Sulky Burel MS Mode D'emploi page 2

Table des Matières

Publicité

Consignes de sécurité
Safety instructions
Sicherheitsvorschriften
• Respecter les instructions de cette notice et les instructions du manuel d'utilisation du Semoir ou du Distributeur correspondant.
• Ne jamais quitter le poste de conduite lorsque le tracteur est en marche.
• Réaliser les réglages du (Semoir ou du Distributeur) et du boîtier MS tracteur à l'arrêt.
• Assurez-vous qu'il n'y ait personne autour de la machine avant d'effectuer l'étalonnage du MS.
• Avant d'entreprendre des travaux sur l'installation électrique, interrompre le circuit de liaison batterie, il en est de même pour les
travaux de soudure sur le tracteur et la machine.
• Le MS est uniquement conçu afin d'être utilisé avec les semoirs à grains ou les Distributeurs d'engrais. Toute autre utilisation sera
considérée comme non conforme à l'usage. La responsabilité du constructeur ne sauraît être engagée, si des modifications ont été
effectuées sur le boîtier sans accord express.
Risque d'accident
Ces symboles sont utilisés dans cette notice chaque fois que des recommandations concernent votre sécurité, celle
d'autrui ou le bon fonctionnement de la machine.
Transmettez impérativement ces recommandations à tout utilisateur de la machine.
• Follow the instructions given in this guide and in the appropriate Seed Drill or Spreader user manual.
• Do not leave the driver's seat when the tractor is running.
• Adjust the settings for the Seed Drill or Spreader and the MS unit when the tractor is switched off.
• Make sure that nobody is near the machine when calibrating the MS unit.
• Cut power to the battery link circuit before carrying out any work on the electrical system or before performing welding work on the
tractor and the machine.
• The MS unit has been designed solely for use on seed drills or fertilizer spreaders, and applying it to any other purpose shall be
deemed improper use. The manufacturer declines all responsibility for alterations made to the unit without his express approval.
Risk of accident
These symbols are used in this guide whenever recommendations are made regarding your own or other people's
safety or in order for the machine to operate smoothly.
These recommendations must be passed on to other people using the machine.
• Anweisungen dieses Hinweisblattes und Bedienungsanleitung der Drillmaschine bzw. des Streuers befolgen.
• Fahrersitz niemals bei laufendem Schlepper verlassen.
• Einstellungen (an Drillmaschine oder Streuer) und am MEDION-Gerät bei Schlepperstillstand ausführen.
• Vor Eichung des Geräts sicherstellen, dass sich niemand im Maschinenbereich aufhält.
• Vor der Ausführung von Arbeiten an der elektrischen Anlage elektrische Verbindung zur Batterie unterbrechen. Das Gleiche gilt für
Schweißarbeiten an Schlepper oder Maschine.
• Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung mit Drillmaschinen oder Düngerstreuern geeignet. Jede andere Verwendung gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Der Hersteller haftet nicht für Änderungen, die ohne ausdrückliche Zustimmung an dem MS-Gerät
vorgenommen wurden.
Unfallgefahr
Diese Symbole finden Sie in diesem Hinweisblatt, wenn Empfehlungen zu Ihrer eigenen Sicherheit bzw. der Sicherheit
Dritter oder des richtigen Funktionierens der Maschine angesprochen werden.
Diese Empfehlungen sind unbedingt an alle Benutzer der Maschine weiterzugeben.
2
Risque d'endommager
la machine
Risk of damage to
machinery
Gefahr der Beschädigung
der Maschine
Faciliter le travail
Making work easier
Arbeitserleichterung
F
GB
D

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières