Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN  EN GEBRUIKSAANWIJZING
INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
EINBAUANLEITUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG
MONTERINGS- OG BRUKSANVISNING
Phoenix I - Phoenix II
INZETHAARD
FOYER ENCASTRABLE
KAMINEINSATZ
PEISINNSATS
03.27105.100 - 02/2013

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dovre Phoenix I

  • Page 1 INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN  EN GEBRUIKSAANWIJZING INZETHAARD FOYER ENCASTRABLE INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI EINBAUANLEITUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG KAMINEINSATZ PEISINNSATS MONTERINGS- OG BRUKSANVISNING Phoenix I - Phoenix II 03.27105.100 - 02/2013...
  • Page 2: Table Des Matières

    Doven van het vuur Ontassen Nevel en mist Eventuele problemen Onderhoud Schoorsteen Schoonmaken en ander regelmatig onderhoud15 Wisselstukken Phoenix I - Phoenix II Bijlage 1: Technische gegevens Bijlage 2: Afmetingen Bijlage 3: Diagnoseschema Index Wijzigingen op grond van technische verbeteringen voorbehouden...
  • Page 3: Inleiding

    DOVRE service. Het toestel mag niet gewijzigd worden; gebruik dat inzethaarden Phoenix I en Phoenix II conform EN steeds originele onderdelen. 13229 geproduceerd worden. Het toestel is bedoeld voor plaatsing in een woonruimte.
  • Page 4: Veiligheid

    Zorg voor voldoende ventilatie van de ruimte Veiligheid waar het toestel wordt geplaatst. Bij onvoldoende ventilatie vindt onvolledige Let op! Alle veiligheidsvoorschriften moeten verbranding plaats, waardoor zich giftige strikt worden nageleefd. gassen in de ruimte kunnen verspreiden. Zie het hoofdstuk "Installatiecondities" voor meer Lees aandachtig de instructies voor installatie, informatie over ventilatie.
  • Page 5: Ventilatie Van De Ruimte

    De schoorsteen moet gemaakt zijn van vuurvast materiaal, bij voorkeur keramiek of roestvrij staal. De schoorsteen moet luchtdicht en goed gereinigd zijn en voldoende trek garanderen. Een trek/onderdruk van 15 - 20 Pa tijdens normale belasting is ideaal. De schoorsteen moet - vertrekkend van de uitgang van het toestel - zo verticaal mogelijk lopen.
  • Page 6: Productbeschrijving

    De inzethaard Phoenix van Dovre is speciaal ontworpen om geïnstalleerd te worden in een reeds geplaatste Dovre inbouwhaard. De Phoenix I kan geïnstalleerd worden in de Dovre haarden van de 2000-2700-2800 series. De Phoenix II kan geïnstalleerd worden in de Dovre haarden van de 2000S serie.
  • Page 7: Bestaande Inbouwhaard Aanpassen

    kunnen installeren moeten enkele aanpassingen worden uitgevoerd aan de bestaande inbouwhaard, afhankelijk van het model. Model uit de 2000-2700-2800 series (deurhoogte 550 mm) 1. Verwijder de klep en het klepmechanisme (6) uit de aansluitkraag; zie volgende figuur. Bij sommige modellen is de klep gemonteerd met twee klemplaatjes op de klepas.
  • Page 8: Afdekplaat Monteren

    10 roostersteun Afdekplaat monteren 3. Voer eerst een zogenaamde 'droge montage' uit, Phoenix I dat wil zeggen: controleer of de afdekplaat goed past in de bestaande haard en controleer of alle De afdekplaat van dit model bestaat uit een enkel deel aansluitranden goed aanliggen.
  • Page 9 bovenzijde (1) en de achterzijde aan de onderkant (1a); zie volgende figuur 1. Volg de instructiestappen 1 tot en met 4 uit de voorgaande paragraaf. 2. Breng ruim voldoende van de meegeleverde 6. Breng de afdekplaat (2) in de juiste positie in de kachelkit aan op de aansluitranden van de bestaande haard.
  • Page 10: Plaatsen En Aansluiten

