Omron M7 Intelli IT Mode D'emploi

Omron M7 Intelli IT Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour M7 Intelli IT:

Publicité

Liens rapides

Instruction Manual
Automatic Upper Arm Blood Pressure Monitor
M7 Intelli IT (HEM-7361T-EBK)
X7 Smart (HEM-7361T-ESL)
Read Instruction manual
Lire le mode d'emploi
FR
Lesen Sie vor der Verwendung Gebrauchsanweisung
DE
Leggere il manuale di istruzioni
IT
Lea el manual de instrucciones
ES
Lees gebruiksaanwijzing
NL
Прочтите руководства по эксплуатации
RU
Kullanmadan önce, kullanım kılavuzu
TR
1
and
et
avant l'utilisation.
e
prima dell'uso.
y
antes del uso.
en
voor gebruik.
и
ve
'yi okuyun.
.‫قبل االستخدام‬
before use.
und
.
перед использованием.
‫و‬
‫اقرأ دليل اإلرشادات‬
Symbols
AR
Symboles / Symbole / Simboli / Símbolos /
Symbolen / Символы / Semboller / ‫الرمز‬
EN
FR
DE
IT
ES
NL
RU
TR
AR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Omron M7 Intelli IT

  • Page 1 Instruction Manual Automatic Upper Arm Blood Pressure Monitor M7 Intelli IT (HEM-7361T-EBK) X7 Smart (HEM-7361T-ESL) Read Instruction manual before use. Lire le mode d’emploi avant l’utilisation. Lesen Sie vor der Verwendung Gebrauchsanweisung Leggere il manuale di istruzioni prima dell’uso. Lea el manual de instrucciones antes del uso.
  • Page 2: Consignes De Sécurité

    Ce mode d’emploi vous fournit des informations importantes sur le tensiomètre (IRM) ou de tomodensitométrie (CT). Cela risquerait de perturber le brassard automatique OMRON. Pour une utilisation sûre et correcte de ce fonctionnement du moniteur et/ou de provoquer des erreurs de mesure.
  • Page 3: Manipulation Et Utilisation De La Pile

    Toute mesure réalisée après un changement cutanée ou de gêne. de température extrême pourrait fournir un résultat incorrect. OMRON • Consulter votre médecin avant d’utiliser ce tensiomètre sur un bras muni recommande d’attendre environ 2 heures pour que le tensiomètre se d’une perfusion intravasculaire ou sous traitement intravasculaire, ou pourvu...
  • Page 4: Précautions Générales

    Manipulation et utilisation de l’adaptateur secteur (accessoire en option) • Insérer entièrement l’adaptateur secteur dans la prise. • Pour débrancher l’adaptateur secteur de la prise, tirer délicatement l’adaptateur secteur. NE PAS tirer sur le câble de l’adaptateur secteur. • Lors de la manipulation du câble de l’adaptateur secteur : ne pas l’endommager.
  • Page 5: Messages D'erreur Et Dépannage

    • 3. Messages d’erreur et dépannage Si l’un des problèmes ci-dessous se produit pendant la mesure, vérifier qu’aucun autre appareil électrique ne se trouve à moins de 30 cm. Si le problème persiste, se reporter au tableau ci-dessous. Affichage/Problème Cause possible Solution Le bouton [START/STOP] a été...
  • Page 6 à s’afficher, contacter votre détaillant ou votre revendeur OMRON. Le tensiomètre n’arrive pas à se Suivre les indications fournies dans l’application « OMRON connecter à un appareil intelligent ou à connect ». Si le symbole « Err » s’affiche encore après la s’affiche transmettre les données correctement.
  • Page 7 Solution Suivre les instructions affichées sur l’appareil intelligent ou consulter la section « Aide » de l’application Un autre problème de « OMRON connect » pour obtenir de l’aide. Si le problème persiste, contacter votre détaillant ou votre communication se produit. revendeur OMRON. Appuyer sur le bouton [START/STOP] pour arrêter le tensiomètre, puis une nouvelle fois pour effectuer Un autre problème se produit.
  • Page 8: Garantie Limitée

