Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DWT HKS12-59

  • Page 2 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Deutsch Erklärende Zeichnungen ������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seiten 5 - 10 Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung ��������������������������������������������������������...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Česky Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany 5 - 10 Obecné...
  • Page 4: Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны

    Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Қазақ тілі Түсіндіргіш әлеміштер ��������������������������������������������������������������������������������������������������� беттер 5 - 10 Жалпы...
  • Page 11 Elektrowerkzeug - technische Daten Handkreissäge HKS12-59 HKS21-79 [110-127 V ~50/60 Hz] 748595 748601 Elektrowerkzeug - Code [220-230 V ~50/60 Hz] 748519 748526 Nennaufnahme 1250 2100 Ausgangsleistung 782,82 1255,7 110-127 V [A] Stromstärke bei Spannung 220-230 V [A] 5�6 9�4 Leerlaufdrehzahl...
  • Page 12 Sicherheit am Arbeitsplatz rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Ge- hörschutz je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeu- • Halten sie Ihren Arbeitsbereich sauber und auf- ges verringert das Risiko von Personenschäden� geräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsberei- • Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Einschal- che können zu Unfällen führen�...
  • Page 13 das Elektrowerkzeug lagern. Diese vorbeugenden • Halten Sie nie das zu schneidende Werkstück Sicherheitsmaßnahmen vermindern das Risiko, dass mit den Händen oder mit den Oberschenkeln / Bei- das Werkzeug versehentlich eingeschaltet wird� nen fest. Sichern Sie das Werkstück an einer sta- •...
  • Page 14 muss, lassen Sie den Schalter los und halten fes ab und lassen Sie den Griff los, sobald das Sä- Sie die Säge im Werkstück ohne diese zu be- geblatt in das Werkstück eingedrungen ist� Bei allen wegen, bis das Sägeblatt vollständig zum Still- anderen Sägearbeiten passt sich die Schutzhaube stand gekommen ist.
  • Page 15 • Das Sägeblatt muss sauber und scharf gehalten • Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nie über werden, um das Risiko von einer Störung oder Rück- Kopf� schlag zu minimieren� • GEFAHR! Halten Sie die Hände während des Be- Nach dem Gebrauch triebs weg vom Sägebereich und berühren Sie das Sä- geblatt nicht�...
  • Page 16 Montage / Demontage der Parallelführung (siehe Elektrowerkzeug nicht Abb. 1) den Hausmüll entsorgen� [HKS12-59] Abb� 1 zeigt die Montage- / Demontageanleitung der Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemäßer Parallelschiene 23� Gebrauch DWT Auswechseln des Sägeblatts (siehe Abb. 2-4) Die Kreissäge ist für das Sägen von Einzelteilen aus Holz konzipiert�...
  • Page 17 Schnittwinkels von 0° bis 45°� • Montieren Sie den externen Flansch 5 mit der Schrägkante nach außen� • Lösen: • Befestigungsflügelmutter 9 für HKS12-59 (siehe • Bringen Sie die Schutzabdeckung 14 wieder in die Abb� 7�1); ursprüngliche Position�...
  • Page 18 Instandhaltung und Reparatur Ihres Produkts sowie zu gen und ein mögliches Blockieren des Sägeblatts 3 zu Ersatzteilen� Informationen über unsere Servicestel- verhindern (siehe Abb� 10)� len, Teile-Diagramme und Informationen finden Sie außerdem unter: www.dwt-pt.com� Schneiden Parallelführung (siehe Abb. 11-12) Transport des Elektrowerkzeuges Die Parallelführung 23 ermöglicht das Schneiden ent-...
  • Page 19 Power tool specifications Circular saw HKS12-59 HKS21-79 [110-127 V ~50/60 Hz] 748595 748601 Power tool code [220-230 V ~50/60 Hz] 748519 748526 Rated power 1250 2100 Power output 782,82 1255,7 110-127 V [A] Amperage at voltage 220-230 V [A] 5�6 9�4...
  • Page 20 Work area safety • Do not overreach. Keep proper footing and bal- ance at all times. This enables better control of the • Keep work area clean and well lit. Cluttered or power tool in unexpected situations� dark areas invite accidents� •...
  • Page 21 when controlling the power tool� Therefore, proper Kickback is the result of saw misuse and / or incor- holding can reduce the risk of accidents or injuries� rect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below� Service •...
  • Page 22 Caution! Chemical substances contained cut down� (proper operation is indicated in figure 14; in some dust particles generated during fault operation is indicated in figure 13.2) If the work- sand, saws, grinding, drilling or other piece is very short or small, it should be clamped� Do construction activities may cause can- not make an attempt to support short workpiece with cer, birth defect or harm to fertility.
  • Page 23 Symbol Meaning Symbol Meaning A sign certifying that the product complies with es- sential requirements of the Circular saw EU directives and harmo- Sections marked gray - soft nized EU standards� grip (with insulated surface)� Useful information� Serial number sticker: HKS ���...
  • Page 24 • Loosen: • arrow direction marked on saw blade 3 should co- • fixing wing nut 9 for HKS12-59 (see fig. 7.1); incide with arrow direction on guard cover 2; • two wing nuts 9 for HKS21-79 (see fig. 8.1).
  • Page 25 • Switch on the power tool before saw blade 3 touch- also be found under: www.dwt-pt.com� es the work piece� Let saw blade 3 gain maximal rotat- ing speed� • Smoothly move the power tool forward without Transportation bending or pushing�...
  • Page 26 Spécifications de l'outil électrique Scie circulaire HKS12-59 HKS21-79 [110-127 V ~50/60 Hz] 748595 748601 Code de l'outil électrique [220-230 V ~50/60 Hz] 748519 748526 Puissance absorbée 1250 2100 Puissance de sortie 782,82 1255,7 110-127 V [A] Ampérage tension 220-230 V [A] 5�6...
  • Page 27 secteur (à cordes) ou à l'outil électrique à pile (sans L'utilisation d'équipement de protection tel que le fil). masque antipoussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, le casque ou les protections auditives Sécurité de la zone de travail dans des conditions appropriées permet de réduire les blessures corporelles�...
  • Page 28 • Mettre les outils électriques non utilisés hors corps, le pincement des lames, ou la perte de contrôle� de la portée des enfants et ne pas laisser pas les (La scie circulaire doit être correctement retenue et personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou la pièce à...