    Plaatsen en aansluiten De Phoenix inzethaard wordt geplaatst op een onderstel, het zogenaamde 'support'. Dit support wordt ongemonteerd geleverd. Het toestel wordt op het gemonteerde support geplaatst en aangesloten met behulp van de meegeleverde aansluitkraag. 1. Monteer het support door de geleiders (1) en (2) met behulp van de bouten (4) en moeren M6 (5) op de dragers (3) te bevestigen;...
  • Page 11 3. Plaats de Phoenix (2) op het support (1) en schuif 5. Demonteer de aansluitkraag. het toestel naar achteren; zie volgende figuur. De 6. Breng ruim voldoende kachelkit aan op zowel de juiste positie is bereikt als het front van de opstaande rand als de flens van de aansluitkraag;...
  • Page 12: Gebruik

    Aanmaken Gebruik U kunt controleren of de schoorsteen voldoende trek Eerste gebruik heeft door boven de vlamplaat een prop krantenpapier aan te steken. Bij een koude schoorsteen is er vaak Wanneer u het toestel voor het eerst gebruikt, stook onvoldoende trek in de schoorsteen en kan er rook in het dan enkele uren flink door.
  • Page 13: Stoken Met Hout

    Bij een losse stapeling verbrandt het hout vlug omdat de zuurstof elk stuk hout gemakkelijk kan bereiken. Gebruik een losse stapeling als u kort wilt stoken. Compacte stapeling = Open, luchtschuif in = Dicht, luchtschuif voorste positie in achterste positie De primaire luchtschuif bevindt zich aan de onderzijde van het toestel.
  • Page 14: Doven Van Het Vuur

    Zet de primaire luchtinlaat tijdelijk open als de luchttoevoer via de secundaire luchtinlaat onvoldoende is of als u het vuur wilt aanwakkeren. Regelmatig een kleine hoeveelheid houtblokken bijvullen is beter dan veel houtblokken tegelijk. Doven van het vuur Vul geen brandstof bij en laat de kachel gewoon uitgaan.
  • Page 15: Schoorsteen

    de plaat de warmte niet meer afgeven aan de Schoorsteen omgeving en kan de plaat vervormen of scheuren. In veel landen bent u wettelijk verplicht de schoorsteen te laten controleren en onderhouden. Laat het toestel nooit branden zonder de vuurvaste binnenplaten. Aan het begin van het stookseizoen: laat de schoorsteen vegen door een erkend Glas schoonmaken...
  • Page 16: Wisselstukken Phoenix I - Phoenix

    Controleer het toestel op luchtlekken. Kit eventuele kieren dicht met kachelkit. Laat de kit goed uitharden voordat u het toestel aanmaakt, anders blaast het vocht in de kit op en ontstaat opnieuw een lek. Wisselstukken Phoenix I - Phoenix II Pos. Artikelnr. Omschrijving Aantal 03.77418.002...
  • Page 17: Bijlage 1: Technische Gegevens

    Bijlage 1: Technische gegevens Model Phoenix I - Phoenix II Nominaal vermogen 9,0 kW Schoorsteenaansluiting (diameter) 150/200 mm Gewicht ca. 90 kg Aanbevolen brandstof Hout Kenmerk brandstof, max. lengte 30 cm Massadebiet van rookgassen 8,7 g/s Temperatuurstijging gemeten in de meetsectie 271 °C...
  • Page 18: Bijlage 2: Afmetingen

    Bijlage 2: Afmetingen Phoenix I Wijzigingen op grond van technische verbeteringen voorbehouden...
  • Page 19 Phoenix II Wijzigingen op grond van technische verbeteringen voorbehouden...
  • Page 20: Bijlage 3: Diagnoseschema

    Bijlage 3: Diagnoseschema Probleem Hout wil niet doorbranden Geeft onvoldoende warmte Rookterugslag tijdens het bijvullen Toestel brandt te hevig, niet goed regelbaar Aanslag op het glas mogelijke oorzaak mogelijke oplossing Een koude schoorsteen creëert vaak onvoldoende trek. Volg de Onvoldoende trek instructies voor het aanmaken in het hoofdstuk "Gebruik";...
  • Page 21: Index

