression artérielle et la fréquence du rielle diastolique pouls en mémoire. Se reporter à la Affichage du section « 3.5 Utilisation de la fonction pouls de mémoire ».
  • Page 20 3.Utilisation de l’appareil • Le tensiomètre est doté d’une fonction de détection des pulsations cardiaques irréguliè- res. Les pulsations cardiaques irrégulières peu- vent fausser les résultats de la mesure. L’algorithme de détection des pulsations car- diaques irrégulières détermine automatique- ment si la mesure peut être prise en compte ou si elle doit être répétée.
  • Page 21 3.Utilisation de l’appareil Qu’est-ce que l’arythmie ? Les pulsations cardiaques sont provoquées par des signaux électriques qui entraînent la contraction du cœur. L’arythmie est un état dans lequel le rythme cardiaque est anormal en raison de défaillances du système bioélectrique qui commande les pulsations cardiaques.
  • Page 22: Instructions En Cas De Conditions Spéciales

    3.Utilisation de l’appareil Instructions en cas de conditions spéciales Si votre pression systolique est habituellement supérieure à 220 mmHg, appuyer sur le bouton O/I START et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que le brassard gonfle 30 à 40 mmHg au- dessus de votre pression systolique présumée.
  • Page 23: Utilisation De La Fonction De Mémoire

    3.Utilisation de l’appareil Utilisation de la fonction de mémoire Cet appareil est doté d’une mémoire capable d’enregistrer 42 séries de mesures. Après chaque mesure, l’appareil enregistre automatiquement la pression artérielle et la fréquence du pouls. Si trois mesures ont été prises dans les 10 minutes qui suivent la dernière mesure, la valeur moyenne des trois mesures est affichée.
  • Page 24 3.Utilisation de l’appareil Appuyer de nouveau sur le bouton MEMORY lorsque l’écran des valeurs moyennes est affiché. Le résultat de la mesure la plus récente est affiché. La date et l’heure de chaque mesure sont affichées tour à tour avec les valeurs des mesures.
  • Page 25 3.Utilisation de l’appareil Pour supprimer toutes les valeurs stockées en mémoire La suppression partielle des mesures stockées en mémoire est impossible ; toutes les mesures de l’appareil seront suppri- mées. Pour supprimer les mesures stoc- kées en mémoire, appuyer d’abord sur le bouton MEMORY.
  • Page 26: Guide De Référence Rapide

    4.Guide de référence rapide 4. Guide de référence rapide Si vous utilisez ce dispositif pour la première fois, lire attenti- vement le chapitre 3 du présent mode d’emploi. Pour obtenir une mesure fiable, ne pas manger, fumer ou faire du sport pendant au moins 30 minutes avant la mesure.
  • Page 27: Résolution Des Erreurs Et Des Problèmes

    5.Résolution des erreurs et des problèmes 5. Résolution des erreurs et des problèmes Messages d’erreur Affichage des Cause Solution erreurs Lire attentivement les instructions Le brassard est sous-gonflé. et répéter les étapes indiquées à la section 3.4. Répéter la mesure. Rester immo- bile et ne pas parler lors de la Déplacement lors d’une mesure.
  • Page 28 5.Résolution des erreurs et des problèmes Affichage des Cause Solution erreurs Contacter votre détaillant ou votre revendeur OMRON. Erreur liée à l’appareil. Se reporter au Chapitre 8. Remarque : Le symbole des pulsations cardiaques irrégulières peut également être affi- ché avec des messages d’erreur.
  • Page 29: Dépannage

    5.Résolution des erreurs et des problèmes Dépannage Problème Cause Solution Appliquer correctement le brassard. Brassard mal appliqué. Se reporter à la section 3.2. Rester immobile et ne pas Vous avez bougé ou La mesure est extrême- parler lors de la mesure. parlé...
  • Page 30 Solution Appuyer sur le bouton O/I START et répéter la mesure. Si le problème persiste, essayer de remplacer les Autres problèmes. piles par des piles neuves. Si le problème n’est toujours pas résolu, contacter votre détaillant ou votre revendeur OMRON.
  • Page 31: Maintenance Et Stockage

    • Utiliser un chiffon doux humidifié et du savon pour nettoyer le brassard. • Ne pas procéder vous-même à des réparations d’aucune sorte. En cas de défaillance, contacter votre détaillant ou votre revendeur OMRON comme indiqué sur l’emballage.
  • Page 32: Calibration Et Service

    • Il est généralement recommandé de faire inspecter l’appareil tous les deux ans afin de garantir son bon fonctionnement et sa précision. Contacter un revendeur OMRON agréé ou le service clientèle d’OMRON à l’adresse indiquée sur l’embal- lage ou dans la documentation fournie.
  • Page 33 6.Maintenance et stockage Stockage Garder l’appareil dans son étui de rangement lorsqu’il n’est pas utilisé. Débrancher le tuyau à air de la prise jack à air. Plier délicatement le tuyau à air dans le brassard. Remarque : Ne pas plier excessi- vement le tuyau à...
  • Page 34: Pièces Optionnelles

    7.Pièces optionnelles 7. Pièces optionnelles Brassard moyen Grand brassard Transformateur « Q » Circonférence du bras entre 22 et Circonférence du bras entre 32 32 cm et 42 cm CM-4997086-7 CL-4997065-4 Transformateur Q-1098336-8 CM1-7935058-8 Utilisation du transformateur optionnel Introduire les piles dans le compartiment des piles, même en cas d’utilisation du transformateur.
  • Page 35: Données Techniques

    8.Données techniques 8. Données techniques Description du produit Tensiomètre numérique automatique Modèle OMRON M3 Intellisense (HEM-7051-E) Ecran Ecran numérique LCD Méthode de mesure Méthode oscillométrique Pression : 0 mmHg à 299 mmHg Plage de mesure Pouls : 40 à 180/min.
  • Page 36 8.Données techniques OMRON HEALTHCARE UK LTD. Succursale Opal Drive Fox Milne, Milton Keynes MK 15 0DG, Royaume-Uni OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft m.b.H. Succursale Windeckstraße 81a D-68163 Mannheim, Allemagne www.omron-medizintechnik.de OMRON SANTÉ FRANCE Succursale 14, rue de Lisbonne, F-93561 Rosny-sous-Bois Cedex, France OMRON HEALTHCARE CO., LTD.
  • Page 37: Informations Utiles Sur La Pression Artérielle

    9.Informations utiles sur la pression artérielle 9. Informations utiles sur la pression artérielle Qu’est-ce que la pression artérielle ? La pression artérielle est une mesure de la pression exercée par le sang sur les parois des artères. La pression artérielle change constamment tout au long du cycle cardiaque.
  • Page 38: Classification De La Pression Artérielle Par L'organisation Mondiale De La Santé

    9.Informations utiles sur la pression artérielle Courbe supérieure : pression artérielle systolique Courbe inférieure : pression artérielle diastolique Horaire Exemple : fluctuation dans une journée (homme, 35 ans) Classification de la pression artérielle par l’Organisation mondiale de la Santé L’Organisation mondiale de la Santé (OMS) et la Société Inter- nationale d’Hypertension (SIH) ont établi une classification de la pression artérielle illustrée dans cette figure.

Table des Matières