  • Page 29 rebond peut se produire. Examinez et prenez les Attention ! Les substances chimiques mesures correctives pour éliminer la cause du pin- contenues dans des particules de pous- cement de la lame� sières générées au cours de sablage, • Lorsque vous redémarrez une scie à l'intérieur sciage, meulage, perçage ou autres de la pièce à...
  • Page 30 vous ne devez pas chercher les pièces à usiner avec • Ne jamais essayer de ralentir la lame en train de vos mains� tourner à l'aide du blocage de l'arbre ou en appuyant • Veillez à bien serrer l'outil électrique fermement sur la surface latéral de la lame�...
  • Page 31 Ne jetez pas l'outillage élec- fig. 1) trique avec les déchets mé- nagers� [HKS12-59] La figure 1 présente comment monter et démonter le guide parallèle 23� Désignation de l'outil électrique Remplacement de la lame de scie (voir les fig. 2-4) La scie circulaire est faite pour découper des mor-...
  • Page 32 4 à l'aide de la clé 20� Libérer le blocage de l'arbre 7� trique (voir les fig. 7.2, 8.2). • Serrez: • l'écrou à oreilles 9 pour HKS12-59 (voir la fig. 7.3); Première utilisation • les deux écrous à oreilles 9 pour HKS21-79 (voir de l'outil électrique...
  • Page 33 • Déplacer le guide 23 de manière à ajuster la largeur rechange et les pièces de rechange sont également de coupe souhaitée (voir la fig. 11.2). disponibles à l'adresse suivante : www.dwt-pt.com� • Serrez la vis de fixation 21 (avec un tournevis) du guide parallèle 23 (voir fig. 11.3).
  • Page 34 Specifiche tecniche dell'utensile elettrico Sega circolare HKS12-59 HKS21-79 [110-127 V ~50/60 Hz] 748595 748601 Codice utensile elettrico [220-230 V ~50/60 Hz] 748519 748526 Potenza nominale 1250 2100 Potenza erogata 782,82 1255,7 110-127 V [A] Amperaggio del voltaggio 220-230 V [A] 5�6...
  • Page 35 Sicurezza dell'area di lavoro batterie, quando si prende in mano o si trasporta l'utensile. Trasportare gli utensili elettrici tenendo le • Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illumina- dita sull'interruttore oppure alimentare gli utensili con ta. Zone in disordine e buie favoriscono gli incidenti� l'interruttore acceso favorisce il verificarsi di incidenti.
  • Page 36 compromettere il funzionamento dell'utensile. Se che esposte dell'utensile elettrico di diventare condut- danneggiato, far riparare l'utensile prima dell'uso. trici e potrebbe provocare nell'operatore una scossa Molti incidenti sono causati da utensili elettrici su cui elettrica� non è stata effettuata una corretta manutenzione� •...
  • Page 37 • Sostenere grandi pannelli per ridurre al mini- • Vernici a base di piombo� mo il rischio di schiacciamento della lama e con- • Biossido di silicio trasparente contenuta nel mat- traccolpi. I pannelli grandi tendono ad incurvarsi toni, cemento e altri prodotti di pietra� sotto il loro proprio peso�...
  • Page 38 pericoloso e può anche causare gravi incidenti (come ta interpretazione dei simboli consentirà un uso corret- mostrato in figura 15). to e sicuro dell'apparecchio� Prima di iniziare il lavoro Simbolo Significato • Usare l'apparecchio elettrico solo per tagliare mate- riali indicati dal costruttore� •...
  • Page 39 Montaggio / smontaggio guida parallela (vedi fig. 1) Non smaltire l'apparecchio [HKS12-59] in un contenitore per rifiuti domestici� Fig� 1 mostra le operazioni di montaggio e smontaggio della guida parallela 23� Designazione utensile elettrico Sostituzione della lama (vedi fig.
  • Page 40 • Rimettere la mascherina di protezione 14 nella sua • Allentare: posizione iniziale� • dado ad alette di fissaggio 9 per HKS12-59 (vedi • Mantenere premuto il serraggio blocco mandrino 7 fig. 7.1); ed avvitare il bullone 4 con una chiave 20� Rilasciare il •...
  • Page 41 [HKS12-59, HKS21-79] del prodotto, così come parti di ricambio� Informazio- ni su centri di servizio, schemi delle parti e informa- Risultati simili possono essere raggiunti zioni su parti di ricambio possono essere trovate a: attaccando una tavola alla parte da lavo- www.dwt-pt.com�...
  • Page 42 Especificaciones de la herramienta eléctrica Sierra circular HKS12-59 HKS21-79 [110-127 V ~50/60 Hz] 748595 748601 Código de la herramienta eléctrica [220-230 V ~50/60 Hz] 748519 748526 Potencia absorbida 1250 2100 Potencia de salida 782,82 1255,7 110-127 V [A] Amperaje en el voltaje 220-230 V [A] 5�6...
  • Page 43 red eléctrica (con cable) o a una herramienta eléctrica alcohol o medicamentos. Un momento de inatención accionada por batería (inalámbrica). al operar herramientas eléctricas puede producir lesio- nes personales graves� Seguridad en el área de trabajo • Use equipo de protección personal. Siempre lle- ve protección ocular.
  • Page 44 rios o guardarla. Estas medidas preventivas de se- los dientes de la cuchilla debe ser visible debajo de la guridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta pieza de trabajo� accidentalmente� • Nunca sostenga la pieza cortada con sus manos •...
  • Page 45 y mantenga la sierra inmóvil en el material hasta tiempo que tarda la cuchilla en detenerse después de que la cuchilla se detenga completamente. Nun- soltar el interruptor� ca intentar sacar la sierra del trabajo o tirar de la sierra hacia atrás mientras la cuchilla está en ¡Precaución! Las sustancias químicas movimiento o puede producirse un contragolpe.
  • Page 46 lla de la sierra está girando, no se debe insertar la pie- Después de terminar la operación za de trabajo. Cuando la cuchilla de la sierra todavía está girando, no debe agarrar las piezas mecanizadas • Se puede desplazar la herramienta eléctrica del lu- con las manos�...
  • Page 47 Guía paralela de montaje / desmontaje (ver fig. 1) [HKS12-59] Designación de la herramienta eléctrica La figura 1 muestra las operaciones de montaje y des- montaje de la guía paralela 23� La sierra circular fue designada para cortar partes- Reemplazo de la hoja de corte (ver fig.