    Index Glas aanslag schoonmaken Aanmaakhout Hout Aanmaakvuur bewaren Aansluiten drogen afmetingen geschikte soort Aansluitkraag Aansteken wil niet doorbranden Afdeklijst Houtblokken stapelen afwerking Afdekplaat afdichting Kachelruitenreiniger Afdichting Kap op de schoorsteen afdekplaat Kieren in toestel Afdichtingskoord van deur Afmetingen Afwerklaag, onderhoud Luchtinlaten As verwijderen Luchtlek...
  • Page 22 Openen Trek deur Opslag van hout Uitgaan van vuur Plaatsen Vegen van schoorsteen afmetingen Ventilatie Primaire luchtinlaat vuistregel Problemen oplossen 14, 20 Ventilatierooster Verbrandingsluchtregeling Rendement Verwijderen Rook bij eerste gebruik Vet voor smering Rookgas Vulhoogte van toestel massedebiet Vuur Rookterugslag 4, 20 aanmaken Ruiten...
  • Page 24 Résolution problèmes Entretien Conduit de cheminée Nettoyage et autre entretien régulier Contrôle des plaques intérieures réfractaires 16 Pièces interchangeables Phoenix I - Phoenix Annexe 1 : Caractéristiques techniques Annexe 2 : Dimensions Annexe 3 : Tableau de diagnostic Index Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques...
  • Page 25: Introduction

    Belgique, déclare L'appareil est prévu pour être placé dans un logement. Il doit être raccordé hermétiquement à que les foyers encastrables Phoenix I et Phoenix II un conduit de cheminée fonctionnant ont été produits conformément à la norme EN 13229.
  • Page 26: Sécurité

    Veillez à avoir une aération suffisante de la Sécurité pièce où se trouve le poêle. Une aération insuffisante peut engendrer une combustion Attention ! Toutes les consignes de sécurité incomplète et l'échappement de gaz toxiques doivent être strictement respectées. dans la pièce. Consultez le chapitre « conditions d'installation »...
  • Page 27: Ventilation De La Pièce

    européenne EN13384 pour calculer correctement la La cheminée doit être d'au moins 4 mètres de configuration de la cheminée. haut. La règle de base est la suivante : 60 cm au-dessus La cheminée doit satisfaire aux conditions du faîtage du toit. suivantes: Si le faîtage du toit est éloigné...
  • Page 28: Description Du Produit

    Le foyer encastrable Phoenix de Dovre a été spécialement conçu pour être installé dans un foyer- insert Dovre existant. Le Phoenix I peut être installé dans les foyers Dovre des séries 2000-2700-2800. Le Phoenix II peut être installé dans les foyers Dovre de la série 2000S.
  • Page 29: Adaptation D'un Foyer-Insert Existant

    Adaptation d'un foyer-insert existant Le Phoenix se place dans le foyer-insert existant déjà installé. Pour pouvoir installer le Phoenix, quelques adaptations doivent être effectuées sur le foyer-insert existant, en fonction du modèle. Modèle des séries 2000-2700-2800 (hauteur de porte 550 mm) 1.
  • Page 30: Montage De La Plaque De Recouvrement

    9 conduit de gaz de fumée 10 support de grille Montage de la plaque de recouvrement Phoenix I La plaque de recouvrement de ce modèle se compose Pièces à retirer d'une seule pièce (2) qui est fixée dans le foyer...
  • Page 31 Veillez à ce que les bords mastiqués restent intacts. 7. Passez une main à travers le trou de raccordement de la plaque de recouvrement et placez le crochet de fixation dans la position correcte. 8. De l'autre main, serrez le boulon ; la plaque de recouvrement se positionne à...
  • Page 32: Pose Et Raccordement

    2. Appliquez une quantité suffisante du kit pour poêle fourni sur les bords des pièces de la plaque de recouvrement. Mastiquez sur le dessus les bords selon (1) et (2), mastiquez le dessous de la partie arrière de la plaque de recouvrement selon (1a) et placez cette partie dans le foyer ;...
  • Page 33 2. Placez les profils de recouvrement (1) et (2) sur 4. Effectuez un montage à sec du collier de les côtés de l'appareil ; voir image suivante. raccordement (1) pour vérifier qu'il est bien en place. Vissez d'abord les goujons M8x20 fournis Le devant du Phoenix est doté...
  • Page 34: Utilisation

    Les combustibles suivants ne doivent jamais être utilisés car ils sont polluants, et peuvent encrasser intensivement l'appareil et le conduit de cheminée et engendrer un départ de feu dans le conduit de cheminée : Bois traités, tels que bois de démolition, bois peint, bois imprégné, bois conservé, contreplaqué et aggloméré.
  • Page 35: La Combustion Au Bois