    • Conserver le tensiomètre dans son étui de rangement lorsqu’il n’est pas utilisé. mode d’emploi. 1. Retirer le brassard du tensiomètre. Ce produit est garanti par OMRON pour une période de 3 ans après la date Attention d’achat. La qualité de la fabrication, de la main d’œuvre et des matériaux est garantie par OMRON.
  • Page 9: Spécifications

    Tensiomètre automatique brassard mode Fibrillation auriculaire est utilisé car une indication de fibrillation auriculaire est le Modèle (réf.) M7 Intelli IT (HEM-7361T-EBK) / résultat de 3 mesures normales. X7 Smart (HEM-7361T-ESL) Durée de vie Tensiomètre : 5 ans / Brassard : 5 ans / Affichage Affichage numérique LCD...
  • Page 10: Mise Au Rebut Correcte De Ce Produit (Déchets D'équipements Électriques Et Électroniques)

    ** Chahine M.N. et al. Dispositifs médicaux : Preuves et recherche 2018:11 11–20 l’adresse Internet suivante : www.omron-healthcare.com • Ce produit OMRON est fabriqué selon le système de qualité strict d’OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japon. Le composant-clé de ce tensiomètre OMRON, CARTON + PAPIER A TRIER c’est-à-dire le capteur de pression, est fabriqué...
  • Page 11: Informations Utiles

    11. Informations utiles Qu’est-ce que la pression artérielle ? La pression artérielle est une mesure de la pression exercée par le sang sur les parois des artères. La pression artérielle change constamment tout au long du cycle cardiaque. La pression la plus élevée au cours du cycle est appelée pression artérielle systolique ;...
  • Page 12: Symbols Description

    Symbols Description IP XX Ingress protection degree provided by IEC 60529 Degré de protection selon Beschermingsklasse Description des symboles Beschrijving van symbolen CEI 60529 volgens IEC 60529 Beschreibung der Symbole Описание символов Grad des Eindringschutzes Степень защиты, Descrizione dei simboli Simgelerin Açıklaması обеспечиваемая...
  • Page 13: Temperature Limitation

    Humidity limitation ‫صالح لالستخدام في األماكن‬ Limitation d’humidité Vochtigheidsbegrenzing ‫المغلقة فقط‬ Luftfeuchtigkeits- Диапазон влажности OMRON’s trademarked technology for blood begrenzung Nem sınırlaması pressure measurement Limite di umidità ‫حدود الرطوبة المناسبة‬ Technologie brevetée Technologie voor Limitación de la humedad...
  • Page 14: Arm Circumference

    Identifier of cuffs compatible for the device Not made with natural rubber latex Identificateur des brassards Identificatie van Ne contient pas de latex de Bevat geen compatibles avec l’appareil manchetten die caoutchouc naturel natuurrubberlatex compatibel zijn met het Kennzeichnung der mit Enthält kein Naturlatex Не...
  • Page 15 Need for the user to follow this instruction manual Prohibited action thoroughly for your safety. Action interdite Verboden handeling L’utilisateur doit suivre Voor de eigen veiligheid Verbotene Aktion Запрещенные действия attentivement ce mode dient de gebruiker zich Operazione proibita Yasaklanmış eylem d’emploi pour votre zorgvuldig aan deze Acción prohibida...
  • Page 16 To indicate generally elevated, potentially hazardous, levels of non-ionizing radiation, or to indicate equipment or systems. e.g. in the medical electrical area that include RF transmitters or that intentionally apply RF electromagnetic energy for diagnosis or treatment. Pour indiquer des niveaux généralement élevés, potentiellement Geeft in het algemeen verhoogde, potentieel gevaarlijke niveaus aan dangereux, de rayonnement non ionisant, ou pour indiquer van niet-ioniserende straling of duidt op apparatuur of systemen,...
  • Page 17 The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S and other countries.
  • Page 18 Issue Date: Date de publication : Ausgabedatum: Data di pubblicazione: 2019-09-04 Fecha de publicación: Uitgiftedatum Дата выпуска: Teslim Tarihi: :‫تاريخ اإلصدار‬ IM1-HEM-7361T-E-02-09/2019 2895864-6B...
  • Page 19 Instruction Manual Automatic Upper Arm Blood Pressure Monitor M7 Intelli IT (HEM-7361T-EBK) X7 Smart (HEM-7361T-ESL) Read Instruction manual before use. Lire le mode d’emploi vant l’utilisation. Lesen Sie vor der Verwendung Gebrauchsanweisung Leggere il manuale di istruzioni prima dell’uso. Lea el manual de instrucciones antes del uso.
  • Page 20 ‫التجهيز لعملية القياس‬ Datum und Uhrzeit вручную medición Impostazione manuale di Tarih ve Saatin Manuel Downloading the "OMRON connect" App..5 data e ora Olarak Ayarlanması Téléchargement de De app “OMRON connect“ Ajuste manual de la fecha y ‫ضبط الوقت والتاريخ يدو ي ًا‬...
  • Page 21 Selecting User ID (1 or 2)........13 Other Settings..........26 Sélection de l’ID Utilisateur Gebruikers-ID selecteren Autres réglages Andere instellingen (1 ou 2) (1 of 2) Weitere Einstellungen Другие настройки Auswahl der Benutzer-ID Выберите идентификатор Altre impostazioni Diğer Ayarlar (1 oder 2) пользователя (1 или 2) Otros ajustes ‫اإلعدادات...
  • Page 22: Package Contents

    Package Contents Contenu de l’emballage Inhoud van de verpakking Packungsinhalt Комплект поставки Contenuto della confezione Paketin İçindekiler Contenido del envase ‫محتويات العلبة‬...
  • Page 23 Preparing for a Measurement Préparation pour une prise de mesure Een meting voorbereiden Vorbereiten einer Messung Подготовка к измерению Preparazione per la misurazione Ölçüm Hazırlığı Preparación para una medición ‫التجهيز لعملية القياس‬ 30 minutes before 30 minutes avant 30 Minuten vorher 30 minuti prima 30 minutos antes 30 minuten ervoor...
  • Page 24 Downloading the "OMRON connect" App Téléchargement de l’application « OMRON connect » De app “OMRON connect“ downloaden Herunterladen der App „OMRON connect“ Загрузка приложения «OMRON connect» Download dell'app “OMRON connect” "OMRON Connect" Uygulamasını İndirme Descarga de la aplicación “OMRON connect” "OMRON ‫تنزيل تطبيق "اتصال‬ omron connect...
  • Page 25: Inserting Batteries

    Inserting Batteries Mise en place des piles De batterijen plaatsen Einlegen von Batterien Установка элементов питания Inserimento delle batterie Pilleri Takma Introducción de las pilas ‫إدخال البطاريات‬ AA, 1.5V × 4...
  • Page 26 Pairing Your Smart Device Jumelage de votre appareil intelligent Uw smartapparaat koppelen Koppeln mit Smartphone oder Tablet Синхронизация со смарт-устройством Associazione del dispositivo smart Akıllı Cihazınızın Eşleştirilmesi Sincronización con un dispositivo inteligente ‫إقران هاتفك الذكي‬ Follow the instructions. Suivez les instructions. Befolgen Sie die Anweisungen.
  • Page 27 Setting Date and Time Manually Réglage manuel de la date et de l’heure Datum en tijd handmatig instellen Manuelles Einstellen von Datum und Uhrzeit Установка даты и времени вручную Impostazione manuale di data e ora Tarih ve Saatin Manuel Olarak Ayarlanması Ajuste manual de la fecha y la hora ‫ضبط...
  • Page 28 Applying the Cuff on the Left Arm Pose du brassard sur le bras gauche De manchet op de linkerarm aanbrengen Anbringen der Manschette am linken Arm Расположение манжеты на левой руке Applicazione del bracciale sul braccio sinistro Kolluğun Sol Kola Takılması Colocación del manguito en el brazo izquierdo ‫لف...
  • Page 29 Tube side of the cuff should be 1 - 2 cm above the Make sure that air tube is on the inside of your inside elbow. arm and wrap the cuff securely so it can no longer slip round. Le côté tuyau du brassard doit être positionné 1 à 2 cm au-dessus de l’intérieur du coude.
  • Page 30 Sitting Correctly Position assise correcte Correct zitten Korrekte Körperhaltung Сядьте правильно Come sedersi nel modo corretto Düzgün Oturma Cómo sentarse correctamente ‫الجلوس بشكل صحيح‬...
  • Page 31 Sit with your back and arm supported. S’asseoir de façon à ce que le dos et le bras soient bien soutenus. Mit dem Rücken anlehnen und den Arm auf eine Unterlage legen. Sedere con la schiena e il braccio ben sostenuti. Siéntese de modo que la espalda y el brazo estén bien apoyados.
  • Page 32 Selecting User ID (1 or 2) Sélection de l’ID Utilisateur (1 ou 2) Gebruikers-ID selecteren (1 of 2) Auswahl der Benutzer-ID (1 oder 2) Выберите идентификатор пользователя (1 или 2) Selezione dell’ID utente (1 o 2) Kullanıcı Kimliğini Seçme (1 veya 2) Selección de ID de usuario (1 o 2) (2 ‫تحديد...
  • Page 33: Taking A Measurement