  • Page 48 • monte la pestaña externa 5 con el borde biselado • Aflojar: hacia afuera� • tuerca mariposa de sujeción 9 para HKS12-59 (ver fig. 7.1); • Ponga la cubierta protectora deslizante 14 en su • dos tuercas mariposa de sujeción 9 para posición inicial�...
  • Page 49 [HKS12-59] Cómo transportar las • Afloje los tornillos de fijación 21 (con ayuda del des- herramientas eléctricas...
  • Page 50 Especificações da ferramenta eléctrica Serra circular HKS12-59 HKS21-79 [110-127 V ~50/60 Hz] 748595 748601 Código da ferramenta eléctrica [220-230 V ~50/60 Hz] 748519 748526 Potência nominal absorvida 1250 2100 Potência de saída 782,82 1255,7 110-127 V [A] Amperagem na voltagem 220-230 V [A] 5�6...
  • Page 51 Segurança na área de trabalho • Evite ligações sem intenção. Certifique-se de que o interruptor se encontra na posição de des- • Mantenha a área de trabalho limpa e bem ilumi- ligado antes de ligar a fonte de energia e / ou à nada.
  • Page 52 • Proceda à manutenção das ferramentas elé- • Segure a ferramenta apenas através das superfí- tricas. Verifique se existem desalinhamentos ou cies isoladas quando efetuar uma operação onde a bloqueios das peças móveis, peças partidas e ferramenta de corte possa entrar em contacto com quaisquer outras condições que possam afetar o cabos elétricos escondidos ou com o seu próprio funcionamento da ferramenta elétrica.
  • Page 53 • Suporte painéis grandes para minimizar o ris- fertilidade� Veja o exemplo de algumas substâncias co de prisão da lâmina e de ressaltos. Os painéis químicas: grandes tendem a afundar no seu próprio peso� Os • Tinta à base de chumbo� •...
  • Page 54 ou pequena, deverá ser fixada. Não tente suportar pe- interpretação correta dos símbolos permite uma utili- ças curtas com as mãos. zação correta e segura da ferramenta elétrica. • A serra circular não deverá ser usada virada ao con- trário, pois isso é muito perigoso e pode causar aci- dentes sérios (conforme apresentado na imagem 15)�...
  • Page 55 Montar / desmontar a guia paralela (consulte a imagem 1) [HKS12-59] Designação da ferramenta eléctrica A imagem 1 mostra as operações de montagem / des- montagem da guia paralela 23� A serra circular foi criada para cortar peças de madei- ra�...
  • Page 56 0°- 45°� do eixo 7� • Desaperte: Operação inicial • porca de orelhas de fixação 9 para HKS12-59 da ferramenta eléctrica (consulte a imagem 7�1); • duas porcas de orelhas de fixação 9 para Use sempre a voltagem de alimentação correcta: A...
  • Page 57 [HKS12-59] ças e informação sobre peças sobresselentes também pode ser encontrada em: www.dwt-pt.com� • Desaperte o parafuso de fixação 21 (com a chave de fendas) da guia paralela 23 (consulte a imagem 11�1)�...
  • Page 58 Elektrikli alet özelliği El daire testere HKS12-59 HKS21-79 [110-127 V ~50/60 Hz] 748595 748601 Elektrikli alet kodu [220-230 V ~50/60 Hz] 748519 748526 Giriş gücü 1250 2100 Güç 782,82 1255,7 110-127 V [A] Gerilimdeki akım 220-230 V [A] 5�6 9�4 Boştaki devir...
  • Page 59 Çalışma alanı güvenliği • Elektrikli alete uzanmayın. Dayanağı ve dengeyi daima uygun konumda tutun. Böylece beklenmeyen • Çalışma alanını temiz tutun ve iyice aydınlatın. durumlarda elektrikli alet daha iyi kontrol edilebilir� Dağınık veya karanlık alanlarda kaza olma ihtimali • Uygun kıyafetler giyin. Bol kıyafetler giymeyin yüksektir�...
  • Page 60 • Bir elektrikli alet kullanırken lütfen yardımcı tutamağı beden testerenin yükselerek işlenen parçayı kullanı- doğru tutmaya dikkat edin. Böylece elektrikli aleti daha cıya doğrultmasına neden olur; kolay kontrol edebilirsiniz. Sonuç olarak aleti doğru tut- • bıçak açtığı kesiğin yanında sıkıştığında veya mak kaza veya yaralanma riskini azaltabilir�...
  • Page 61 fazanın serbestçe hareket ettiğinden ve bıçağa veya • Elektrikli alet kullanılırken demir çivi gibi yabancı başka bir parçaya temas etmediğinden emin olun. maddelerin işlenen tahtaya girmesine izin verilmez; • Alt muhafaza yayının çalışmasını kontrol edin. odunsu sert yumruların bulunması halinde ilerleme Muhafaza ve yay doğru çalışmıyorsa kullanımdan hızı...
  • Page 62 İşletimin tamamlanmasından sonra Sembol Anlamı • Elektrikli alet, çalışma alanından ancak kapatıldık- tan ve tamamen durdurulduktan sonra kaldırılabilir. Kilitli� • Testere bıçağının etkisiz dönüşünü milli kilit ile veya bıçağın yan yüzeyine güç uygulayarak yavaşlatmaya çalışmayın. Milli kilidi bu amaçla kullanırsanız elektrikli Kilidi açık.
  • Page 63 Elektrikli aleti çalıştırırken işlem sonucunda Paralel kızağı takmak / çıkarmak (bkz. şek. 1) ortaya çıkan tozu almak için her zaman elektrikli sü- pürge kullanın. [HKS12-59] Şekil 1 paralel kızak 23 takma / çıkarma işlemlerini Elektrikli alet kullanımıyla ilgili öneriler gösterir�...
  • Page 64 (bkz. şek. 11.3). • Şunları gevşetin: [HKS12-59, HKS21-79] • HKS12-59'un kelebek somununu 9 gevşetin (bkz. şek. 7.1); Bir iş parçasına vidalı kelepçelerle bir • HKS21-79'un iki adet kelebek somunu 9 gevşetin tahta takarak ve bu şekildeki bir tahtayı...
  • Page 65 Dane techniczne elektronarzędzia Pilarka tarczowa HKS12-59 HKS21-79 [110-127 V ~50/60 Hz] 748595 748601 Kod elektronarzędzia [220-230 V ~50/60 Hz] 748519 748526 Moc nominalna 1250 2100 Moc na wyjściu 782,82 1255,7 110-127 V [A] Natężenie prądu przy napięciu 220-230 V [A] 5�6...