    1. Empilez deux couches de bûches de taille = Ouvert, registre = Fermé, registre d'air en moyenne l'une sur l'autre en les croisant. d'air en position position arrière avant 2. Empilez sur les bûches deux couches de bois d'allumage l'une sur l'autre en les croisant. Le registre d'air primaire se trouve sur la partie inférieure de l'appareil.
  • Page 36: Air De Combustion Insuffisant

    Empilage serré Le registre d'air primaire permet de régler l'air sous le Quand le bois est empilé serré, il brûlera plus combustible (1). lentement du fait que l'oxygène ne pourra atteindre Le registre d'air secondaire régule l'air pour la vitre que quelques bûches.
  • Page 37: Extinction Du Foyer

    Réglez l'admission d'air avec l'arrivée d'air Résolution problèmes secondaire. Consulter l'annexe « Tableau de diagnostic » pour L'arrivée d'air secondaire oxygène non résoudre des problèmes éventuels pendant l'usage du seulement le feu, mais « balaye » aussi la vitre poêle. ce qui prévient son encrassement prématuré.
  • Page 38: Contrôle Des Plaques Intérieures Réfractaires

    N'utilisez jamais de produits abrasifs ou mordants Contrôle des plaques pour nettoyer la surface en verre. intérieures réfractaires Portez des gants de nettoyage pour protéger vos mains. Les plaques intérieures réfractaires sont des pièces sujettes à l'usure. Contrôlez régulièrement les Si la vitre du poêle est brisée ou fendue, il faut plaques intérieures et remplacez-les si nécessaire.
  • Page 39: Pièces Interchangeables Phoenix I - Phoenix

    Pièces interchangeables Phoenix I - Phoenix II Quantit- Pos. N° article Description é 03.77418.002 corbeille 03.77516.000 déflecteur 03.76179.000 conduit de gaz de fumée Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques...
  • Page 40: Annexe 1 : Caractéristiques Techniques

    Annexe 1 : Caractéristiques techniques Modèle Phoenix I - Phoenix II Puissance nominale 9,0 kW Raccordement conduit de cheminée (diamètre) 150/200 mm Poids env. 90 kg Combustible recommandé Bois Caractéristique du combustible, longueur max. 30 cm Débit-masse de gaz de fumée 8,7 g/s Augmentation de la température mesurée à...
  • Page 41: Annexe 2 : Dimensions

    Annexe 2 : Dimensions Phoenix I Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques...
  • Page 42 Phoenix II Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques...
  • Page 43: Annexe 3 : Tableau De Diagnostic

    Annexe 3 : Tableau de diagnostic Problème Le bois ne continue pas de brûler Dégage une chaleur insuffisante Retour de fumée lors du remplissage du poêle Le feu est trop vif, impossible de bien régler le poêle Dépôt sur la vitre cause possible solution éventuelle Une cheminée froide présente souvent un tirage insuffisant.
  • Page 44: Index

    Index quantité nécessaire remplissage Combustible adapté Combustible inadapté Aération du feu Combustion Allumage chaleur insuffisante 15, 21 Arrivée d'air extérieur feu trop vif impossible de bien régler le poêle Arrivée d'air primaire remplissage du combustible Arrivée d'air secondaire remplissage en combustible Arrivées d'air Conditions météorologiques, ne pas faire de feu 15 Augmentation de la température...
  • Page 45 Foyer entretien extinction Poids Fuite d'air Porte Fumée cordon d'étanchéité lors de la première utilisation ouverture Pose dimensions Gaz de fumée Prévention d'un départ de feu débit-masse Problèmes éventuels Goudron Profil de recouvrement Graissage finition Graisse pour graissage Puissance nominale 15, 18 Grille de ventilation Raccordement...
  • Page 46 Heizen mit Holz Regelung der Verbrennungsluft Löschen des Feuers Entaschen Nebel Eventuelle Probleme Wartung Schornstein Reinigung und andere regelmäßige Wartungsarbeiten Ersatzteile Phoenix I - Phoenix II Anlage 1: Technische Daten Anlage 2: Abmessungen Anlage 3: Diagnoseschema Index Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...
  • Page 47: Einleitung