    Taking a Measurement Réalisation d’une mesure Een meting verrichten Eine Messung vornehmen Выполнение измерений Misurazione Bir Ölçüm Yapma Obtención de una lectura ‫إجراء قياس‬ P.18 When the [START/STOP] button is pressed, the measurement is taken and saved automatically. Open the app to transfer the reading. Après une pression sur le bouton [START/STOP], la mesure démarre et le résultat est enregistré...
  • Page 34 Taking a measurement in Afib mode Obtención de una lectura en modo fibrilación auricular Een meting in Afib-modus afnemen Réalisation d’une mesure en mode fibrillation auriculaire Выполнение измерений в режиме ФП Vornehmen einer Messung im Afib-Modus Afib modunda ölçüm yapma Misurazione in modalità...
  • Page 35 2 sec+ Instruction Manual P.18...
  • Page 36 Taking a measurement in guest mode Obtención de una lectura en modo de invitado Een meting in gastmodus afnemen Réalisation d’une mesure en mode Invité Выполнение измерений в гостевом режиме Vornehmen einer Messung im Gast-Modus Konuk modunda ölçüm yapma Misurazione in modalità Ospite .‫إجراء...
  • Page 37 Checking Readings in Comparison Mode Vérification des mesures en mode de comparaison Metingen bekijken in vergelijkingsmodus Проверка результатов измерений в режиме Überprüfen von Messwerten im Vergleichsmodus сравнения Karşılaştırma Modunda Ölçüm Değerlerini Kontrol Controllo dei risultati in modalità Confronto Etme Comprobación de las lecturas en modo comparativo ‫التحقق...
  • Page 38 Appears if an atrial fibrillation (Afib)* was detected Aparece si se detecta fibrilación auricular (Afib)* durante la medición en modo fibrilación auricular. Si esto sigue apareciendo, le during the Afib mode measurement. If it continues recomendamos que consulte a su médico y siga sus recomendaciones. to appear, we recommend you to consult with and Verschijnt als er een atriumfibrillatie (Afib)* is gedetecteerd tijdens follow the directions of your physician.
  • Page 39 Appears when your body moves during a Aparece cuando se mueve el cuerpo durante una medición. Retire el manguito, espere unos 2 o 3 minutos e inténtelo de nuevo. measurement. Remove the arm cuff, wait (No aparece cuando se detecta una posible fibrilación auricular 2-3 minutes and try again.
  • Page 40 * Afib and an irregular heartbeat rhythm are defined as a rhythm that is 25 % less or 25 % more than the average rhythm detected while your monitor is measuring blood pressure. The difference between the Afib indicator function and irregular heartbeat function is: Afib indicator function: detects Afib possibility in 3-times measurement.
  • Page 41 ** The high blood pressure definition is based on the 2018 ESH/ESC Guidelines. ** La définition de l’hypertension est basée sur les recommandations ESH/ESC 2018. ** Die Definition für Bluthochdruck basiert auf den 2018 ESH/ESC-Richtlinien. ** La definizione di alta pressione arteriosa si basa sulle linee guida 2018 di ESH/ESC. ** La definición de presión arterial alta se basa en las guías 2018 ESH/ESC.
  • Page 42 Using Memory Functions Utilisation des fonctions de mémoire Geheugenfuncties gebruiken Verwendung der Speicherfunktion Использование функции памяти Uso delle funzioni di memoria Hafıza Fonksiyonunun Kullanılması Uso de las funciones de memoria ‫استخدام وظائف الذاكرة‬ Before using memory functions, select your user ID. Avant d’utiliser les fonctions de mémoire, sélectionner votre ID Utilisateur.
  • Page 43 Morning/Evening Weekly Averages Moyennes hebdomadaires matin/soir Wöchentliche Morgen-/Abendmittelwerte Media settimanale mattutina e serale Valor promedio semanal de mañana y noche wk ago Weekgemiddelden van ochtend- en avondwaarden Утренние/вечерние средние значения за неделю Sabah/Akşam Haftalık Ortalamaları ‫المعدالت األسبوعية الصباحية/المسائية لضغط الدم‬ wks ago wks ago Appears if "SYS"...
  • Page 44 12.3 Average of the Latest 2 or 3 Readings Taken within a 10 Minute Span Moyenne des 2 ou 3 dernières mesures prises en l’espace de 10 minutes 3 sec+ Mittelwert der letzten 2 oder 3 Messwerte, die in einem 10-Minuten-Zeitrahmen erfasst wurden Media degli ultimi 2 o 3 risultati ottenuti nell’arco di 10 minuti Promedio de las 2 o 3 últimas lecturas realizadas en un intervalo de 10 minutos Gemiddelde van de laatste 2 of 3 metingen uitgevoerd binnen een tijdspanne van...
  • Page 45: Other Settings