  • Page 66 Określenie "elektronarzędzie" w ostrzeżeniach doty- może spowodować poważne obrażenia użytkowni- czy Twojego narzędzia (przewodowego) zasilanego ka� z sieci elektrycznej lub narzędzia (bezprzewodowego) • Stosować środki ochrony indywidualnej. Zawsze zasilanego z akumulatora� nosić okulary ochronne. Środki ochrony indywidu- alnej takie, jak maski przeciwpyłowe, bezpoślizgowe Bezpieczeństwo w miejscu pracy obuwie ochronne, kask lub nauszniki przeciwhałasowe stosowane odpowiednio do sytuacji zmniejszają...
  • Page 67 Takie zapobiegawcze środki bezpieczeństwa zmniej- zminimalizować możliwość zranienia użytkownika, szają ryzyko przypadkowego uruchomienia elektrona- zakleszczania tarczy tnącej lub utraty kontroli nad na- rzędzia. rzędziem. (Pilarka tarczowa musi być prawidłowo trzy- • Przechowywać elektronarzędzie w miejscu nie- mana, a piłowany materiał musi być zamocowany, jak dostępnym dla dzieci i nie pozwolić, aby osoby pokazano na rysunku 14)�...
  • Page 68 • W przypadku uruchamiania pilarki z tarczą OSTRZEŻENIE! Substancje chemiczne zawarte w py- tnącą pozostającą w ciętym materiale ustawić łach i cząstkach wytwarzanych podczas wykonywania tarczę pośrodku rzazu tak, żeby zęby tarczy tną- szlifowania, piłowania wiercenia i innych prac budow- cej nie dotykały ciętego materiału.
  • Page 69 bilnie podpartej części piłowanego materiału, a nie Symbole stosowane na części, która jest odcinana (prawidłowe działanie w instrukcji przedstawione jest na rysunku 14, nieprawidłowe na rysunku 13.2). Jeżeli obrabiany element jest bardzo Należy zapamiętać znaczenie następujących symboli krótki lub mały, to musi być przymocowany ściskiem stosowanych w instrukcji obsługi.
  • Page 70 Nie wyrzucać elektronarzę- Montaż / demontaż prowadnicy równoległej (patrz dzia do śmieci domowych. rys. 1) [HKS12-59] Przeznaczenie elektronarzędzia Na rys. 1 pokazano, jak montować i demontować pro- wadnicę równoległą 23� Wymiana tarczy tnącej (patrz rys. 2-4) Pilarka tarczowa służy do cięcia elementów drewnia- nych.
  • Page 71 średnica otworu montażowego pasuje do wysta- • Poluzować: jących części kołnierza wewnętrznego 24; • nakrętkę motylkową 9, dotyczy HKS12-59 (patrz • kierunek strzałki znajdującej się na tarczy piły 3 po- rys� 7�1); winien być zgodny z kierunkiem strzałki na osłonie 2;...
  • Page 72 • Dokręcić (za pomocą wkrętaka) śrubę mocującą 21 tania dotyczące konserwacji i naprawy produktu oraz prowadnicy równoległej 23 (patrz rys� 11�3)� części zamiennych. Informacje dotyczące centrów serwisowych, schematów i części zamiennych można [HKS12-59, HKS21-79] znaleźć na stronie: www.dwt-pt.com� Podobne rezultaty można osiągnąć, Transport mocując płytę...
  • Page 73 Specifikace elektronářadí Okružní pila HKS12-59 HKS21-79 [110-127 V ~50/60 Hz] 748595 748601 Číslo elektronářadí [220-230 V ~50/60 Hz] 748519 748526 Jmenovitý výkon 1250 2100 Výkon 782,82 1255,7 110-127 V [A] Proud při napětí 220-230 V [A] 5�6 9�4 Volnoběžné otáčky...
  • Page 74: Česky

    Bezpečnost v pracovním prostoru • Před zapnutím elektronářadí odstraňte všechny seřizovací klíče. Klíč nasazený na rotující části elek- • Pracovní prostor udržujte v čistotě a dobře tronářadí může způsobit úraz. osvětlený. V neuklizených nebo neosvětlených pro- • Nepřeceňujte své síly. Vždy udržujte stabilní storách dochází...
  • Page 75 • Při ovládání elektronářadí držte správně pomocné • pokud se čepel zkroutí nebo přesadí v řezu, zuby madlo, které slouží k usnadnění ovládání. Proto může na zadní hraně čepele se mohou zakousnout do správné držení snížit riziko nehody nebo zranění. horního povrchu dřeva a způsobit vyjetí...
  • Page 76 a jakmile čepel vnikne do materiálu, kryt uvolněte. U Když se pilová čepel otáčí, nesmí dojít k zasunutí ob- všech ostatních řezů by měl spodní kryt fungovat au- robku. Pokud se pilová čepel stále otáčí, je zakázáno tomaticky� podávat řezané předměty rukama. •...
  • Page 77 • Pilové kotouče se mohou při práci velmi zahřívat - Symbol Význam nedotýkejte se jich, dokud nevychladnou. Symboly použité v příručce Zakázáno� V příručce jsou použity následující symboly, zapama- tujte si prosím jejich význam. Správná interpretace Dvojitá izolace / třída ochra- symbolů...
  • Page 78 Montáž / demontáž vodítka (viz obr. 1) chu na pracovišti� Při práci s elektronářadím vždy používejte [HKS12-59] vysavač, který je vhodný k odsávání pilin, jež se při práci tvoří. Obr. 1 zobrazuje postup montáže / demontáže vodítka 23�...
  • Page 79 • Uvolněte: • Posuňte vodítko 23 a nastavte požadovanou šířku • upevňovací křídlovou matici 9 pro HKS12-59 (viz obrobku (viz obr� 11�2)� • Utáhněte upevňovací šroub 21 (pomocí šroubová- obr� 7�1); ku) vodítka 23 (viz obr� 11�3)� • dvě upevňovací křídlové matice 9 pro HKS21-79 (viz obr�...
  • Page 80 Špecifikácie elektronáradia Okružná píla HKS12-59 HKS21-79 [110-127 V ~50/60 Hz] 748595 748601 Číslo elektronáradia [220-230 V ~50/60 Hz] 748519 748526 Menovitý výkon 1250 2100 Výkon 782,82 1255,7 110-127 V [A] Prúd pri napätí 220-230 V [A] 5�6 9�4 Voľnobežné otáčky...