    Das Gerät darf nicht verändert werden; verwenden Sie stets Original-Ersatzteile. dass die Einsatzöfen Phoenix I und Phoenix II gemäß EN 13229 produziert werden. Das Gerät ist zum Aufstellen in einem Wohnraum gedacht. Es muss hermetisch dicht an einen gut funktionierenden Schornstein angeschlossen werden.
  • Page 48: Sicherheit

    Sorgen Sie für eine ausreichende Ventilation in Sicherheit dem Raum, in dem das Gerät aufgestellt ist. Bei nicht ausreichender Ventilation ist die Achtung! Alle Sicherheitsvorschriften müssen Verbrennung nur unvollständig, wodurch sich strikt eingehalten werden. giftige Gase in dem Raum ausbreiten können. Vgl.
  • Page 49: Belüftung Des Raums

    EN13384 für die korrekte Berechnung Ihres Der Schornstein muss mindestens 4  Meter hoch Schornsteins. sein. Als Faustregel gilt: 60  cm oberhalb des Dachfirsts. Der Schornstein muss die folgenden Bedingungen erfüllen: Wenn der Dachfirst mehr als 3 Meter vom Schornstein entfernt ist: halten Sie die in der Der Schornstein muss aus feuerfestem Material folgenden Abbildung angegebenen Maße ein.
  • Page 50: Produktbeschreibung

    Der Einsatzofen Phoenix von Dovre wurde speziell für die Installation in einem bereits montierten Dovre- Ofen entwickelt. Der Phoenix I kann in den Dovre-Öfen der Serien 2000-2700-2800 installiert werden. Der Phoenix II kann in den Dovre-Öfen der Serie 2000S installiert werden.
  • Page 51: Anpassen Eines Vorhandeneneinbauofens

    eingebaut ist, kann es dadurch kippen und Anpassen eines vorhandenen umstürzen. Einbauofens Der Phoenix wird in den vorhandenen, bereits installierten Einbauofen platziert. Um den Phoenix installieren zu können, müssen je nach Modell an dem Einbauherd einige Anpassungen vorgenommen werden. Modell aus der Serie 2000-2700- 2800 (Türhöhe 550 mm) 1.
  • Page 52: Montage Der Abdeckplatte

    7 Schüttelrost 8 Flammplatte 9 Abgasführung 10 Roststütze Montage der Abdeckplatte Phoenix I Die Abdeckplatte dieses Modells besteht aus einem einzigen Teil (2), das mithilfe des Befestigungshakens (1) und der Schraube (3) in dem Ofen montiert wird; Zu entfernende Teile vgl.
  • Page 53 6. Setzen Sie die Abdeckplatte (2) in dem Ofen in die korrekte Position. Achten Sie darauf, dass die angebrachten Kittränder intakt bleiben. 7. Stecken Sie eine Hand durch die Anschlussöffnung der Abdeckplatte, und bringen Sie den Befestigungshaken in die korrekte Position.
  • Page 54: Aufstellen Und Anschließen

    1. Befolgen Sie die Installationsschritte 1 bis 4 aus dem vorherigen Abschnitt. 2. Bringen Sie eine ausreichende Menge des mitgelieferten Ofenkitts auf die Anschlussränder der Abdeckplattenteile auf. Verkitten Sie an der Oberseite die Ränder gemäß (1) und (2), verkitten Sie die Unterseite des hinteren Teils mit der Abdeckplatte gemäß...
  • Page 55 2. Setzen Sie die Abdeckleisten (1) und (2) auf die 5. Führen Sie eine Trockenmontage des Seiten des Geräts; vgl. die folgende Abbildung. Anschlussstücks (1) durch, um zu sehen, ob es gut passt. Drehen Sie zuerst die mitgelieferten An der Vorderseite des Phoenix befinden sich Bolzen M8x20 in den Rauchfang, und befestigen Magneten.
  • Page 56: Inbetriebnahme

    Die folgenden Brennstoffe dürfen nicht verwendet werden, da sie die Umwelt verschmutzen und da sie Gerät und Schornstein stark verunreinigen, was zu einem Schornsteinbrand führen kann: Behandeltes Holz, wie etwa Holz mit Beschichtungen, gefärbtes Holz, imprägniertes Holz, konserviertes Holz, Multiplex und Spanplatten.
  • Page 57: Heizen Mit Holz