    Other Settings Autres réglages Andere instellingen Weitere Einstellungen Другие настройки Altre impostazioni Diğer Ayarlar Otros ajustes ‫اإلعدادات األخرى‬ 13.1 Disabling/Enabling Bluetooth 10 sec+ Désactivation/activation de Bluetooth Deaktivieren/Aktivieren der Bluetooth-Funktion Disattivazione/attivazione della funzione Bluetooth Activar o desactivar el Bluetooth Bluetooth uitschakelen/inschakelen Выключение/включение...
  • Page 46 13.2 Restoring to the Default Settings De standaardinstellingen herstellen Восстановление настроек по умолчанию Réinitialisation aux réglages par défaut Varsayılan Ayarları Geri Yükleme Wiederherstellen der Standardeinstellungen ‫استعادة اإلعدادات االفتراضية‬ Ripristino delle impostazioni predefinite Restablecimiento a los ajustes de fábrica 4 sec+ 4 sec+...
  • Page 47 If your systolic pressure is more than 210 mmHg: After the arm cuff starts to inflate, press and hold the [START/STOP] button until the monitor inflates 30 to 40 mmHg higher than your expected systolic pressure. Si votre pression systolique est supérieure à 210 mmHg : Lorsque le brassard commence à...
  • Page 48: Optionele Medische Accessoires Дополнительно Принадлежности Opsiyonel Tıbbi Aksesuarlar

    Optional Medical Accessories Accessoires médicaux en option Optionele medische accessoires Medizinisches optionales Zubehör Дополнительно принадлежности Accessori medicali opzionali Opsiyonel Tıbbi Aksesuarlar Accesorios médicos opcionales ‫الملحقات الطبية االختيارية‬ Arm Cu AC Adapter (HEM-FL31) (HHP-BFH01) (HHP-CM01) 22 - 42 cm Do not throw the air plug away. The air plug can be applicable to the optional cuff. Ne pas jeter la prise de gonflage.
  • Page 49 Other Optional Parts Autres pièces en option Overige optionele onderdelen Weitere optionale Teile Другие дополнительно приобретаемые запасные части Altri componenti opzionali Diğer Aksesuarlar Otras piezas opcionales ‫أجزاء اختيارية أخرى‬ Protective LCD Cover (HEM-CACO-734) https://www.omron-healthcare.com/...
  • Page 50 Importador en la UE AB’de İthalatçı Importateur dans l’UE Importeur in de EU ‫المستورد في االتحاد األوروبي‬ Importeur in der EU OMRON HEALTHCARE MANUFACTURING VIETNAM CO., LTD. Production facility Stabilimento di produzione Производственное Site de production Planta de producción подразделение...

Ce manuel est également adapté pour:

X7 smartHem-7361t-ebkHem-7361t-esl

Table des Matières