  • Page 81: Slovensky

    Bezpečnosť v pracovnom priestore tite, že vypínač je v polohe vypnuté. Prenášanie ná- radia s prstom na spínači alebo pripájanie elektrického • Pracovný priestor udržiavajte v čistote a dobre náradia do elektrickej siete so zapnutým spínačom osvetlený. Neporiadok alebo tmavé priestory môžu môže byť...
  • Page 82 • Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Riadne • Nikdy nepoužívajte poškodené alebo nesprávne udržiavané rezné nástroje s ostrými reznými britmi sú podložky čepele alebo skrutku. Podložky čepele a menej náchylné na zaseknutie a lepšie sa ovládajú. skrutky boli špeciálne navrhnuté pre vašu pílku, pre •...
  • Page 83 Bezpečnostné pokyny pre pílky s vonkajšími vý- • čepeľ pílky, ktorá nespĺňa pokyny uvedené v ná- kyvnými krytmi, s vnútornými výkyvnými krytmi, a vode nesmie byť používaná; ťažnými krytmi • čepeľ pílky sa nesnažte zastaviť bočným tlakom; • zabezpečte správnu prevádzku mechanizmu za- •...
  • Page 84 • Nepracujte s materiálmi, ktoré obsahujú azbest. Az- Symbol Význam best je karcinogénny� • Elektronáradie nepoužívajte na rezanie palivového dreva� Pred inštaláciou alebo na- • Nevypínajte motor, pokiaľ je zariadenie zaťažené. stavením elektronáradie od- • Ak používate elektronáradie dlhší čas, dbajte na to, pojte od siete�...
  • Page 85 špecifické modely. pri práci tvoria� Montáž / demontáž vodidla (pozrite obr. 1) Odporúčania pre prácu s elektronáradím [HKS12-59] Obr. 1 zobrazuje postup montáže / demontáže Nastavenie hĺbky rezu (pozrite obr. 5) vodidla 23� Pred začatím práce nastavte hĺbku rezu v závislos- Výmena pílového kotúča (pozrite obr.
  • Page 86 Rovnaké výsledky dosiahnete upev- nením dosky skrutkovými svorkami k • Uvoľnite: pracovnej časti a použitím dosky ako • upevňovacia krídlová matica 9 pre HKS12-59 druhého dorazu. Režte pohybom elektro- (pozrite obr� 7�1); náradia pozdĺž dorazu a súčasne tlačte bočnú stra- •...
  • Page 87 Date tehnice ale uneltei electrice Ferăstrău circular HKS12-59 HKS21-79 [110-127 V ~50/60 Hz] 748595 748601 Codul uneltei electrice [220-230 V ~50/60 Hz] 748519 748526 Puterea absorbită 1250 2100 Putere 782,82 1255,7 110-127 V [A] Amperajul în funcţie de voltaj 220-230 V [A] 5�6...
  • Page 88: Română

    Siguranţa suprafeţei de lucru • Preveniţi pornirea accidentală. Asiguraţi-vă că întrerupătorul se află în poziţie oprit înainte de a • Păstraţi suprafaţa de lucru curată şi bine ilumi- conecta la sursa de alimentare şi / sau setul de ba- terii, ridicând sau transportând unealta. Transportul nată.
  • Page 89 afecta funcţionarea uneltei electrice. Dacă unealta • La spintecare, utilizaţi întotdeauna o riglă de electrică s-a deteriorat, reparaţi-o înainte de utili- ghidare sau un ghidaj cu marginea dreaptă. Acest zare. Uneltele electrice întreţinute în mod precar pot lucru îmbunătăţeşte precizia tăierii şi reduce posibilita- cauza numeroase accidente�...
  • Page 90 • Nu utilizaţi lame tocite sau deteriorate. Lamele unei astfel de lucrări. Pentru a evita atingerea unor neascuţite sau montate incorect produc tăieturi în- astfel de substanţe chimice: deoarece pericolul de- guste, cauzând fricţiune excesivă, blocarea lamei şi pinde timpul pe care îl petreceţi efectuând o astfel recul�...
  • Page 91 • Săgeata de pe lamă trebuie să indice întotdeauna în Symbol Semnificaţie aceeaşi direcţie cu săgeata de pe capacul protecţiei. • În timpul utilizării nu blocaţi (legaţi, înţepeniţi etc.) capacul glisant de protecţie în poziţie deschisă. Autocolant cu numărul de •...
  • Page 92 în ilustraţii. într-un container pentru de- şeuri domestice. Montarea / demontarea ghidajului paralel (con- sultaţi fig. 1) [HKS12-59] Descrierea uneltei electrice Fig. 1 indică operaţiunile pentru montarea / demonta- rea ghidajului paralel 23� Ferăstrăul circular este destinat tăierii pieselor din Înlocuirea lamei ferăstrăului (consultaţi fig.
  • Page 93 • Strângere: Punerea în funcţiune • piuliţa-fluture 9 de fixare pentru HKS12-59 (con- a uneltei electrice sultaţi fig. 7.3); • două piuliţe-fluture 9 de fixare pentru HKS21-79 Utilizaţi întotdeauna tensiunea de alimentare corectă: (consultaţi fig. 8.3). tensiunea de alimentare trebuie să corespundă cu in- formaţiile specificate pe plăcuţa de identificare a unel-...
  • Page 94 şi informaţii despre pie- clarea pe categorii� sele de schimb pot fi găsite, de asemenea, la adresa: Aceste instrucţiuni sunt tipărite pe hârtie reciclabilă, www.dwt-pt.com� fabricată fără clor. Producătorul îşi rezervă dreptul de a aduce modificări. Română...
  • Page 95 Технически характеристики на електрическия инструмент Циркуляр HKS12-59 HKS21-79 [110-127 V ~50/60 Hz] 748595 748601 Код електроинструмент [220-230 V ~50/60 Hz] 748519 748526 Номинална мощност 1250 2100 Изходна мощност 782,82 1255,7 110-127 V [A] Сила на тока при напрежение 220-230 V [A] 5�6...
  • Page 96 Терминът "електроинструмент" в предупрежде- Лична безопасност нията се отнася до Вашия, свързан в електриче- ската мрежа (кабелен) електро инструмент или • Бъдете внимателни, гледайте какво пра- вите и като цяло бъдете предпазливи при работещ с батерия (безжичен) електроинстру- работа с електроинструменти. Не използ- мент.