    1. Stapeln Sie zwei Lagen mittelgroßer Holzstücke = Geschlossen, = Offen, kreuzweise übereinander. Luftklappe in hinterer Luftklappe in Position vorderer Position 2. Stapeln Sie auf den Holzstücken zwei Lagen Anzündehölzchen kreuzweise übereinander. 3. Legen Sie den Anzünderblock zwischen die unterste Lage von Anzündehölzchen, und zünden Die primäre Luftklappe befindet sich an der Sie den Anzünderblock gemäß...
  • Page 58: Regelung Der Verbrennungsluft

    Die primäre Luftklappe regelt die Luft unter dem Kompakte Stapelung Brennstoff (1). Die sekundäre Luftklappe regelt die Luft vor dem Glas (Airwash-System) (3). Die Rückwand verfügt unter der Flammenplatte über permanente Luftöffnungen (2), die für die Nachverbrennung sorgen. Hinweise Heizen Sie das Gerät regelmäßig gut durch. Wenn Sie lange mit niedriger Flamme heizen, können sich im Schornstein Ablagerungen von Teer und Carbolineum (Steinkohlenteer) bilden.
  • Page 59: Entaschen

    das Feuer, bis es vollständig erloschen ist. Wenn dies wurde: Lassen Sie den Schornstein auf Ruß der Fall ist, können alle Luftklappen geschlossen untersuchen. werden. Nach der Heizperiode: Schließen Sie den Schornstein mit einem Knäuel Zeitungspapier ab. Entaschen Reinigung und andere Nach dem Verbrennen von Holz bleibt eine relativ geringe Menge Asche zurück.
  • Page 60: Glas Reinigen

    Küchenschwamm auf, wischen Sie die zu einem Leck. gesamte Glasoberfläche damit ab und lassen Sie den Reiniger einwirken. Ersatzteile Phoenix I - b. Entfernen Sie den Schmutz mit einem Phoenix II feuchten Tuch oder mit Küchenpapier. 3. Reinigen Sie das Glas dann noch einmal mit einem normalen Glasreinigungsprodukt.
  • Page 61: Anlage 1: Technische Daten

    Anlage 1: Technische Daten Modell Phoenix I - Phoenix II Nominalleistung 9,0 kW Schornsteinanschluss (Durchmesser) 150/200 mm Gewicht +/- 90 kg Empfohlener Brennstoff Holz Kennzeichen Brennstoff, max. Länge 30 cm Massenfluss von Abgasen 8,7 g/s Temperatur Abgas, gemessen im Messabschnitt 271 °C...
  • Page 62: Anlage 2: Abmessungen

    Anlage 2: Abmessungen Phoenix I Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...
  • Page 63 Phoenix II Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...
  • Page 64: Anlage 3: Diagnoseschema

    Anlage 3: Diagnoseschema Problem Holz brennt nicht durch Liefert nicht ausreichend Wärme Rauchrückschlag beim Nachfüllen Gerät brennt zu stark, nicht gut regelbar Flammenanschlag an das Glas Mögliche Ursache Mögliche Lösung Ein kalter Schornstein führt zu unzureichendem Zug. Folgen Sie der Nicht ausreichender Zug Anleitung zum Anzünden im Kapitel "Verwendung";...
  • Page 65 Index Entfernen Asche Abdeckleiste Fegen des Schornsteins Ausführung Feuer Abdeckplatte anzünden Abdichtung 9-10 Gerät brennt zu heftig Gerät nicht gut regelbar Abdichtung löschen Abdeckplatte 9-10 nicht ausreichende Wärme Abdichtungsschnur der Tür Feuerfeste Innenplatten Abgas Warnung Massenfluss Wartung Abmessungen Finish, Pflege Abmontierbare Teile Füllhöhe des Geräts Achtung...
  • Page 66 Nachfüllen von Brennstoff Teer Rauchrückschlag Teile, abmontierbare Nadelholz Temperatur Nasses Holz Temperatur Abgas Nebel, nicht heizen Messabschnitt Nominale Leistung Trockenmontage Nominalleistung Trocknen von Holz Tür Abdichtungsschnur Ofenscheibenreiniger öffnen Ö Öffnen Ungeeigneter Brennstoff Tür Ventilation Primärer Lufteinlass Faustregel Probleme lösen 15, 20 Ventilationsgitter Verbrennungsluftregelung Luftregelung...
  • Page 68 Slukke bålet Tømming av aske Løse problemer Vedlikehold Skorstein Rengjøring og annet regelmessig vedlikehold 14 Utskiftbare deler Phoenix I - Phoenix II Vedlegg 1: Tekniske data Vedlegg 2: Mål Vedlegg 3: Diagnoseskjema NOTATER Indeks Det tas forbehold om endringer p.g.a. tekniske forbedringer.
  • Page 69: Innledning