  • Page 97: Български

    троинструмента лице, отговорно за тяхната Специални предупреждения сигурност. за безопасност • Не насилвайте електроинструмента. Из- ползвайте правилият електроинструмент Инструкции за безопасност за всички проце- за Вашите приложения. Правилният електро- дури за рязане с трион инструмент извършва работата по-добре и по-безопасно в диапазона, за който той е съз- ОПАСНОСТ: Дръжте...
  • Page 98 тора задвижва уреда бързо назад към операто- ботете с триона, ако долния предпазител не ра; се мести свободно и не се затваря незабав- • ако острието бъде изкривено в разреза, зъ- но. Никога не защипвайте и не привързвайте бите и задния ръб на острието може да задъ- долния...
  • Page 99 • острието на триона трябва да бъде непо- • По време на работа, никога не фиксирайте кътнато, без деформации, изкривявания липс- в отворено положение (връзване, заклинване и ващи зъби или напуквания; т.н.) плъзгащия се предпазен капак. • не трябва да се използват остриета от ин- •...
  • Page 100 позволи правилна и безопасна употреба на елек- Символ Значение троинструмента. Символ Значение Внимание. Важно. Знакът удостоверява, че продукта съответства на Циркуляр основните изисквания на Раздели, маркирани със директивите на ЕС и хар- сиво - мека ръкохватка (с монизираните стандарти изолационна повърхност). на...
  • Page 101 За да включите електрическия инструмент, на- фиг. 1) тиснете бутона за блокиране 18 и задържайки го в тази позиция, натиснете бутона за включване / [HKS12-59] изключване 6� Изключване: Фиг. 1 показва операциите за монтаж / демонтаж За да изключите електрическия инструмент, от- на...
  • Page 102 от 0°- 45°. [HKS12-59] • Разхлабване: • Разхлабете фиксиракщият винт 21 (с помо- • фиксираща крилчата гайка 9 за HKS12-59 щта на отвертка) на успоредния водач 23 (виж. (виж. фиг. 7.1); фиг. 11.1). • две фиксиращи крилчати гайки 9 за HKS21-79 •...
  • Page 103 трове, диаграми на части и информация за ре- Защита на зервни части могат да бъдат намерени на адрес: околната среда www.dwt-pt.com� Рециклирайте суровините, вместо Транспортиране на да ги изхвърляте. електроинструментите Електроинструментът, допълнител- • Категорично не изпускайте и не допускайте ните принадлежности и опаковката...
  • Page 104 Προδιαγραφές ηλεκτρικού εργαλείου Κυκλικό πριόνι HKS12-59 HKS21-79 [110-127 V ~50/60 Hz] 748595 748601 Κωδικός ηλεκτρικού εργαλείου [220-230 V ~50/60 Hz] 748519 748526 Ονομαστική ισχύς 1250 2100 Αποδιδόμενη ισχύς 782,82 1255,7 110-127 V [A] Ένταση ρεύματος και τάση 220-230 V [A] 5�6...
  • Page 105 διο) που λειτουργεί στο δίκτυο ισχύος ή το ηλεκτρικό ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να προκαλέσει σοβαρό εργαλείο που λειτουργεί με μπαταρία (χωρίς καλώδιο). τραυματισμό. • Χρησιμοποιείτε μέσα ατομικής προστασίας. Να Ασφάλεια χώρου εργασίας φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Προστατευτι- κός εξοπλισμός, όπως μάσκα για τη σκόνη, αντιολισθη- •...
  • Page 106: Ελληνικά

    • Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και / ή την • Ρυθμίστε το βάθος κοπής στο πάχος του τεμα- μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν κάνετε χίου εργασίας. Λιγότερο από ένα πλήρες δόντι των οποιεσδήποτε ρυθμίσεις, αλλάξετε εξαρτήματα ή δοντιών...
  • Page 107 σκανδάλη και κρατήστε το πριόνι ακίνητο στο όνι στον πάγκο ή πάτωμα. Μια απροστάτευτη, ακαν- υλικό μέχρι να ακινητοποιηθεί τελείως η λεπίδα. θώδης λεπίδα θα κάνει το πριόνι να αναπηδήσει προς Μην επιχειρήσετε ποτέ να αφαιρέσετε το πριόνι τα πίσω, κόβοντας ό, τι είναι στο δρόμο του. Λάβετε από...
  • Page 108 • Η λεπίδα πριονίσματος πρέπει να διατηρείται κα- • Αποφύγετε το σταμάτημα του κινητήρα του ηλεκτρι- θαρή και αιχμηρή, ώστε να μειώνεται στο ελάχιστο το κού εργαλείου όταν είναι υπό φορτίο. σπάσιμο και η αναπήδηση. • Αποφύγετε την υπερθέρμανση του ηλεκτρικού εργα- •...
  • Page 109 Περιγραφή ηλεκτρικού Σύμβολο Έννοια εργαλείου DWT Το κυκλικό πριόνι έχει σχεδιαστεί για το πριόνισμα ξύ- Να φοράτε μάσκα για τη σκό- λινων τεμαχίων. Το ηλεκτρικό εργαλείο επιτρέπει την νη. πραγματοποίηση κάθετης κοπής και φαλτσοκοπής κα- θώς και τη ρύθμιση του βάθους κοπής.
  • Page 110 σφίξτε τη βίδα 4 με το κλειδί 20. Απασφαλίστε την • το παξιμάδι 9 για τη στερέωση του πτερυγίου για ασφάλεια ατράκτου 7� HKS12-59 (βλ. Σχ. 7.1), • δυο παξιμάδια 9 για τη στερέωση του πτερυγίου Έναρξη λειτουργίας των για HKS21-79 (βλ. Σχ. 8.1).
  • Page 111 Το ηλεκτροεργαλείο, ο πρόσθετος εξοπλι- ράλληλου οδηγού 23 (βλ. Σχ. 11.3). σμός του και η συσκευασία του υπάγονται στη διαδικασία της οικολογικής ανακύκλωσης. [HKS12-59, HKS21-79] Προς όφελος της επιλεγμένης επανακυκλοφορίας των αποσύρσεων, τα συνθετικά συστατικά των ανταλλακτι- Παρόμοιο αποτέλεσμα μπορεί να επι- κών...
  • Page 112 Технические характеристики электроинструмента Ручная циркулярная пила HKS12-59 HKS21-79 [110-127 В ~50/60 Гц] 748595 748601 Код электроинструмента [220-230 В ~50/60 Гц] 748519 748526 Номинальная мощность [Вт] 1250 2100 Выходная мощность [Вт] 782,82 1255,7 110-127 В [A] Сила тока при напряжении 220-230 В [A] 5�6...