    Innledning Samsvarserklæring Kjære bruker, Ved å kjøpe dette ildstedet fra DOVRE har du valgt et kvalitetsprodukt. Dette produktet inngår i en ny generasjon med energieffektive og miljøvennlige ildsteder. Disse ildstedene gjør optimal bruk av både konveksjonsvarmen og strålingsvarmen. Notified body: 1625 Ditt DOVRE ildsted er produsert ved hjelp av de mest moderne produksjonsmetoder.
  • Page 70: Sikkerhet

    Sikkerhet Monteringsvilkår NB! Alle sikkerhetsregler må følges nøye. Generelt Les nøye anvisningene om montering, bruk og Ildstedet må tilkobles til en skorstein som fungerer vedlikehold som medleveres til ildstedet, før du godt. tar ildstedet i bruk. Forhør deg med brannvesenet / feiervesen om Ildstedet må...
  • Page 71: Ventilasjon Av Rommet

    Dovre Phoenix er konstruert for montering i en står gjennom luftregulatorer/trekkregulator. eksisterende Dovre peisinnsats. Ved utilstrekkelig ventilasjon blir forbrenningen Phoenix I kan monteres i Dovre peiser i 2000-2700- ufullstendig, slik at det kan komme giftige 2800 serien. gasser inn i rommet.
  • Page 72: Montering

    Ildstedet har uttakbar kubbestopper, hvelvplate og Når døren åpnes forskyves tyngdepunktet. røykleder. Hvis ildstedet ikke er fastmontert kan det vippe eller velte. Ildstedet leveres med en hanske som beskytter hånden ved betjening av ildstedet. Montering Generelle forberedelser Kontroller ildstedet på (transport)skade og eventuelle mangler umiddelbart etter at det er levert.
  • Page 73: Tilpasse Eksisterende Peisinnsats

    8 hvelvplate 9 røykleder 10 riststøtte Montere dekkplate Phoenix I Dekkplaten til denne modellen består av en enkelt del (2) som monteres til den eksisterende peisen ved hjelp av festehaken (1) og bolten (3); se neste figur. Det tas forbehold om endringer p.g.a. tekniske forbedringer.
  • Page 74 oversidens forside og kanter (1) og på undersidens bakside (1a); se neste figur 1. Fjern nøye gamle kittrester fra den eksisterende peisen. 2. Monter festehaken (1) til dekkplaten (2) ved å 6. Sett deretter dekkplaten (2) i riktig posisjon i den stramme montasjebolten (3) noen omdreininger;...
  • Page 75: Plassering Og Tilkobling

    Ildstedet plasseres på den monterte støtten og tilsluttes ved hjelp av den medleverte rørstussen. 1. Monter støtten ved å feste skinnene (1) og (2) ved hjelp av boltene (4) og mutterne M6 (5) på bærestykkene (3); se neste figur. 1. Følg anvisningene i steg 1 til og med 4 i forrige avsnitt.
  • Page 76: Finish

    fronten til Phoenix flukter med sidene til den eksisterende peisen. 8. Monter rørstussen med de medleverte mutterne og de store ringene. 9. Fjern overflødig kitt. 5. Foreta en «tørr» montering av rørstussen (1) for å kontrollere om den passer godt. Skru først de Finish medleverte gjengestengene M8x20 i røykklokken og fest rørstussen med de medleverte mutterne...
  • Page 77: Bruk

    Fronten til Phoenix er utstyrt med magneter. Disse holder dekklistene i riktig posisjon. Bruk helst hard løvved som eik, bøk, bjørk og frukttrær. Slik ved brenner langsomt og med rolige flammer. Bartrær har høyere innhold av sevje, brenner raskere og gir mer gnister. Bruk tørr ved med et vanninnhold på...
  • Page 78: Fyring Med Ved