  • Page 113: Русский

    Сохраните все предупреждения и инструкции металлические поверхности воздействуют элек- для дальнейшего использования. тромагнитные волны и касание к ним может при- Термин "электроинструмент", используемый в вести к травме или несчастному случаю. тексте предупреждений, относится к электро- инструменту с питанием от электросети (про- Рекомендации...
  • Page 114 такое поле может создавать помехи активным ности захвата препятствуют безопасному об- или пассивным медицинским имплантатам. Что- ращению с электроинструментом и управлению бы снизить риск серьезной или смертельной им в неожиданных ситуациях. травмы, перед использованием электроинстру- • Обратите внимание, что при работе с элек- мента...
  • Page 115 • Всегда используйте пильные диски с пра- • При перезапуске электроинструмента, вильным размером и формой посадочного от- пильный диск которого находится в заго- верстия (ромбическая / круглая). При работе товке, поместите пильный диск по центру пропила и убедитесь, что зубья пильного пильные...
  • Page 116 ный кожух должен работать в автоматическом • При распиловке, убедитесь в отсутствии в об- режиме. рабатываемой древесине таких металлических • Прежде чем класть электроинструмент на предметов как: гвозди, шурупы, скобы и т.п.; в верстак или пол, всегда проверяйте, закрыва- случае наличия участков более твердой древе- ет...
  • Page 117 • Категорически запрещается удалять опилки Символ Значение и обрезки заготовок, при включенном двигателе электроинструмента. • Если при работе пильный диск застрял в за- готовке или был заблокирован обрезками, немед- Носите защитные очки. ленно выключите электроинструмент, и толь- ко после этого устраняйте причину остановки пильного...
  • Page 118 троинструмент в быто- вой мусор. Монтаж / демонтаж параллельного упора (см. рис. 1) Назначение электроинструмента [HKS12-59] Монтаж / демонтаж параллельного упора 23 про- изводите как показано на рисунке 1. Циркулярная пила предназначена для распиловки заготовок из древесных материалов. Конструк- Замена пильного диска (см. рис. 2-4) ция...
  • Page 119 электроинструмента инструмента (см. рис. 7.2, 8.2). • Затяните: Убедитесь в том, что имеющееся напряжение в • зажимную барашковую гайку 9 для HKS12-59 сети соответствует данным, указанным на при- (см. рис. 7.3); борном щитке электроинструмента. • две зажимные барашковые гайки 9 для...
  • Page 120 • Затяните зажимной винт 21 (с помощью от- ных центрах. Информацию о сервисных центрах, вертки) параллельного упора 23 (см. рис. 11.3). схемы запчастей и информацию по запчастям Вы можете найти по адресу: www.dwt-pt.com� [HKS12-59, HKS21-79] Транспортировка Подобных результатов можно до- электроинструментов...
  • Page 121 Технічні характеристики електроінструменту Циркулярна пила HKS12-59 HKS21-79 [110-127 В ~50/60 Гц] 748595 748601 Код електроінструмента [220-230 В ~50/60 Гц] 748519 748526 [Вт] Номінальна потужність 1250 2100 Вихідна потужність [Вт] 782,82 1255,7 110-127 В [A] Сила току при напрузі 220-230 В [A] 5�6...
  • Page 122 електроінструменту з живленням від електроме- руйтеся здоровим глуздом. Не використовуй- режі (провідний) або електроінструменту з жив- те електроінструмент, якщо ви втомилися ленням від акумулятора (бездротовий). або перебуваєте під впливом наркотичних за- собів, алкоголю або ліків. Ослаблення уваги при Безпека робочого місця роботі...
  • Page 123 дає за їх безпеку, не контролює їх чи не інструктує Особливі вказівки щодо використання електроінструменту. з техніки безпеки • Не перевантажуйте електроінструмент. Використовуйте електроінструмент, який Інструкція з техніки безпеки при виконанні відповідає вашій цілі використання. Відповід- усіх видів розпилювальних робіт ний...
  • Page 124 швидке відкидання інструменту назад у сторо- вається з запізненням. Ніколи не фіксуйте і не підв'язуйте нижній захисний кожух у відкрито- ну оператора; му положенні. При випадковому падінні пили ниж- • якщо пильний диск викривляється або від- ній кожух може деформуватися. Підніміть нижній бувається...
  • Page 125 • не використовувати пильні диски з швидко- При роботі різальної сталі; • не використовувати для цього інструменту • Ніколи не починайте розпилювання, поки пиль- будь-які шліфувальні диски; ний диск не розвине повну швидкість. • не використовувати пильні диски, які не пе- •...
  • Page 126 Символ Значення Символ Значення Наклейка з серійним но- мером: Носіть захисні рукавиці. HKS ... - модель; XX - дата виробництва; XXXXXXX - серійний номер. Під час роботи видаляй- Ознайомтесь з усіма вка- те пил, що утворюється. зівками з техніки безпеки та...
  • Page 127 лу в межах від 0° до 45°. назовні. • Послабте: • Рухомий захисний кожух 14 поверніть у вихідне • затискну смушкову гайку 9 для HKS12-59 положення. (див. мал. 7.1); • Утримуючи натиснутим фіксатор шпинделя 7, затягніть болт 4 ключем 20. Відпустіть фікса- •...
  • Page 128 струмента (див. мал. 7.2, 8.2). • Затягніть затискний гвинт 21 (за допомогою • Затягніть: викрутки) паралельного опору 23 (див. мал. 11.3). • затискну смушкову гайку 9 для HKS12-59 (див. мал. 7.3); [HKS12-59, HKS21-79] • дві затискні смушкові гайки 9 для HKS21-79 (див.
  • Page 129 Elektrinio instrumento techniniai duomenys Rankinis diskinis pjūklas HKS12-59 HKS21-79 [110-127 V ~50/60 Hz] 748595 748601 Elektros įrankio kodas [220-230 V ~50/60 Hz] 748519 748526 Nominalioji galia 1250 2100 Imamoji galia 782,82 1255,7 110-127 V [A] Srovės stiprumas esant įtampai 220-230 V [A] 5�6...
  • Page 130: Lietuviškai

    Darbo vietos sauga elektrinio įrankio dalių prijungtą raktą ar veržliaraktį, kyla pavojus susižaloti. • Netieskite rankos su įrankiu per toli. Visuomet • Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Ne- tvarkingos ar tamsios vietos kelia nelaimingų atsitikimų išlaikykite tinkamą kūno atramą ir pusiausvyrą. Tada galėsite lengviau suvaldyti elektrinį...
  • Page 131 • Atkreipkite dėmesį, kad naudojant elektrinį įrankį rei- • jei pjūklas pjūvyje sulinksta arba nėra sulygiuotas, kia tinkamai jį laikyti už pagalbinės rankenos, nes tai galiniai dantukai gali įsikirsti į medienos paviršių ir palengvina valdymą. Tinkamas suėmimas gali suma- pjūklas bus išsviestas iš įpjovos link įrankį valdančio žinti nelaimingų...
  • Page 132 nis. Neapsaugoti ir judantys ašmenys gali užkliūti už ne ant dalies, kurią ketinama nupjauti. (tinkamas pjo- aplink esančių daiktų ir juos įpjauti. Atkreipkite dėmesį vimas nurodytas 14 pav�, klaidingas - 13�2 pav�)� Jei į laiką, per kurį ašmenys sustoja atleidus mygtuką. apdirbama detalė...
  • Page 133 Simbolis Reikšmė Simbolis Reikšmė Ženklas, patvirtinantis, kad gaminys atitinka pagrindi- nius ES direktyvų ir sude- Rankinis diskinis pjūklas rintų ES standartų reikalavi- Pilkai pažymėtos dalys - mus� minkšta rankena (su izoliuo- tu paviršiumi)� Naudinga informacija� Serijos numerio lipdukas: HKS ��� - modelis; Dėvėkite apsaugines piršti- XX - pagaminimo data;...
  • Page 134 0° - 45° diapazone. sauginio dangčio 2, kryptimi; • užmaukite išorinę jungę 5 taip, kad nuožulnus • Atlaisvinkite: • sparnuotąją HKS12-59 tvirtinimo veržlę 9 (žr. 7.1 kraštas būtų atsuktas į išorę. pav�); • Grąžinkite slankiojantį apsauginį dangtį 14 į pradinę...
  • Page 135 • Priveržkite: • Perstumkite lygiagretų kreiptuvą 23 taip, kad pasi- • sparnuotąją HKS12-59 tvirtinimo veržlę 9 (žr. 7.3 rinktumėte norimą pjaunamos dalies plotį (žr. 11.2 pav.). • Priveržkite lygiagretaus kreiptuvo 23 tvirtinimo varž- pav�); tą 21 (pasinaudokite atsuktuvu; žr. 11.3 pav.).
  • Page 136 Қозғалтқыш құралдың сипаттамалары Дөңгелек ара HKS12-59 HKS21-79 [110-127 В ~50/60 Гц] 748595 748601 Қозғалтқыш құралдың коды [220-230 В ~50/60 Гц] 748519 748526 Номиналды қуаты [Вт] 1250 2100 Қажетті қуат [Вт] 782,82 1255,7 110-127 В [А] Электр тогы кернеуі 220-230 В [А] 5�6...
  • Page 137 батареядан жұмыс істейтін (сымсыз) электр қадағалаңыз және дұрыс ақылды құралын білдіреді. пайдаланыңыз. Электр құралды шаршап тұрғанда, я болмаса, есірткілердің, Жұмыс аумағының қауіпсіздігі алкогольдің немесе дәрінің әсерінде болғанда пайдалануға болмайды. Электр құралдарын • Жұмыс аумағын таза және жақсы пайдалану кезінде бір сәт зейін бөлмеу ауыр жарықтандырылған...
  • Page 138 • Кез келген реттеулерді жасау, қосалқы • Кесу тереңдігін дайындама қалыңдығына құралдарды ауыстыру немесе электр реттеңіз. Жүз тісінің толық тісінен азырағы құралдарды сақтауға қою алдында ашаны дайындама астында көрінуі керек. қуат көзінен және немесе батареялар • Кесіліп жатқан затты қолдарда немесе жинағын...
  • Page 139 сақтық шаралары қолданылса, оператор кері төменгі қорғау құралын жіберу керек. Барлық тебу күштерін басқара алады. басқа аралау түрлері үшін төменгі қорғау құралы • Жүз тұрып қалып жатса немесе кез келген автоматты түрде жұмыс істеуі керек. себеппен кесуді үзгенде іске қосу тетігін •...
  • Page 140 болмауы керек; ағаштың шығыңқы жерінде алға • Қозғалтқыш құралы ұзақ уақыт пайдаланылып жылжу жылдамдығы азаяды. жатса, оның қатты қызып кетуінен сақтаныңыз. • Қорғау қақпағын алынған күйде жұмыс істеуге • Кесілген бөліктер шығатын жерді саусақтармен тыйым салынады. ешқашан жаппаңыз. • Бұзылуды және кері тебуді барынша азайту •...
  • Page 141 құралдарда бірдей, бұл жағдайда лақтырмаңыз. ерекше модельдер суреттелмеген. Параллельді бағыттағышты бекіту ажырату (1 сур. қараңыз) қозғалтқыш құралын қолдану салалары [HKS12-59] Дөңгелек ара ағаш дайындамаларды кесуге суретте параллельді бағыттағышты арналған. Электр құрал тік және көлбеу кесулерге, бекіту / ажырату әрекеттері көрсетілген.
  • Page 142 • Шпиндель құлпын 7 басып тұрыңыз және біркелкі реттеуге мүмкіндік береді. болтты 4 гайка кілтімен 20 бекемдеңіз. Шпиндель құлпын 7 босатыңыз. • Босату: • HKS12-59 үшін құлақты сомынмен 9 бекітеміз (7.1 сур. қараңыз); Қозғалтқыш құралды • HKS21-79 үшін екі құлақты сомынмен 9 алғашқы рет іске қосу...
  • Page 143 бұғатталуын болдырмау үшін үлкен тақтайларды бөліктердің диаграммаларын және қосалқы (фибролиттер, т.б.) кескенде қосымша бөлшектер туралы ақпаратты мына бетте тіректерді пайдаланыңыз (10 сур. қараңыз). табуға болады: www.dwt-pt.com� Параллельді бағыттағыш көмегімен Электр құралдарын кесу (11-12 сур. қараңыз) тасымалдау Параллельді бағыттағыш бар тікелей...

Ce manuel est également adapté pour:

Hks21-79