    Fyring med ved Etter at du har fulgt anvisningene for opptenning: 1. Åpne langsomt ildstedets dør. 2. Fordel trekullaget jevnt over brenselristen. 3. Legg noen vedskier på trekullaget. Løst ilegg 4. Lukk ildstedets dør og åpne den primære luftregulatoren og den sekundære luftregulatoren; se neste figur.
  • Page 79: Regulering Avforbrenningsluft

    4. Lukk ildstedets dør. lav temperatur. Ved en høy utetemperatur er det derfor bedre å 5. Lukk den primære luftregulatoren og la den fyre godt i ildstedet et par timer enn å fyre lenge sekundære luftregulatoren være åpen. med lav temperatur. Fyll ildstedet maks.
  • Page 80: Rengjøring Og Annet Regelmessig Vedlikehold

    støpejern, kan ikke platen lenger avgi så mye Det er derfor viktig å melde inn installasjon av nytt varme til omgivelsene og platene kan bli ildsted, til det stedlige feiervesen. deformert eller sprekke. Nytt ildsted kan endre behovet for feiing. Ildstedet må...
  • Page 81: Utskiftbare Deler Phoenix I - Phoenix

    Kontroller om ildstedet lekker luft. Eventuelle sprekker tettes med ovnskitt. La kittet herde skikkelig før ildstedet brukes, ellers ekspanderer fuktigheten i kittet slik at det oppstår en ny lekkasje. Utskiftbare deler Phoenix I - Phoenix II Pos. Artikkelnr. Betegnelse Antall 03.77418.002...
  • Page 82: Vedlegg 1: Tekniske Data

    Virkningsgrad 79,3 % Viktig informasjon: Dovre peisinnsats type PHOENIX er testet, og vurdert med utstedelse av brannteknisk produktdokumentasjon av Norges branntekniske laboratorium (NBL). Dette bekrefter at produktet tilfredstiller kravene i norske forskrifter. Produktdokumentasjon SINTEF 110-0394 er gjengitt på internett: www.nbl.sintef.no...
  • Page 83: Vedlegg 2: Mål

    Vedlegg 2: Mål Phoenix I Det tas forbehold om endringer p.g.a. tekniske forbedringer.
  • Page 84 Phoenix II Det tas forbehold om endringer p.g.a. tekniske forbedringer.
  • Page 85: Vedlegg 3: Diagnoseskjema

    Vedlegg 3: Diagnoseskjema Problem Veden fortsetter ikke å brenne For dårlig varme Ildstedet ryker inn under påfylling Ildstedet brenner for kraftig, vanskelig å regulere Sotdannelse på glass mulig årsak mulig løsning En kald skorstein gir ofte for dårlig trekk. Følg For dårlig trekk instruksjonene for opptenning i kapitlet "Bruk";...
  • Page 86 GARANTI Informasjon vedr. garantibestemmelser ligger i ildstedskatalog og på vår nettsside: www.dovrepeisen.no KONTROLLSKJEMA DET ER MONTERT ET ILDSTED: Installert: av type DOVRE PHOENIX ....................... Sted Dato Eiers og evt. installatørs signatur på eiendommen til:............KONTROLL-ERKLÆRING Adresse:................Installasjonen er kontrollert ved hjelp av JA Postadresse:...............
  • Page 87: Notater

    NOTATER Det tas forbehold om endringer p.g.a. tekniske forbedringer.
  • Page 88 Indeks Feiing av skorsteinen Fett til smøring Advarsel Fjerne brennbart materiale aske forskrifter Fjerne aske indre brennplater Forebygging av pipebrann knust eller sprukket glass 4, 14 Frisklufttilførsel pipebrann 4, 13 Fyllhøyde ildsted rengjøringsmiddel for ovnsglass sotbrann Fyring varm overflate for dårlig varme ventilasjon ildstedet brenner for kraftig ildstedet er vanskelig å...
  • Page 89 Støtte Nominell effekt 13, 16 Temperatur Temperaturstigning Oppstilling måleseksjon mål Tetning Opptenning dekkplate Opptenningsbål Tilbakeslag av røyk Opptenningsved Tilknytning mål Tjære Påfylling av brensel Tømming av aske ildstedet ryker inn Tørking av ved Partikkelutslipp Tørr montasje Primær luftregulator Problemløsning Uegnet brensel Understell Rå...

Ce manuel est également adapté pour:

Phoenix ii

Table des Matières